« 中東の概念 » : différence entre les versions

De Baripedia
Aucun résumé des modifications
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 8 : Ligne 8 :
| de = Das Konzept des Nahen Ostens
| de = Das Konzept des Nahen Ostens
| en = The concept of the Middle East
| en = The concept of the Middle East
| ch = 当代中东:国家、民族和社区
| ch = 中东的概念
}}
}}


Ligne 86 : Ligne 86 :
[[Fichier:Les trois espaces stratégiques du monde musulman.jpg|350px|vignette|centre|イスラム世界の3つの戦略地域]]
[[Fichier:Les trois espaces stratégiques du monde musulman.jpg|350px|vignette|centre|イスラム世界の3つの戦略地域]]


This map represents a strategic vision of the Muslim world, divided into three distinct regions that highlight the political, economic and cultural diversity and complexities within Islam. The first region, the traditional heartland of the Middle East, stretches from Egypt to the Gulf states and on to Iran and Yemen. This area is steeped in history, having been the cradle of civilisation and the scene of major conflicts such as the Arab-Israeli wars, the Iranian revolution of 1979 and the Gulf wars. These territories are at the heart of the world's geopolitical concerns, notably because of their vast hydrocarbon reserves, which have attracted the attention of world powers for decades. The second region, the Maghreb, which includes Morocco, Algeria, Tunisia and Libya, presents a mosaic of identities influenced by the Berber, Arab and European heritages. Events such as the Algerian war for independence and the Arab Spring, which began in Tunisia in 2010, bear witness to the ongoing quest for autonomy and democracy. The Maghreb's proximity to Europe also makes it a crucial region for migration and security issues. The third region, Central Asia and the Caucasus, is often overlooked in discussions of the Middle East but is essential to understanding trans-regional relations. With the collapse of the Soviet Union, states such as Kazakhstan and Uzbekistan gained in strategic importance due to their natural resources and their position in the 'new geopolitical games' involving Russia, China and the United States. The war in Afghanistan, which saw the intervention of foreign powers from the Soviet period to the post-9/11 era, illustrates the complexity and instability that can emanate from this region.
この地図はイスラム世界の戦略的ビジョンを表しており、イスラム内の政治的、経済的、文化的多様性と複雑性を強調する3つの異なる地域に分かれている。最初の地域は中東の伝統的な中心地で、エジプトから湾岸諸国、そしてイラン、イエメンへと広がっている。この地域は、文明発祥の地であり、アラブ・イスラエル戦争、1979年のイラン革命、湾岸戦争といった大きな紛争の舞台となった歴史に彩られている。これらの地域は世界の地政学的関心の中心であり、特にその広大な炭化水素埋蔵量は数十年にわたり世界の大国の注目を集めてきた。第二の地域は、モロッコ、アルジェリア、チュニジア、リビアを含むマグレブで、ベルベル人、アラブ人、ヨーロッパ人の伝統の影響を受けたアイデンティティのモザイクを呈している。アルジェリアの独立戦争や、2010年にチュニジアで始まった「アラブの春」のような出来事は、自治と民主主義の追求が続いていることを物語っている。また、ヨーロッパに近いマグレブは、移民や安全保障問題にとっても重要な地域である。第三の地域である中央アジアとコーカサスは、中東の議論では見落とされがちだが、地域を超えた関係を理解するためには不可欠である。ソビエト連邦の崩壊により、カザフスタンやウズベキスタンなどの国家は、天然資源とロシア、中国、米国を巻き込んだ「新たな地政学的ゲーム」における位置づけにより、戦略的重要性を増した。ソビエト時代から9.11以降まで外国勢力が介入したアフガニスタン戦争は、この地域から起こりうる複雑さと不安定さを物語っている。


Each of these regions, although sharing the Muslim faith, has its own historical trajectory and contemporary challenges. From the Ottoman Empire to the modern Arab revolutions, via the Cold War and contemporary conflicts, the histories of these regions are intertwined with the great movements of world history. The borders and identities of these regions have been shaped by a combination of internal factors and foreign interventions, reflecting power dynamics and issues that go far beyond their immediate geographies. For political science and history, such a map is a reminder of the importance of the regional approach, while recognising the interconnections that define contemporary international relations.
これらの地域はそれぞれ、イスラム教を共有しているとはいえ、独自の歴史的軌跡と現代の課題を抱えている。オスマン帝国から現代のアラブ革命、冷戦や現代の紛争を経て、これらの地域の歴史は世界史の大きな動きと絡み合っている。これらの地域の国境とアイデンティティは、内的要因と外国からの介入の組み合わせによって形成されてきた。政治学や歴史学にとって、このような地図は、現代の国際関係を規定する相互関係を認識しつつ、地域的アプローチの重要性を思い起こさせるものである。


Governance in the regions shown on the map is marked by substantial complexity, resulting from ethnic, cultural and political diversity. Xinjiang, for example, is an autonomous region in north-west China, inhabited mainly by the Uyghurs, a Turkic-speaking Muslim ethnic group. The region has become a focal point of international human rights debate because of Chinese policies, which are seen as attempts to forcibly assimilate and repress distinct cultural and religious identities. Xinjiang illustrates how governance in geopolitically sensitive regions can involve complex state strategies that interact with issues of national security, economic development and minority rights. China justifies its actions in Xinjiang by the need to combat extremism and separatism, while international critics see it as a violation of minority rights and religious freedom.
この地図に示された地域の統治は、民族的、文化的、政治的多様性からくる複雑さが際立っている。例えば、新疆ウイグル自治区は中国北西部に位置し、主にテュルク系のイスラム民族であるウイグル族が居住している。この地域は、文化的・宗教的アイデンティティを強制的に同化させ、抑圧しようとする中国の政策により、国際的な人権論争の焦点となっている。新疆ウイグル自治区は、地政学的に敏感な地域における統治が、国家の安全保障、経済発展、マイノリティの権利といった問題と相互に影響し合う複雑な国家戦略を伴う可能性があることを示している。中国は新疆ウイグル自治区での行動を、過激主義や分離主義と闘う必要性によって正当化しているが、一方で国際的な批評家たちは、少数民族の権利や信教の自由の侵害とみなしている。


Beyond Xinjiang, the map also shows that the dynamics of governance in the 'Greater Middle East' are influenced by a variety of factors, including sectarian tensions, inter-state conflicts, foreign intervention and popular protest movements. The region is a complex chessboard of local, regional and international powers, where nation-states, non-governmental organisations, rebel groups and foreign powers clash and cooperate in a variety of configurations. This complexity is particularly apparent in countries such as Syria and Iraq, where foreign intervention, sectarian conflict and terrorism have led to humanitarian crises and national reconstruction challenges. In North Africa, countries such as Libya show how the absence of stable governance can lead to political fragmentation and civil wars. At the same time, states such as Iran and Turkey are playing influential regional roles, both as economic and military powers and as cultural and political players. In this way, the map serves as a reminder that governance strategies in the Greater Middle East cannot be understood without taking into account the richness and complexity of regional identities, strategic alliances, economic stakes and political aspirations. These elements shape domestic politics and international relations in dynamic and often unpredictable ways.
新疆ウイグル自治区以外にも、この地図は「大中東」における統治の力学が、宗派間の緊張、国家間の紛争、外国の介入、民衆の抗議運動など、さまざまな要因の影響を受けていることを示している。この地域は、国民国家、非政府組織、反政府グループ、外国勢力がさまざまな構図で衝突したり協力したりする、地域、地域、国際的な勢力の複雑なチェス盤である。この複雑さは、外国からの介入、宗派間紛争、テロリズムが人道的危機や国家再建の課題につながっているシリアやイラクのような国々で特に顕著である。北アフリカでは、リビアのような国々が、安定したガバナンスの欠如がいかに政治的分断や内戦につながるかを示している。同時に、イランやトルコのような国家は、経済的・軍事的な大国として、また文化的・政治的なプレーヤーとして、この地域で影響力のある役割を果たしている。このように、この地図は、大中東における統治戦略は、地域のアイデンティティ、戦略的同盟関係、経済的利害関係、政治的願望の豊かさと複雑さを考慮に入れることなしには理解できないことを思い起こさせるものである。これらの要素は、国内政治と国際関係をダイナミックかつしばしば予測不可能な形で形成している。


== Key geographical features of the Middle East ==
== 中東の主な地理的特徴 ==
[[Fichier:Middle East - main geographical features.png|350px|vignette|centre|Moyen-Orient - principales caractéristiques géographiques.]]This map highlights the main geographical features of the Middle East and surrounding regions, an area that has historically been a crossroads of civilisations and continues to be a centre of strategic geopolitical interest.
[[Fichier:Middle East - main geographical features.png|350px|vignette|centre|中東 - 主な地理的特徴]]この地図は、歴史的に文明の交差点であり、現在も地政学上の戦略的関心の中心となっている中東とその周辺地域の主な地理的特徴を示している。


=== The Maghreb: a crossroads of civilisations and terrains ===
=== マグレブ:文明と地勢の交差点 ===
The Maghreb region, located in north-west Africa, is a unique area at the intersection of several worlds. It is defined by remarkable geographical features, including the Atlas mountain ranges that stretch across several of its countries, notably Morocco, Algeria and Tunisia. These mountains are not only a striking feature of the natural landscape, but have also shaped lifestyles and trade routes in the region. The Sahara, bordering the Maghreb to the south, is the world's largest hot desert and acts as both a barrier and a bridge between sub-Saharan Africa and the Mediterranean shores of the Maghreb. This arid vastness has been crossed for millennia by trade caravans carrying goods such as salt, gold and cloth, linking the Maghreb to sub-Saharan Africa and beyond. Historically, the Maghreb has been an area of intense cultural and commercial exchange. Phoenicians, Romans, Byzantines and later Arabs and Europeans left their mark on the region, resulting in a rich cultural and architectural heritage. The Arab influence is particularly notable from the seventh century onwards with the introduction of Islam, which had a profound influence on the region's culture, language and identity.
アフリカ北西部に位置するマグレブ地域は、いくつかの世界が交差するユニークな地域である。特にモロッコ、アルジェリア、チュニジアなど、いくつかの国にまたがるアトラス山脈をはじめとする顕著な地理的特徴によって定義されている。これらの山々は、自然の景観を際立たせるだけでなく、この地域の生活様式や交易路を形作ってきた。サハラ砂漠は世界最大の高温の砂漠で、サハラ以南のアフリカと地中海沿岸のマグレブを隔てる壁であり、橋でもある。この広大な乾燥地帯を、塩、金、布などの物資を運ぶ交易キャラバンが何千年もの間横断し、マグレブとサハラ以南のアフリカを結んできた。歴史的にも、マグレブは文化と商業の交流が盛んな地域であった。フェニキア人、ローマ人、ビザンチン人、そして後にアラブ人やヨーロッパ人がこの地域に足跡を残し、豊かな文化遺産や建築遺産を生み出しました。アラブの影響は、特に7世紀以降のイスラム教の伝来で顕著であり、この地域の文化、言語、アイデンティティに多大な影響を与えた。


Over the centuries, the Maghreb has seen centres of knowledge and culture flourish, such as the city of Fez in Morocco and the Qarawiyyin, one of the oldest universities in the world still in operation. The region has also been the scene of major battles and conflicts, including resistance campaigns against French and Spanish colonisation, ultimately leading to the independence of the Maghreb nations in the mid-twentieth century. Today, the Maghreb continues to play a strategic role due to its geographical position at the gateway to Europe, its natural resources, particularly hydrocarbons in Algeria and Libya, and its contemporary challenges such as migratory movements and regional security issues. Understanding the geography of the Maghreb is therefore essential to grasping the current dynamics shaping the region and its interaction with the rest of the world.
何世紀にもわたり、マグレブでは、モロッコのフェズや、現在も運営されている世界最古の大学のひとつであるカラウィインなど、知識と文化の中心地が栄えてきた。この地域はまた、フランスやスペインの植民地化に対する抵抗運動など、大きな戦いや紛争の舞台でもあり、最終的には20世紀半ばのマグレブ諸国の独立につながった。今日、マグレブはヨーロッパへの玄関口という地理的位置、アルジェリアとリビアの炭化水素を中心とした天然資源、そして移民の移動や地域の安全保障問題といった現代的課題により、戦略的役割を果たし続けている。したがって、マグレブの地理を理解することは、この地域を形成している現在の力学と、世界の他の地域との相互作用を把握するために不可欠である。


=== The Sahara: A desert connecting worlds ===
=== サハラ砂漠 世界をつなぐ砂漠 ===
To the east of the Maghreb lies the Sahara, a vast desert that runs through many African countries. This vast expanse of arid land represents one of the most imposing natural barriers on Earth, profoundly affecting settlement patterns, trade routes and cultural exchanges. The Sahara is more than a desert; it is an ecological frontier, a space that has historically separated the verdant north of Africa from its wetter sub-Saharan regions. The "Libyan Desert" refers to the part of the Sahara that lies in Libya and Egypt. This region is particularly well known for its extreme landscapes and geological formations, such as the Akakus mountain massifs in Libya or the scattered oases that have served as vital stopping points for caravans throughout the ages. These oases, such as Siwa in Egypt, were centres of trade and cultural contact, linking North Africa to the Nile Valley and beyond.
マグレブの東側には、アフリカの多くの国々を貫く広大な砂漠、サハラ砂漠がある。この広大な乾燥地帯は、地球上で最も厳しい自然の障壁のひとつであり、定住パターン、交易ルート、文化交流に大きな影響を与えている。サハラは単なる砂漠ではなく、生態学的なフロンティアであり、歴史的にアフリカの緑豊かな北部と湿潤なサハラ以南の地域を隔ててきた空間である。リビア砂漠」とは、リビアとエジプトにあるサハラ砂漠の一部を指す。この地域は、リビアのアカクス山塊や、古くからキャラバンの重要な中継地として機能してきた点在するオアシスなど、極限の景観と地層で特によく知られている。エジプトのシワに代表されるこれらのオアシスは、北アフリカとナイル渓谷、そしてそれ以遠を結ぶ交易と文化交流の中心地であった。


Trans-Saharan dynamics, influenced by the Libyan Desert and the Sahara as a whole, have been crucial throughout history. Trans-Saharan trade routes facilitated the trade of precious goods, including gold, salt and slaves, between sub-Saharan Africa and Mediterranean markets. These exchanges also enabled the spread of Islam and other cultural traditions, weaving a complex web of influences that continue to shape the identity of Saharan and Sahelian societies.
リビア砂漠とサハラ砂漠全体の影響を受けたサハラ砂漠横断の力学は、歴史を通じて極めて重要であった。サハラ砂漠横断交易路は、サハラ以南のアフリカと地中海市場の間で、金、塩、奴隷などの貴重品の交易を促進した。このような交流はまた、イスラム教やその他の文化的伝統の拡散を可能にし、サハラ砂漠とサヘル社会のアイデンティティを形成し続けている複雑な影響の網を織り成した。


In addition, the desert has been and remains a theatre for security issues and conflicts. The region has seen cross-border tensions and the activities of militant groups, exacerbated by the vastness of the terrain and the challenges of governance. In the contemporary context, the Libyan desert has become a transit point for migrants seeking to reach Europe, placing the region at the heart of discussions on migration policies and international security. Understanding the geography of the Sahara and the Libyan desert is therefore essential for grasping the political, economic and social issues that characterise these regions and their impact on wider African and Mediterranean dynamics.
さらに、砂漠は安全保障問題や紛争の舞台にもなってきたし、今もなっている。この地域は、国境を越えた緊張や過激派グループの活動を目の当たりにしてきたが、広大な地形と統治の難しさによって悪化した。現代の状況において、リビアの砂漠はヨーロッパを目指す移民の通過点となっており、この地域は移民政策と国際安全保障に関する議論の中心となっている。したがって、サハラ砂漠とリビア砂漠の地理を理解することは、これらの地域を特徴づける政治的、経済的、社会的問題と、それらがアフリカと地中海の力学に及ぼす影響を把握するために不可欠である。


=== Anatolia: a land of empire and topographical diversity ===
=== アナトリア:帝国と地形の多様性の国 ===
Anatolia, or Asia Minor, which makes up most of modern Turkey, is a region of exceptional historical and cultural wealth. Its geographical position, straddling two continents, has made Anatolia a crossroads of civilisations since ancient times. Ancient empires such as the Hittites, Greeks, Romans, Byzantines and, later, the Ottomans left their mark on the peninsula, making it a mosaic of cultures and historical legacies. Geologically, Anatolia lies at the meeting point of several tectonic plates, which explains its significant seismic activity. This activity has helped to shape the region's diverse topography, with mountain ranges such as the Taurus and Pontic mountains, and inland plateaux containing salt lakes and fertile basins. The latter were the scene of the rise of agriculture and the development of the first city-states. Anatolia's mountains and plateaux also play an important role in determining the region's climate, with coastal areas enjoying a Mediterranean climate and inland areas experiencing more continental conditions. These climatic variations, combined with the richness of the soils, have enabled the development of varied agriculture and supported dense populations throughout history.
現代のトルコの大部分を占めるアナトリア(小アジア)は、歴史的にも文化的にも非常に豊かな地域である。二つの大陸にまたがるその地理的位置から、アナトリアは古代から文明の交差点となってきた。ヒッタイト人、ギリシャ人、ローマ人、ビザンチン人、そして後のオスマン帝国などの古代帝国がこの半島に足跡を残し、文化と歴史的遺産のモザイクとなっている。地質学的には、アナトリアは複数の地殻プレートの接点に位置しており、地震活動が活発である。この活動は、タウルス山脈やポント山脈のような山脈、塩湖や肥沃な盆地を含む内陸の高原など、この地域の多様な地形を形成するのに役立っている。後者は農業の勃興と最初の都市国家の発展の舞台となった。アナトリアの山脈と高原は、この地域の気候を決定する上で重要な役割を果たしており、沿岸部では地中海性気候が、内陸部では大陸性気候が見られます。このような気候の変化は、豊かな土壌と相まって、多様な農業の発展を可能にし、歴史を通じて密集した人口を支えてきた。


The Byzantine and Ottoman empires, with their capitals in what is now Istanbul, took advantage of Anatolia's strategic position, controlling crucial trade routes between East and West and exerting a major cultural and political influence on neighbouring regions. Anatolia is dotted with the remains of these flourishing periods, including palaces, mosques, churches and citadels, which continue to attract scholars and tourists from all over the world. Today, Anatolia continues to play a central geopolitical role, not only for Turkey but also for the Middle East and Europe. Its geographical location, cultural wealth and natural resources make it a pivotal region in discussions of security, economics and diplomacy in the wider Middle East.
ビザンチン帝国とオスマン帝国は、現在のイスタンブールに首都を置き、アナトリアの戦略的位置を利用して、東西間の重要な貿易ルートを支配し、近隣の地域に文化的・政治的に大きな影響を及ぼした。アナトリアには、宮殿、モスク、教会、城塞など、これらの繁栄期の遺跡が点在し、世界中の学者や観光客を魅了し続けている。今日、アナトリアはトルコのみならず、中東やヨーロッパにとっても地政学上の中心的役割を果たし続けている。その地理的な位置、文化的な豊かさ、天然資源は、中東全体の安全保障、経済、外交の議論において極めて重要な地域となっている。


=== The Fertile Crescent: the cradle of agriculture and civilisation ===
=== 肥沃な三日月地帯:農業と文明の発祥地 ===
The Fertile Crescent is a historically rich strip of land stretching from the Levant to Iraq. This area is central to the history of mankind, recognised as the place where agriculture first developed due to its exceptionally rich soils and access to water provided by major rivers such as the Tigris and Euphrates. Conditions conducive to agriculture enabled sedentary societies to establish themselves and were the foundation of the first urban civilisations.
肥沃な三日月地帯は、レバント地方からイラクにかけて広がる歴史的に豊かな土地である。この地域は人類の歴史の中心であり、非常に豊かな土壌と、チグリス川やユーフラテス川などの大河川がもたらす水へのアクセスにより、農業が最初に発達した場所として認識されている。農業に適した条件が定住社会の確立を可能にし、最初の都市文明の基礎となった。


Syria and Iraq, in particular, are lands where ancient Mesopotamian civilisations such as the Sumerians, Assyrians and Babylonians emerged and prospered, creating complex cities, writing systems and legal codes that shaped the early stages of human development. Mesopotamia is often referred to as the "cradle of civilisation" for this reason. In the Levant, which includes Lebanon, Jordan, Israel and Palestine, the Phoenicians were renowned for their maritime navigation and trade, establishing colonies and trading networks across the Mediterranean. The cities of the Levant, thanks to their strategic location, have been centres of exchange and cultural interaction between various empires and cultures throughout history.
特にシリアとイラクは、シュメール人、アッシリア人、バビロニア人などの古代メソポタミア文明が誕生し繁栄した土地であり、複雑な都市、文字体系、法規範を生み出し、人類の発展の初期段階を形作った。このため、メソポタミアはしばしば「文明発祥の地」と呼ばれる。レバノン、ヨルダン、イスラエル、パレスチナを含むレバントでは、フェニキア人が海上航海と貿易で名を馳せ、地中海全域に植民地と交易網を築いた。レバントの都市は、その戦略的な立地のおかげで、歴史を通じてさまざまな帝国や文化の交流と文化的な交流の中心地となってきた。


Today, the Fertile Crescent remains of vital importance to the region, despite the challenges posed by modernisation, conflict and the management of water resources. Syria and Iraq, for example, are facing difficulties linked to the over-exploitation and pollution of their water resources. Tensions over water resources are exacerbated by regional conflicts and demographic pressure, making regional cooperation on water management all the more crucial. The region continues to be a hotbed of agricultural activity, supporting local economies and providing livelihoods for millions of people. However, agriculture in the Fertile Crescent is subject to the vagaries of climate change, requiring adaptation and innovative strategies to preserve soil fertility and the sustainability of farming practices. The current challenges facing the Fertile Crescent reflect the interaction between its rich past and the complex realities of the present.
今日、近代化、紛争、水資源の管理といった課題にもかかわらず、肥沃な三日月地帯はこの地域にとってきわめて重要な位置を占めている。例えば、シリアとイラクは、水資源の乱開発と汚染に関連した困難に直面している。水資源をめぐる緊張は、地域紛争や人口圧力によってさらに悪化しており、水管理に関する地域協力がより一層重要になっている。この地域は農業の温床であり続け、地域経済を支え、何百万もの人々に生活を提供している。しかし、肥沃な三日月地帯の農業は気候変動の影響を受けやすく、土壌の肥沃度と農法の持続可能性を維持するための適応策や革新的な戦略が必要とされている。肥沃な三日月地帯が直面している現在の課題は、その豊かな過去と現在の複雑な現実との相互作用を反映している。


=== The Arabian Peninsula: the nerve centre of religion and resources ===
=== アラビア半島:宗教と資源の中心地 ===
The Arabian Peninsula is a particularly significant geographical region, both culturally and economically. It is the cradle of Islam, with holy cities such as Mecca and Medina in Saudi Arabia attracting millions of Muslim faithful from all over the world for the annual Hajj pilgrimage, one of the five pillars of Islam. The spiritual dimension of these places gives the peninsula an undeniable importance in the collective identity and consciousness of the Muslim world.
アラビア半島は、文化的にも経済的にも特に重要な地理的地域である。イスラム教発祥の地であり、サウジアラビアのメッカやメディナといった聖地には、イスラム教の5本柱のひとつであるハッジ巡礼のために、世界中から何百万人ものイスラム教徒が訪れる。これらの場所が持つスピリチュアルな側面は、イスラム世界の集団的アイデンティティと意識の中で、この半島に紛れもない重要性を与えている。


In geological terms, the Arabian Peninsula is famous for its vast oil and gas reserves, making it one of the richest energy regions on the planet. The discovery of oil in the 20th century transformed the economies of the countries of the peninsula, in particular Saudi Arabia, Kuwait, the United Arab Emirates, Qatar and Bahrain, propelling them onto the world stage as key players in the energy economy. The abundance of these resources has led to major investment in infrastructure and generated huge revenues, enabling these states to play an influential role in international politics and finance.
地質学的には、アラビア半島は膨大な石油とガスが埋蔵されていることで有名で、地球上で最も豊かなエネルギー地域のひとつとなっている。特にサウジアラビア、クウェート、アラブ首長国連邦、カタール、バーレーンは、20世紀に石油が発見されたことで経済が大きく変わり、エネルギー経済の重要な担い手として世界の舞台に躍り出た。これらの豊富な資源は、インフラへの大規模な投資と莫大な歳入をもたらし、これらの国が国際政治と金融において影響力のある役割を果たすことを可能にした。


Yemen and Oman, while rich in history and culture, have economies that are not as dependent on hydrocarbons. Yemen, in particular, faces significant development challenges and a difficult humanitarian situation exacerbated by protracted conflict. The Arabian Peninsula is also a region of great strategic importance due to its geographical position, controlling key maritime routes such as the Strait of Hormuz and the Strait of Bab-el-Mandeb. These crossings are essential for the global transport of oil, and their security is a major concern for energy-consuming countries around the world.
イエメンとオマーンは、豊かな歴史と文化を持ちながら、炭化水素にそれほど依存しない経済を持っている。特にイエメンは、長引く紛争によって悪化した困難な人道的状況と、大きな開発課題に直面している。アラビア半島はまた、ホルムズ海峡やバブ・エル・マンデブ海峡といった重要な海上ルートを支配する地理的位置から、戦略的に非常に重要な地域でもある。これらの海峡は世界的な石油輸送に不可欠であり、その安全保障は世界中のエネルギー消費国にとって大きな関心事である。


The Arabian Peninsula is an area that combines deep religious significance, an abundance of natural resources and a crucial strategic position, making it a pivotal point in the global economy and international politics. The countries of the peninsula navigate between preserving their cultural and religious heritage and adapting to contemporary economic and political dynamics, in a balance that continues to influence the region and beyond.
アラビア半島は、深い宗教的意味合いと豊富な天然資源、そして極めて重要な戦略的位置を併せ持つ地域であり、世界経済と国際政治の要衝となっている。アラビア半島の国々は、自国の文化的・宗教的遺産の保護と、現代の経済的・政治的ダイナミックスへの適応の間を行き来しており、そのバランスは地域内外に影響を与え続けている。


=== Ethiopia and its historical links with the Middle East ===
=== エチオピアと中東との歴史的つながり ===
Ethiopia, located in the Horn of Africa, has deep ties with the Middle East that transcend geographical borders. These links are rooted in a shared history of trade, religion and cultural exchange. Historically, Ethiopia was known as the Kingdom of Abyssinia, an empire that maintained relations with the Arab kingdoms and the Middle East since antiquity.
アフリカの角に位置するエチオピアは、地理的な国境を越えて中東と深い絆で結ばれている。こうしたつながりは、貿易、宗教、文化交流の歴史を共有してきたことに根ざしている。歴史上、エチオピアはアビシニア王国として知られ、古代からアラブ王国や中東との関係を維持してきた帝国であった。


Ethiopia is home to one of the world's oldest Christian traditions, the Ethiopian Orthodox Church, which, according to tradition, was established in the fourth century AD. This religious tradition shares certain roots with Middle Eastern religious traditions, notably Eastern Christianity and Judaism. Ethiopian history is also closely linked to Islam, with one of the first hijras (exodus) of persecuted Muslims from Mecca to Abyssinia, seeking the protection of the Ethiopian Christian king of the time, an event respected in Islamic tradition.
エチオピアには、世界最古のキリスト教の伝統のひとつであるエチオピア正教会がある。この宗教的伝統は、中東の宗教的伝統、特に東方キリスト教やユダヤ教と一定のルーツを共有している。エチオピアの歴史はイスラム教とも密接に結びついており、迫害を受けたイスラム教徒がメッカからアビシニアに渡り、当時のエチオピア・キリスト教国王の保護を求めた最初のヒジュラ(出エジプト)のひとつは、イスラム教の伝統の中で尊重されている出来事である。


Ethiopia's position as a crossroads between Africa and the Middle East is reinforced by its proximity to the Arabian Peninsula, separated only by the Red Sea and the Gulf of Aden. Trade has long traversed these waters, carrying spices, gold and other precious commodities, facilitating a rich intermingling of cultures and peoples. In geopolitical terms, Ethiopia and the Horn of Africa have become increasingly relevant to the security and politics of the Middle East, not least because of regional conflicts and maritime security issues. In addition, Ethiopia is a key player in the management of the Nile's water resources, a major concern for downstream countries such as Egypt and Sudan. In the current context, Ethiopia faces its own internal challenges, including ethnic and political tensions, but its role in the region continues to be influenced by its historical and contemporary links with the Middle East. These connections underline the interconnected nature of the region and how the histories of various nations are intertwined across time and space.
紅海とアデン湾を隔ててアラビア半島に近いエチオピアは、アフリカと中東の十字路としての位置づけをより強固なものにしている。交易は長い間この海域を横断し、香辛料、金、その他の貴重な商品を運び、文化と民族の豊かな交流を促進してきた。地政学的に見ても、エチオピアとアフリカの角は、地域紛争や海洋安全保障の問題だけでなく、中東の安全保障と政治との関連性が高まっている。さらに、エチオピアはナイル川の水資源管理において重要な役割を担っており、エジプトやスーダンといった下流国にとって大きな関心事となっている。現在の状況において、エチオピアは民族的・政治的緊張を含む独自の内政課題に直面しているが、この地域におけるエチオピアの役割は、中東との歴史的・現代的なつながりの影響を受け続けている。こうしたつながりは、この地域が相互につながり合っていること、そしてさまざまな国の歴史が時間と空間を越えていかに絡み合っているかを浮き彫りにしている。


The map of the Middle East and its surrounding regions depicts an area of the world where geography has played a key role in shaping human history. The vast, arid deserts, such as the Sahara and the Arabian Desert, have served as natural barriers but also as corridors for communication and cultural exchange, influencing caravan routes and exchanges between civilisations. The fertile valleys of the Fertile Crescent, irrigated by the legendary Tigris and Euphrates river systems, saw the birth of agriculture and the first great cities in human history. These rich lands not only fostered the development of the first urban civilisations, but were also the scene of many historic conflicts due to their great agricultural and strategic value. Mountains, such as the Atlas Mountains in North Africa and the Taurus Mountains in Anatolia, have served as refuges and natural fortresses throughout history, offering protection and isolating peoples and cultures, allowing the development of unique languages and traditions. At the same time, they have acted as obstacles to advancing armies, shaping military strategies and the boundaries of empires. As for the historic urban centres that dot this region, from Baghdad to Damascus, from Jerusalem to Istanbul, they are living witnesses to bygone eras. These cities, often established because of their strategic geographical location or their proximity to water and fertile land, have been centres of power, trade and culture, greatly influencing the evolution of the region.
中東とその周辺地域の地図は、地理学が人類の歴史を形成する上で重要な役割を果たしてきた地域を描いている。サハラ砂漠やアラビア砂漠のような広大で乾燥した砂漠は、自然の障壁として機能してきたが、同時にコミュニケーションや文化交流の通路としても機能し、キャラバンのルートや文明間の交流に影響を与えてきた。伝説的なチグリス川とユーフラテス川の水系によって灌漑された肥沃な三日月の谷は、農業と人類史上初の大都市を誕生させた。これらの豊かな土地は、最初の都市文明の発展を促しただけでなく、その農業的・戦略的価値の高さから、多くの歴史的紛争の舞台ともなった。北アフリカのアトラス山脈やアナトリアのタウルス山脈に代表される山々は、歴史を通じて避難所や自然の要塞としての役割を果たし、民族や文化を保護し隔離してきた。同時に、進撃する軍隊の障害物としても機能し、軍事戦略や帝国の境界を形成してきた。バグダッドからダマスカス、エルサレムからイスタンブールまで、この地域に点在する歴史的な都市は、往時の生き証人である。これらの都市は、その戦略的な地理的位置や、水や肥沃な土地に近かったために設立されることが多く、権力、貿易、文化の中心地として、この地域の発展に大きな影響を与えてきた。


Today, these same geographical features continue to influence contemporary issues. Water resources have become crucial points of contention in international relations, fertile land is at the heart of environmental concerns, and historic trade routes are taken up in debates on globalisation and security. The geography of the Middle East and adjacent regions, with its diversity and complexity, remains a determining factor in political, economic and social dynamics.
今日でも、同じ地理的特徴が現代の問題に影響を与え続けている。水資源は国際関係における重要な争点となり、肥沃な土地は環境問題の核心となり、歴史的な交易路はグローバリゼーションと安全保障に関する議論の中で取り上げられている。中東とそれに隣接する地域の地理は、その多様性と複雑さゆえに、政治的、経済的、社会的ダイナミクスの決定要因であり続けている。


= Appendices =
= 付録 =
*Cleveland, William L., and Martin Bunton. [https://books.google.fr/books?hl=en&lr=&id=O9JVDgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT8&dq=what+is+middle+east&ots=QjEa1kEZni&sig=aoTua8NCxvqPOm9v0XDXoE3Q4fo#v=onepage&q=what%20is%20middle%20east&f=false A history of the modern Middle East]. Hachette UK, 2016.
*Cleveland, William L., and Martin Bunton. [https://books.google.fr/books?hl=en&lr=&id=O9JVDgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT8&dq=what+is+middle+east&ots=QjEa1kEZni&sig=aoTua8NCxvqPOm9v0XDXoE3Q4fo#v=onepage&q=what%20is%20middle%20east&f=false A history of the modern Middle East]. Hachette UK, 2016.
*Goldschmidt Jr, Arthur, and Aomar Boum. [https://books.google.fr/books?hl=en&lr=&id=BMxVDgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT9&dq=what+is+middle+east&ots=wpuzt-17QA&sig=DFenP0W8jsEl7_fwPhxLxPVCql8#v=onepage&q=what%20is%20middle%20east&f=false A concise history of the Middle East]. Hachette UK, 2015.
*Goldschmidt Jr, Arthur, and Aomar Boum. [https://books.google.fr/books?hl=en&lr=&id=BMxVDgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT9&dq=what+is+middle+east&ots=wpuzt-17QA&sig=DFenP0W8jsEl7_fwPhxLxPVCql8#v=onepage&q=what%20is%20middle%20east&f=false A concise history of the Middle East]. Hachette UK, 2015.
Ligne 147 : Ligne 147 :
*Little, Douglas. [https://books.google.fr/books?hl=en&lr=&id=ry9LiMTykfkC&oi=fnd&pg=PR7&dq=what+is+middle+east&ots=7pM5t8cIlZ&sig=45mBpDQ1c8AkChmLkR98EmXxR6I American orientalism: the United States and the Middle East since 1945]. Univ of North Carolina Press, 2008.
*Little, Douglas. [https://books.google.fr/books?hl=en&lr=&id=ry9LiMTykfkC&oi=fnd&pg=PR7&dq=what+is+middle+east&ots=7pM5t8cIlZ&sig=45mBpDQ1c8AkChmLkR98EmXxR6I American orientalism: the United States and the Middle East since 1945]. Univ of North Carolina Press, 2008.


= References =
= 参考文献 =
<references/>
<references/>

Version actuelle datée du 20 décembre 2023 à 16:15

ユルマズ・エズカンのコースに基づく。[1][2]

中東はエジプトからイランまで、イスラエル、ヨルダン、レバノン、シリア、イラク、サウジアラビアなどの国々を含む多面的な地域である。地理的には、この地域はヨーロッパ、アジア、アフリカの架け橋として機能しており、その戦略的な位置が歴史と政治を形成してきた。古代文明と3大一神教の発祥地でもある: ユダヤ教、キリスト教、イスラム教という三大一神教の発祥地であり、その文化や伝統に多大な影響を与えている。歴史的に中東は、第一次世界大戦後に滅亡するまで君臨したオスマン帝国や、文化的・科学的豊かさで名高いペルシャ帝国など、強大な帝国の中心地であった。12世紀には十字軍に対する抵抗の象徴であるサラディン、最近ではエジプトの指導者であり20世紀のアラブ民族主義の中心人物であるガマル・アブデル・ナセルなど、影響力のある人物が生まれた地域でもある。

中東はまた、ヨーロッパの植民地化と、石油を中心とする天然資源をめぐる世界列強の利害の影響を受け、地政学的紛争の主要な地域でもあった。1916年のサイクス・ピコ協定は、オスマン帝国崩壊後に中東の国境を再定義したもので、中東の政治的構成に西洋が影響を与えた顕著な例である。この時期は、パレスチナ問題が始まった時期でもあり、現在でも大きな争点となっている。経済面では、石油の発見と開発によって、サウジアラビア、カタール、アラブ首長国連邦など、中東の特定の国々が地域の経済大国へと激変した。しかし、この富は均等に分配されておらず、内外の緊張の原因となっている。この地域は、2011年に民主的改革を要求する民衆蜂起を引き起こした「アラブの春」のような大きな社会運動を目撃してきた。これらの出来事は、汚職、失業、政治的抑圧など、多くの中東社会が直面している課題を浮き彫りにした。理論的には、政治学や歴史学における中東の分析には、植民地主義、ナショナリズム、汎アラブ主義、そして最近ではテロリズムや宗教原理主義といった概念がしばしば盛り込まれている。これらの概念は、この地域の複雑な力学を理解するのに役立つ。

中東は今日でも、伝統と現代性の間を行き来する流動的な地域であり、国境を越えて政治、経済、文化に影響を与えながら、世界の舞台で中心的な役割を果たし続けている。

中東の概念[modifier | modifier le wikicode]

中東」という概念は、ヨーロッパの視点と密接に結びついており、欧米列強が歴史的にこの地域をどのように捉え、分類してきたかを反映している。この用語は、1902年にアメリカの有力な海軍戦略家であったアルフレッド・セイヤー・マハン(Alfred Thayer Mahan)が、インドとインド洋に関する戦略的問題を論じた論文の中で初めて広めたものである。

マハンはこの用語を、海軍と商業の利益にとって戦略的に重要な地理的領域、特に当時のイギリスの重要な植民地であったインドへの航路を指すために使用した。マハンが「中東」と呼んだ地域には、西のオスマン帝国からインドの西側国境までの領土が含まれ、ペルシャ湾やその他の海上・商業支配の重要な地域が含まれていた。このような中東の概念は、20世紀初頭の地政学分析で主流だったヨーロッパ中心主義を象徴するものである。これは、主に自国の戦略的・経済的利益のプリズムを通してこの地域を見ていた植民地大国のビジョンを反映している。この視点は、西欧の言説における中東の理解や表象の仕方だけでなく、特にオスマン帝国が崩壊し、第一次世界大戦が終結した後に、この地域の国境や政治構造が確立された方法をも形成した。

中東」という用語は、アルフレッド・セイヤー・マハンよりもずっと以前から使われていたが、その普及はマハンの功績とされることが多い。英国の将校であり外交官であったトーマス・エドワード・ゴードン卿は、1842年には早くも「中東」という言葉を使っていたと言われている。しかし、この初期の使用は、地政学や学問の世界ではマハンのような衝撃や共鳴を与えなかった。ゴードンが「中東」という言葉を使ったのは、ヨーロッパ列強が帝国的・戦略的利益の文脈でこの地域をどのように概念化し、定義し始めたかを示す初期の兆候と見ることができる。しかし、この用語を現代の地政学用語として定着させたのは、1902年に発表されたマハンの論文であった。マハンは、シーレーンの支配と資源へのアクセスにおけるこの地域の重要性に焦点を当てることで、この用語に戦略的側面を与え、当時の欧米列強の関心や懸念と共鳴させたのである。この2つの用法の影響と普及の違いは、ある考え方や概念が、それが使われる歴史的・地政学的背景によって、いかに影響力を持つようになるかを示している。ゴードンの用法が比較的無名のままであったのに対し、マハンの用法は、中東の戦略的課題が欧米列強によって次第に認識され始めた時期に使われたものであり、この用語の普及と定着に貢献した。

外交政策に影響力のあるジャーナリストでコメンテーターのヴァレンタイン・チロルは、「中東」という概念の歴史に興味深い視点を加えている。ロンドンのタイムズ紙(ニューヨーク・タイムズ紙ではない)に勤務していたチロルは、20世紀初頭、この用語の普及と浸透に重要な役割を果たした。ヴァレンタイン・チロルは、特派員として、また後にタイムズ紙の外交部長として、国際政治に関する多くの影響力のある記事や著書を執筆し、その著作は現在中東と呼ばれる地域に触れることが多かった。彼の分析は、いわゆる「グレート・ゲーム」(中央アジアの支配権をめぐる大英帝国とロシア帝国の戦略的対立)を含む地政学的力学に特に重点を置いていた。

チロルは中東の地理的境界を厳密に定義することはしなかったが、彼の著作は、特に中央アジアにおけるイギリスとロシアの利害に関連して、この地域を重要な戦略的空間として西洋の理解を形成するのに役立った。この「グレート・ゲーム」への注目は、この地域の経済的潜在力(特に石油資源)だけでなく、地政学的なパワー・バランスにおける役割の重要性を浮き彫りにした。実際、中東の議論におけるチロルの貢献は、19世紀後半から20世紀初頭にかけて国際政治を形成した帝国間の対立や影響圏の再定義といったより広い文脈の一部である。中東の正確な定義や境界線は時代とともに変化し続けてきたが、彼の著作は、西欧の地政学的言説における重要な概念として中東を確立する一助となった。

中東」を別個の地域として概念化すること[modifier | modifier le wikicode]

中東」を別個の地域として概念化することは、19世紀から20世紀初頭にかけて、植民地と帝国の利害関係の中で生まれたヨーロッパ中心主義の視点と密接な関係がある。このような世界観では、ヨーロッパとの相対的な近さによって地域が分類され、「極東」、「近東」、「中東」という言葉が生まれた。

極東には、中国、日本、韓国など、ヨーロッパから最も遠い国が含まれる。この地域は、アヘン戦争(1839年~1842年)や、1854年にペリー提督が日本を西洋貿易に強制的に開放したことなどで知られる西洋帝国主義の時代に、重要な意味を持つようになった。近東」については、当初はトルコ、ギリシャ、時にはエジプトなど、ヨーロッパに隣接するオスマン帝国の領土を指していた。19世紀のオスマン帝国におけるタンジマート改革や、ヨーロッパ列強とオスマン帝国との関係において外交的・文化的に大きな問題となった「東方問題」は、当時のヨーロッパの外交政策におけるこの地域の重要性を物語っている。この2つの地域の間に位置する「中東」は、より緩やかに定義されていた。アルフレッド・セイヤー・マハンは1902年の論文でこの用語を普及させ、アジアへの海路と石油資源の支配におけるこの地域の戦略的重要性を強調した。この視点は、「グレート・ゲーム」として知られる、中央アジアにおける影響力をめぐる英露の対立によって強化された。

このような用語の使用は、ヨーロッパ中心主義的な世界観を反映し、強化するものであった。このような視点は、ポストコロニアル言説や現代の地域研究において、関係する地域の内部力学や自律性を認識していないとして批判されてきた。政治学や歴史学においては、これらの用語の分析は、植民地化と帝国主義の複雑さと帰結を浮き彫りにすると同時に、世界の地域を理解するためには、より微妙で文脈に即したアプローチが必要であることを強調している。

第一次世界大戦は、地政学的用語の再定義と「近東」という用語の漸進的な消滅、そして「中東」という概念の普及と定着において重要な役割を果たした。第一次世界大戦中、当時「近東」と呼ばれていた地域の大部分を占めていたオスマン帝国は、中央列強と同盟を結んだ。この同盟は帝国にとって悲惨なものとなり、戦争末期には大きな領土損失を被った。1920年のセーヴル条約、1923年のローザンヌ条約によって、オスマン帝国はヨーロッパと中東の領土を失い、解体された。

この言葉は、バルカン戦争後のバルカン半島の状況を表すのによく使われるが、この地域にも当てはまる。この時期には、ムスタファ・ケマル・アタテュルク率いる現代トルコのような新しい国民国家が出現し、中東では国境が再定義された。同時に、国際連盟の委任統治領が旧オスマン帝国のいくつかの地域に設置された。フランスとイギリスを中心とするヨーロッパ列強は、シリア、レバノン、イラク、パレスチナといった旧オスマン帝国領の統治を委任された。この委任統治は、この地域の政治的・社会的構成に大きな影響を与え、現代の中東を形成し続けている遺産を残した。

オスマン帝国の滅亡と地域の再構成によって、「近東」と「中東」の区別が明確でなくなり、「近東」という用語は意味を失った。それ以降、「中東」という用語は、エジプトからイランまで、アラブ地域、トルコ、時にはアフガニスタンやパキスタンまでを含む地域を指す言葉として、より一般的に使われるようになった。したがって、この時期はこの地域の地政学的な再定義において決定的な意味を持ち、今日に至るまで国際的な言説の中でこの地域が認識され、分類される方法を形成してきた。こうした変化は、当時のパワー・ダイナミクスを反映しているだけでなく、地理的・政治的概念の形成における歴史的出来事の重要性を強調している。

第一次世界大戦は、中東の概念を拡張し、再定義する上で決定的な役割を果たした。第一次世界大戦以前は、中東といえばインドと、イギリスの貿易と影響力に不可欠な海路が中心であった。しかし、戦争の結果、この概念は特に西側へと大きく拡大した。大きな変革のひとつは、旧オスマン帝国のアラブ領土を中東の定義に加えたことである。オスマン帝国の崩壊と国際連盟の委任統治により、シリア、イラク、レバノン、パレスチナといった地域が、現在中東として知られている地域の中心的な部分となった。国境が引き直され、委任統治領に新しい国家が誕生したことで、この地域に対する新たな地政学的理解が形成された。

さらに、欧米列強や国際機関が「中東」という言葉を公式に使用し、承認したことで、政治・外交用語としての採用・受容が強化された。この変化は、戦後の地政学的現実だけでなく、この地域の戦略的・経済的利益、特に世界政治において重要な役割を果たすようになった石油埋蔵量に関する利益も反映したものであった。したがって、第一次世界大戦後の中東の再定義は、この地域の人々にとっても、国際政治にとっても、重大な意味を持つものであった。それは、中東が世界的な戦略的利害の焦点となる新たな時代の幕開けを示すものであり、この状況は現代世界においても国際関係と地域力学を形成し続けている。

第一次世界大戦後のイギリスは、中東の政治的・領土的再構成において主導的な役割を果たした。イギリスは、この地域の戦略的・経済的重要性が高まっていることを認識し、多くの会議、交流、会議を組織し、この地域における自国の利益と領土を管理するために特定の委員会や部局を設置した。

その初期の例のひとつが、1917年の中東委員会の設立である。この委員会の目的は、戦争による地政学的激変の時期に、この地域におけるイギリスの政策を調整することであった。この委員会の設立は、イギリスが世界戦略における中東の重要性を認識しつつあったことを反映している。1921年、当時植民地担当国務長官であったウィンストン・チャーチルは、中東省の創設において重要な役割を果たした。この部局は、パレスチナやメソポタミア(現イラク)といった国際連盟の委任統治領を含む、中東のイギリス支配地域の管理を担当していた。この部局の設立は、これらの領土の資源と戦略的地位を管理し、利用するための集中的で首尾一貫したアプローチの必要性を反映したものであった。

同年、中東会議が開催され、オスマン帝国解体後にフランスとイギリスが獲得した領土の政治的将来を決定する重要なイベントとなった。会議では、新たに設立された委任統治領の国境、行政、政策などの問題が取り上げられた。チャーチルやT.E.ロレンス(アラビアのロレンスとして知られる)といった重要人物がこの協議に参加し、その後数十年にわたり中東の政治情勢を形作ることになった。この地域におけるこうしたイギリスのイニシアチブは、地政学的な構成という点だけでなく、東西関係という点でも、永続的な影響を及ぼした。また、人工的な国境問題、国民的アイデンティティ、国家間紛争など、今日までこの地域が直面している多くの政治的・社会的課題の基礎を築いた。

地政学用語:中東、近東、大中東[modifier | modifier le wikicode]

第一次世界大戦の終結は、国際連盟が旧オスマン帝国の領土に委任統治領を設定したことに象徴されるように、中東にとって決定的な転換点となった。主にイギリスとフランスに委任されたこれらの委任統治は、この地域の政治的景観を再定義し、多くの現代的問題の基礎を築いた。

インドでの帝国的経験を持つイギリスは、中東の新しい構成において傑出した役割を果たした。与えられた委任統治領の中でも、メソポタミア(現在のイラク)の委任統治領は特に重要だった。石油が豊富なこの領土は、イギリスの経済的、戦略的利益にとって極めて重要であった。イラクにおけるイギリスの統治は、さまざまな民族や宗教を単一の国家の下に統合しようとする試みによって特徴づけられ、将来の緊張の種をまいた複雑な事業であった。パレスチナの委任統治もまた、重大な意味を持っていた。1917年のバルフォア宣言を盛り込み、「ユダヤ民族のための民族的故郷」の建設を約束したこの委任統治は、アラブ・イスラエル紛争の礎を築き、現在も地域の地政学を形作っている。イギリスの委任統治は、シオニストの願望とアラブ系住民の要求を両立させるという微妙な仕事だった。一方、フランスはシリアとレバノンの委任統治を受け、これらの国々の文化的、政治的発展に多大な影響を与える行政を行った。これらの地域におけるフランスの政策は、レバノンのマロン派キリスト教徒のような特定の共同体を優遇することが多く、今日の分断された政治状況を形成する一助となった。

これらの委任統治は、当初は領土の自治と独立を準備するためのものであったが、植民地行政のように機能することも多かった。委任統治国によって引かれた国境線は、必ずしも民族的、宗教的、文化的な現実を考慮したものではなかった。このような委任統治の影響は、今日でも続いている。この時代につくられた人工的な国境や国民国家は、しばしば内部紛争や国家間の緊張の温床となってきた。これらの歴史的な出来事は中東を再形成しただけでなく、政治学や歴史学の理論にも影響を与え、植民地化や帝国主義がもたらす長期的な結果や、多民族・多宗教の文脈における国家建設の課題を浮き彫りにした。

第二次世界大戦は、「中東」という用語が定着し、「近東」という用語が廃れる上で重要な役割を果たした。この世界的な紛争期には、バルカン半島や北アフリカを含む多くの地域で戦闘が繰り広げられ、これらの地域は次第に中東という広い定義に包含されるようになった。

第二次世界大戦中、中東の作戦地域は、エジプト、シリア、イラクなど、従来から中東と関連づけられてきた国々に限定されることはなかった。特に北アフリカ作戦では、主にイタリア軍とドイツ軍からなる枢軸国と、イギリス軍、フランス軍、後にアメリカ軍からなる連合国との間で大規模な衝突が起きた。イギリスのバーナード・モンゴメリー将軍やドイツのエルヴィン・ロンメル野戦司令官などは、これらの戦闘で活躍したことで有名になった。このようなさまざまな作戦地域を指して「中東」という言葉が使われるようになったのは、この地域をより広く柔軟に理解するようになったことを反映している。このような地理的拡大は、交戦国の戦略的・兵站的ニーズにも影響された。交戦国にとって、海路と資源(特に石油)の支配は極めて重要であった。

その結果、伝統的にオスマン帝国のヨーロッパに最も近い地域を指していた「近東」という言葉は次第に使われなくなった。オスマン帝国が解体し、この地域の国境と政治主体が再定義された後、「近東」と「中東」の区別はますます無意味になっていった。このように、第二次世界大戦は地政学的、領土的変化のきっかけとなっただけでなく、世界の地域の用語や概念にも影響を与えた。政治的・学術的な言説において、「近東」という表現が徐々に消え、「中東」という用語が優位を占めるようになったことは、こうした変化の象徴である。

第二次世界大戦中から戦後にかけて、アメリカの中東への関与が強まったことで、国際的な言説の中で「中東」という概念が強化され、確固たるものとなった。この関心の高まりの重要なマイルストーンとなったのが、ワシントンD.C.に設立された中東研究所であり、米国における中東の研究と理解の促進に重要な役割を果たした。1946年に設立された中東研究所は、米国の中東に対する戦略的・経済的関心が高まっていたことを背景に設立された。この時期、アメリカは世界の超大国として台頭し、戦略的に重要な地域で影響力を拡大しようとしていた。エネルギー資源と地政学的に重要な位置を占める中東は、アメリカの外交政策の中心的な焦点となった。

中東研究所の役割は、この地域に関する分析、情報、助言を提供し、米国の外交政策や中東に関する学術的・一般的理解を形成することにある。専門家、外交官、学者、実務家が一堂に会することで、中東地域の政治的、文化的、経済的、社会的複雑性に対する理解を深めることに貢献してきた。第二次世界大戦後、米国が中東への関与を強めたのは、1947年のトルーマン・ドクトリンのような重要な出来事があったからである。中東研究所の出現と米国のこの地域への関与の増大は、地政学的言説における中東の概念を強化しただけでなく、中東が米国の関心と介入の焦点となる国際政治の大きな変化の時代を告げるものであった。

冷戦期には、従来の「中東」という用語を地理的に拡張した「大中東」という概念が登場した。この再定義は、当時の超大国であったアメリカとソビエト連邦の地政学的な戦略や関心に影響されたものである。大中東」とは、従来「中東」と呼ばれてきた地域よりもはるかに広い地域を指す。北アフリカの西サハラから南アジアのインドまで広がり、エチオピアのようなサハラ以南のアフリカ諸国も含まれる。このような広がりは、従来の中東の国境を越えた戦略的問題や影響力の範囲に対するより広い理解を反映している。冷戦時代、この広い地域はアメリカとソ連の影響力争いの重要な戦場であった。超大国は一連の代理戦争に関与し、戦略的・イデオロギー的利益に従ってさまざまな政権や運動を支援した。エジプト、イラン、アフガニスタンなどの国々は、このダイナミックな動きの中で重要な役割を果たしてきた。

大中東」という概念は、最近の政治的イニシアティブ、特に9.11以降のアメリカのこの地域の民主化と経済的変革のビジョンとも関連している。ジョージ・W・ブッシュ政権下で推進されたこのビジョンは、従来の中東だけでなく、北アフリカや南アジアの一部を含む広大な地域における政治と社会構造の再構築を想定していた。したがって、「大中東」という用語の使用は、この地域における世界の大国の認識と政治的関与の変化を反映している。また、地政学的な概念が、世界の政治的・戦略的な現実に即してどのように進化し、適応していくかを浮き彫りにしている。

中東」という概念の普及と拡大は議論と考察を生み、ウィンストン・チャーチルのような人物は、時として曖昧で拡大解釈されるこの用語の使用について懸念を表明した。チャーチルは、第一次世界大戦後の中東における国境と政策の再定義の中心人物として、「中東」という用語の一般的すぎる使用によって不明瞭になる危険性のある複雑さと地域の特殊性を特に認識していた。国連では、多くの人が中東と考えている地域の一部を「西アジア」という用語で呼称しているが、これは、より正確で地理志向の分類を試みた一例である。政治的、文化的にというよりも地理的にこの地域を定義することを目的としており、「中東」という、より負荷が高く曖昧な用語に代わるものを提供するものである。

同時に、さまざまな小地域や地理的地域に対する伝統的で歴史的な呼び名も消えておらず、使われ続けている。マグレブ」(北西アフリカ)、「マシュレク」(アラブ近東)、「アナトリア」(トルコのアジア部分)、「メソポタミア」(1921年まで歴史的にイラクを指して使われていた)、「肥沃な三日月地帯」(レバント地方とメソポタミアの一部を含む地域)といった用語は、特定の歴史的・文化的豊かさを持っている。これらの呼称は、特定の地理だけでなく、異なる歴史、文化、アイデンティティを反映している。これらの呼称が根強く残っていることは、中東という地域の多様性と複雑性を浮き彫りにしている。また、中東の多様な特徴をひとつのラベルでとらえることの難しさも浮き彫りにしている。それはまた、地政学的・文化的研究の重要な側面、すなわち、地域的・国際的な問題に取り組む一方で、地域的・歴史的な特殊性を認識し、尊重する必要性を反映している。

イスラム世界の3つの戦略地域[modifier | modifier le wikicode]

イスラム世界の3つの戦略地域

この地図はイスラム世界の戦略的ビジョンを表しており、イスラム内の政治的、経済的、文化的多様性と複雑性を強調する3つの異なる地域に分かれている。最初の地域は中東の伝統的な中心地で、エジプトから湾岸諸国、そしてイラン、イエメンへと広がっている。この地域は、文明発祥の地であり、アラブ・イスラエル戦争、1979年のイラン革命、湾岸戦争といった大きな紛争の舞台となった歴史に彩られている。これらの地域は世界の地政学的関心の中心であり、特にその広大な炭化水素埋蔵量は数十年にわたり世界の大国の注目を集めてきた。第二の地域は、モロッコ、アルジェリア、チュニジア、リビアを含むマグレブで、ベルベル人、アラブ人、ヨーロッパ人の伝統の影響を受けたアイデンティティのモザイクを呈している。アルジェリアの独立戦争や、2010年にチュニジアで始まった「アラブの春」のような出来事は、自治と民主主義の追求が続いていることを物語っている。また、ヨーロッパに近いマグレブは、移民や安全保障問題にとっても重要な地域である。第三の地域である中央アジアとコーカサスは、中東の議論では見落とされがちだが、地域を超えた関係を理解するためには不可欠である。ソビエト連邦の崩壊により、カザフスタンやウズベキスタンなどの国家は、天然資源とロシア、中国、米国を巻き込んだ「新たな地政学的ゲーム」における位置づけにより、戦略的重要性を増した。ソビエト時代から9.11以降まで外国勢力が介入したアフガニスタン戦争は、この地域から起こりうる複雑さと不安定さを物語っている。

これらの地域はそれぞれ、イスラム教を共有しているとはいえ、独自の歴史的軌跡と現代の課題を抱えている。オスマン帝国から現代のアラブ革命、冷戦や現代の紛争を経て、これらの地域の歴史は世界史の大きな動きと絡み合っている。これらの地域の国境とアイデンティティは、内的要因と外国からの介入の組み合わせによって形成されてきた。政治学や歴史学にとって、このような地図は、現代の国際関係を規定する相互関係を認識しつつ、地域的アプローチの重要性を思い起こさせるものである。

この地図に示された地域の統治は、民族的、文化的、政治的多様性からくる複雑さが際立っている。例えば、新疆ウイグル自治区は中国北西部に位置し、主にテュルク系のイスラム民族であるウイグル族が居住している。この地域は、文化的・宗教的アイデンティティを強制的に同化させ、抑圧しようとする中国の政策により、国際的な人権論争の焦点となっている。新疆ウイグル自治区は、地政学的に敏感な地域における統治が、国家の安全保障、経済発展、マイノリティの権利といった問題と相互に影響し合う複雑な国家戦略を伴う可能性があることを示している。中国は新疆ウイグル自治区での行動を、過激主義や分離主義と闘う必要性によって正当化しているが、一方で国際的な批評家たちは、少数民族の権利や信教の自由の侵害とみなしている。

新疆ウイグル自治区以外にも、この地図は「大中東」における統治の力学が、宗派間の緊張、国家間の紛争、外国の介入、民衆の抗議運動など、さまざまな要因の影響を受けていることを示している。この地域は、国民国家、非政府組織、反政府グループ、外国勢力がさまざまな構図で衝突したり協力したりする、地域、地域、国際的な勢力の複雑なチェス盤である。この複雑さは、外国からの介入、宗派間紛争、テロリズムが人道的危機や国家再建の課題につながっているシリアやイラクのような国々で特に顕著である。北アフリカでは、リビアのような国々が、安定したガバナンスの欠如がいかに政治的分断や内戦につながるかを示している。同時に、イランやトルコのような国家は、経済的・軍事的な大国として、また文化的・政治的なプレーヤーとして、この地域で影響力のある役割を果たしている。このように、この地図は、大中東における統治戦略は、地域のアイデンティティ、戦略的同盟関係、経済的利害関係、政治的願望の豊かさと複雑さを考慮に入れることなしには理解できないことを思い起こさせるものである。これらの要素は、国内政治と国際関係をダイナミックかつしばしば予測不可能な形で形成している。

中東の主な地理的特徴[modifier | modifier le wikicode]

中東 - 主な地理的特徴

この地図は、歴史的に文明の交差点であり、現在も地政学上の戦略的関心の中心となっている中東とその周辺地域の主な地理的特徴を示している。

マグレブ:文明と地勢の交差点[modifier | modifier le wikicode]

アフリカ北西部に位置するマグレブ地域は、いくつかの世界が交差するユニークな地域である。特にモロッコ、アルジェリア、チュニジアなど、いくつかの国にまたがるアトラス山脈をはじめとする顕著な地理的特徴によって定義されている。これらの山々は、自然の景観を際立たせるだけでなく、この地域の生活様式や交易路を形作ってきた。サハラ砂漠は世界最大の高温の砂漠で、サハラ以南のアフリカと地中海沿岸のマグレブを隔てる壁であり、橋でもある。この広大な乾燥地帯を、塩、金、布などの物資を運ぶ交易キャラバンが何千年もの間横断し、マグレブとサハラ以南のアフリカを結んできた。歴史的にも、マグレブは文化と商業の交流が盛んな地域であった。フェニキア人、ローマ人、ビザンチン人、そして後にアラブ人やヨーロッパ人がこの地域に足跡を残し、豊かな文化遺産や建築遺産を生み出しました。アラブの影響は、特に7世紀以降のイスラム教の伝来で顕著であり、この地域の文化、言語、アイデンティティに多大な影響を与えた。

何世紀にもわたり、マグレブでは、モロッコのフェズや、現在も運営されている世界最古の大学のひとつであるカラウィインなど、知識と文化の中心地が栄えてきた。この地域はまた、フランスやスペインの植民地化に対する抵抗運動など、大きな戦いや紛争の舞台でもあり、最終的には20世紀半ばのマグレブ諸国の独立につながった。今日、マグレブはヨーロッパへの玄関口という地理的位置、アルジェリアとリビアの炭化水素を中心とした天然資源、そして移民の移動や地域の安全保障問題といった現代的課題により、戦略的役割を果たし続けている。したがって、マグレブの地理を理解することは、この地域を形成している現在の力学と、世界の他の地域との相互作用を把握するために不可欠である。

サハラ砂漠 世界をつなぐ砂漠[modifier | modifier le wikicode]

マグレブの東側には、アフリカの多くの国々を貫く広大な砂漠、サハラ砂漠がある。この広大な乾燥地帯は、地球上で最も厳しい自然の障壁のひとつであり、定住パターン、交易ルート、文化交流に大きな影響を与えている。サハラは単なる砂漠ではなく、生態学的なフロンティアであり、歴史的にアフリカの緑豊かな北部と湿潤なサハラ以南の地域を隔ててきた空間である。リビア砂漠」とは、リビアとエジプトにあるサハラ砂漠の一部を指す。この地域は、リビアのアカクス山塊や、古くからキャラバンの重要な中継地として機能してきた点在するオアシスなど、極限の景観と地層で特によく知られている。エジプトのシワに代表されるこれらのオアシスは、北アフリカとナイル渓谷、そしてそれ以遠を結ぶ交易と文化交流の中心地であった。

リビア砂漠とサハラ砂漠全体の影響を受けたサハラ砂漠横断の力学は、歴史を通じて極めて重要であった。サハラ砂漠横断交易路は、サハラ以南のアフリカと地中海市場の間で、金、塩、奴隷などの貴重品の交易を促進した。このような交流はまた、イスラム教やその他の文化的伝統の拡散を可能にし、サハラ砂漠とサヘル社会のアイデンティティを形成し続けている複雑な影響の網を織り成した。

さらに、砂漠は安全保障問題や紛争の舞台にもなってきたし、今もなっている。この地域は、国境を越えた緊張や過激派グループの活動を目の当たりにしてきたが、広大な地形と統治の難しさによって悪化した。現代の状況において、リビアの砂漠はヨーロッパを目指す移民の通過点となっており、この地域は移民政策と国際安全保障に関する議論の中心となっている。したがって、サハラ砂漠とリビア砂漠の地理を理解することは、これらの地域を特徴づける政治的、経済的、社会的問題と、それらがアフリカと地中海の力学に及ぼす影響を把握するために不可欠である。

アナトリア:帝国と地形の多様性の国[modifier | modifier le wikicode]

現代のトルコの大部分を占めるアナトリア(小アジア)は、歴史的にも文化的にも非常に豊かな地域である。二つの大陸にまたがるその地理的位置から、アナトリアは古代から文明の交差点となってきた。ヒッタイト人、ギリシャ人、ローマ人、ビザンチン人、そして後のオスマン帝国などの古代帝国がこの半島に足跡を残し、文化と歴史的遺産のモザイクとなっている。地質学的には、アナトリアは複数の地殻プレートの接点に位置しており、地震活動が活発である。この活動は、タウルス山脈やポント山脈のような山脈、塩湖や肥沃な盆地を含む内陸の高原など、この地域の多様な地形を形成するのに役立っている。後者は農業の勃興と最初の都市国家の発展の舞台となった。アナトリアの山脈と高原は、この地域の気候を決定する上で重要な役割を果たしており、沿岸部では地中海性気候が、内陸部では大陸性気候が見られます。このような気候の変化は、豊かな土壌と相まって、多様な農業の発展を可能にし、歴史を通じて密集した人口を支えてきた。

ビザンチン帝国とオスマン帝国は、現在のイスタンブールに首都を置き、アナトリアの戦略的位置を利用して、東西間の重要な貿易ルートを支配し、近隣の地域に文化的・政治的に大きな影響を及ぼした。アナトリアには、宮殿、モスク、教会、城塞など、これらの繁栄期の遺跡が点在し、世界中の学者や観光客を魅了し続けている。今日、アナトリアはトルコのみならず、中東やヨーロッパにとっても地政学上の中心的役割を果たし続けている。その地理的な位置、文化的な豊かさ、天然資源は、中東全体の安全保障、経済、外交の議論において極めて重要な地域となっている。

肥沃な三日月地帯:農業と文明の発祥地[modifier | modifier le wikicode]

肥沃な三日月地帯は、レバント地方からイラクにかけて広がる歴史的に豊かな土地である。この地域は人類の歴史の中心であり、非常に豊かな土壌と、チグリス川やユーフラテス川などの大河川がもたらす水へのアクセスにより、農業が最初に発達した場所として認識されている。農業に適した条件が定住社会の確立を可能にし、最初の都市文明の基礎となった。

特にシリアとイラクは、シュメール人、アッシリア人、バビロニア人などの古代メソポタミア文明が誕生し繁栄した土地であり、複雑な都市、文字体系、法規範を生み出し、人類の発展の初期段階を形作った。このため、メソポタミアはしばしば「文明発祥の地」と呼ばれる。レバノン、ヨルダン、イスラエル、パレスチナを含むレバントでは、フェニキア人が海上航海と貿易で名を馳せ、地中海全域に植民地と交易網を築いた。レバントの都市は、その戦略的な立地のおかげで、歴史を通じてさまざまな帝国や文化の交流と文化的な交流の中心地となってきた。

今日、近代化、紛争、水資源の管理といった課題にもかかわらず、肥沃な三日月地帯はこの地域にとってきわめて重要な位置を占めている。例えば、シリアとイラクは、水資源の乱開発と汚染に関連した困難に直面している。水資源をめぐる緊張は、地域紛争や人口圧力によってさらに悪化しており、水管理に関する地域協力がより一層重要になっている。この地域は農業の温床であり続け、地域経済を支え、何百万もの人々に生活を提供している。しかし、肥沃な三日月地帯の農業は気候変動の影響を受けやすく、土壌の肥沃度と農法の持続可能性を維持するための適応策や革新的な戦略が必要とされている。肥沃な三日月地帯が直面している現在の課題は、その豊かな過去と現在の複雑な現実との相互作用を反映している。

アラビア半島:宗教と資源の中心地[modifier | modifier le wikicode]

アラビア半島は、文化的にも経済的にも特に重要な地理的地域である。イスラム教発祥の地であり、サウジアラビアのメッカやメディナといった聖地には、イスラム教の5本柱のひとつであるハッジ巡礼のために、世界中から何百万人ものイスラム教徒が訪れる。これらの場所が持つスピリチュアルな側面は、イスラム世界の集団的アイデンティティと意識の中で、この半島に紛れもない重要性を与えている。

地質学的には、アラビア半島は膨大な石油とガスが埋蔵されていることで有名で、地球上で最も豊かなエネルギー地域のひとつとなっている。特にサウジアラビア、クウェート、アラブ首長国連邦、カタール、バーレーンは、20世紀に石油が発見されたことで経済が大きく変わり、エネルギー経済の重要な担い手として世界の舞台に躍り出た。これらの豊富な資源は、インフラへの大規模な投資と莫大な歳入をもたらし、これらの国が国際政治と金融において影響力のある役割を果たすことを可能にした。

イエメンとオマーンは、豊かな歴史と文化を持ちながら、炭化水素にそれほど依存しない経済を持っている。特にイエメンは、長引く紛争によって悪化した困難な人道的状況と、大きな開発課題に直面している。アラビア半島はまた、ホルムズ海峡やバブ・エル・マンデブ海峡といった重要な海上ルートを支配する地理的位置から、戦略的に非常に重要な地域でもある。これらの海峡は世界的な石油輸送に不可欠であり、その安全保障は世界中のエネルギー消費国にとって大きな関心事である。

アラビア半島は、深い宗教的意味合いと豊富な天然資源、そして極めて重要な戦略的位置を併せ持つ地域であり、世界経済と国際政治の要衝となっている。アラビア半島の国々は、自国の文化的・宗教的遺産の保護と、現代の経済的・政治的ダイナミックスへの適応の間を行き来しており、そのバランスは地域内外に影響を与え続けている。

エチオピアと中東との歴史的つながり[modifier | modifier le wikicode]

アフリカの角に位置するエチオピアは、地理的な国境を越えて中東と深い絆で結ばれている。こうしたつながりは、貿易、宗教、文化交流の歴史を共有してきたことに根ざしている。歴史上、エチオピアはアビシニア王国として知られ、古代からアラブ王国や中東との関係を維持してきた帝国であった。

エチオピアには、世界最古のキリスト教の伝統のひとつであるエチオピア正教会がある。この宗教的伝統は、中東の宗教的伝統、特に東方キリスト教やユダヤ教と一定のルーツを共有している。エチオピアの歴史はイスラム教とも密接に結びついており、迫害を受けたイスラム教徒がメッカからアビシニアに渡り、当時のエチオピア・キリスト教国王の保護を求めた最初のヒジュラ(出エジプト)のひとつは、イスラム教の伝統の中で尊重されている出来事である。

紅海とアデン湾を隔ててアラビア半島に近いエチオピアは、アフリカと中東の十字路としての位置づけをより強固なものにしている。交易は長い間この海域を横断し、香辛料、金、その他の貴重な商品を運び、文化と民族の豊かな交流を促進してきた。地政学的に見ても、エチオピアとアフリカの角は、地域紛争や海洋安全保障の問題だけでなく、中東の安全保障と政治との関連性が高まっている。さらに、エチオピアはナイル川の水資源管理において重要な役割を担っており、エジプトやスーダンといった下流国にとって大きな関心事となっている。現在の状況において、エチオピアは民族的・政治的緊張を含む独自の内政課題に直面しているが、この地域におけるエチオピアの役割は、中東との歴史的・現代的なつながりの影響を受け続けている。こうしたつながりは、この地域が相互につながり合っていること、そしてさまざまな国の歴史が時間と空間を越えていかに絡み合っているかを浮き彫りにしている。

中東とその周辺地域の地図は、地理学が人類の歴史を形成する上で重要な役割を果たしてきた地域を描いている。サハラ砂漠やアラビア砂漠のような広大で乾燥した砂漠は、自然の障壁として機能してきたが、同時にコミュニケーションや文化交流の通路としても機能し、キャラバンのルートや文明間の交流に影響を与えてきた。伝説的なチグリス川とユーフラテス川の水系によって灌漑された肥沃な三日月の谷は、農業と人類史上初の大都市を誕生させた。これらの豊かな土地は、最初の都市文明の発展を促しただけでなく、その農業的・戦略的価値の高さから、多くの歴史的紛争の舞台ともなった。北アフリカのアトラス山脈やアナトリアのタウルス山脈に代表される山々は、歴史を通じて避難所や自然の要塞としての役割を果たし、民族や文化を保護し隔離してきた。同時に、進撃する軍隊の障害物としても機能し、軍事戦略や帝国の境界を形成してきた。バグダッドからダマスカス、エルサレムからイスタンブールまで、この地域に点在する歴史的な都市は、往時の生き証人である。これらの都市は、その戦略的な地理的位置や、水や肥沃な土地に近かったために設立されることが多く、権力、貿易、文化の中心地として、この地域の発展に大きな影響を与えてきた。

今日でも、同じ地理的特徴が現代の問題に影響を与え続けている。水資源は国際関係における重要な争点となり、肥沃な土地は環境問題の核心となり、歴史的な交易路はグローバリゼーションと安全保障に関する議論の中で取り上げられている。中東とそれに隣接する地域の地理は、その多様性と複雑さゆえに、政治的、経済的、社会的ダイナミクスの決定要因であり続けている。

付録[modifier | modifier le wikicode]

参考文献[modifier | modifier le wikicode]