« Sub-Saharan Africa sick of colonization? » : différence entre les versions

De Baripedia
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 24 : Ligne 24 :
{{Translations
{{Translations
| fr = L’Afrique subsaharienne malade de la colonisation ?
| fr = L’Afrique subsaharienne malade de la colonisation ?
| es =  
| es = ¿El África subsahariana está harta de la colonización?
}}
}}


Ligne 48 : Ligne 48 :
At the time of decolonization, there would be a desire to decolonize the history of the black continent, and in their legitimate concern to do so, some authors would sink not into the pitfall of prejudice, but into the whirlwind of remorse. These authors will inscribe high civilizations in the African past where the evidence is lacking.
At the time of decolonization, there would be a desire to decolonize the history of the black continent, and in their legitimate concern to do so, some authors would sink not into the pitfall of prejudice, but into the whirlwind of remorse. These authors will inscribe high civilizations in the African past where the evidence is lacking.
   
   
Against this history there is a counter-history written for the needs of populations submitted by the colonizer, written in search of a rest of self, for some time these distorting effects have been diminishing. Everyone tries to go beyond certain evidences.
Against this history, there is a counter-history written for the needs of populations submitted by the colonizer, written in search of a rest of self, for some time these distorting effects have been diminishing. Everyone tries to go beyond certain evidences.
   
   
*What are the evidences of a late historiography?
*What are the evidences of a late historiography?
Ligne 80 : Ligne 80 :
The Sudanese empires are located in West Africa, it is not the present Sudan, but the Sudanese empires developed in an area called the savannah. You have to go from the Atlantic west coast of what is now Senegal to the Red Sea in the east below the Saharan strip.
The Sudanese empires are located in West Africa, it is not the present Sudan, but the Sudanese empires developed in an area called the savannah. You have to go from the Atlantic west coast of what is now Senegal to the Red Sea in the east below the Saharan strip.
   
   
The savannah is between the desert and the forest, with the forest zone starting at the level of Benin: on this long strip, several large political formations are being set up. This Sudan is called medieval Sudan, for the Arabs it is the country of the blacks.
The savannah is between the desert and the forest, with the forest zone starting at the level of Benin: on this long strip, several large political formations are being set up. This Sudan is called medieval Sudan, for the Arabs, it is the country of the blacks.
   
   
We are going to see the empires of Ghana, Mali and Songhai. The empires of ancient Sudan often don't say much.
We are going to see the empires of Ghana, Mali and Songhai. The empires of ancient Sudan often don't say much.
Ligne 124 : Ligne 124 :
We have some indications on the number of inhabitants of the cities. The size of cities in West Africa and the Sudanese empires appear to be relatively small, Gao, Djenne, Timbuktu with a population probably below 50,000.
We have some indications on the number of inhabitants of the cities. The size of cities in West Africa and the Sudanese empires appear to be relatively small, Gao, Djenne, Timbuktu with a population probably below 50,000.
   
   
At the same time, Cortes, when it arrives in present-day Mexico City, the capital of the Aztecs is 300,000. At the beginning of the 16th century the largest cities in the world are in Asia such as Istanbul which during part of the 16th and 17th century is the largest city in the world with 700,000 inhabitants.
At the same time, Cortes, when it arrives in present-day Mexico City, the capital of the Aztecs is 300,000. At the beginning of the 16th century the largest cities in the world are in Asia such as Istanbul which during part of the 16th and 17th centuries is the largest city in the world with 700,000 inhabitants.
   
   
The cities are relatively small in size, and the life span of these entities is relatively short.
The cities are relatively small in size, and the life span of these entities is relatively short.
Ligne 201 : Ligne 201 :
From the 16th century onwards, this balance will be upset under the pressure of external forces. Activities concentrated on the slave trade would multiply the effects of the long-lasting internal factors at the origin of the difficult development of sub-Saharan Africa. Something from the outside will accentuate and multiply, and that is the Atlantic trade organised by Europeans.
From the 16th century onwards, this balance will be upset under the pressure of external forces. Activities concentrated on the slave trade would multiply the effects of the long-lasting internal factors at the origin of the difficult development of sub-Saharan Africa. Something from the outside will accentuate and multiply, and that is the Atlantic trade organised by Europeans.


=De l’impact de la traite négrière=
=On the impact of the slave trade=
Dans l’histoire africaine d’avant le XVIème siècle est la faible densité de peuplement, étant donné l’importance de la faible densité de peuplement, la ponction négrière va accentuer les freins internes au développement économique du continent noir, mais variablement selon les époques et les régions.
In the African history before the 16th century, given the importance of low population density, the slave trade will accentuate the internal brakes on the economic development of the black continent, but this will vary according to time and region.
   
   
C‘est quelque chose qui vient de l’extérieur aggraver un facteur limitatif interne : la traite négrière importe des millions de jeunes actifs et affaiblis l’Afrique de ses forces vives.
It is something that comes from outside and aggravates an internal limiting factor: the slave trade imports millions of young people who are active and weakens Africa from its driving forces.
   
   
*La question que nous pouvons nous poser est ouverte : est-ce que les millions de captifs embarqués n’ont pas soustrait de certaines régions de l’Afrique des producteurs et des consommateurs qui s’ils seraient restés sur place auraient plus contribuer à la mise en place de structures favorables à une croissance économique durable ?
*The question we can ask ourselves is an open one: did not the millions of captives on board not remove from certain regions of Africa producers and consumers who, if they had stayed behind, would have contributed more to the establishment of structures conducive to sustainable economic growth?
   
   
Il faut considérer des facteurs sociopolitiques : le commerce des esclaves dure dans plusieurs régions, plusieurs siècles. Ce commerce fait naitre entre différents groupes humains de très lourds contentieux historiques. Il y a les razzieurs et les razziés.
Socio-political factors have to be considered: the slave trade lasted in several regions for several centuries. This trade gives rise to very serious historical disputes between different human groups. There are the raiders and the raided.
   
   
De très lourds contentieux entre différents groupes, mais lors de la décolonisation cela fut mis en veilleuse, il fallait réunir de manière parfaitement indifférencier le maitre et l’esclave, le vendeur et le vendu.
There are the raiders and the raids. There are very serious disputes between different groups, but during decolonization that was put on the back burner, it was necessary to bring together the master and the slave, the seller and the sold, in a perfectly indiscriminate way.
   
   
À partir d’un certain moment où ces pays deviennent indépendants, le ciment national commence à s’effriter dans les années 1980. Cela fait éclater cet unanimisme de façade et d’anciennes blessures vont se réveiller et inciter les descendants d’africains de maîtres et d’esclaves de s’identifier comme tel et d’effriter des antagonismes sociaux.
From a certain moment when these countries became independent, the national cement began to crumble in the 1980s. It shatters this facade of unanimity and old wounds are going to be awakened and encourage African descendants of masters and slaves to identify themselves as such and to erode social antagonisms.
   
   
Entre les peuples victimes de la traite et ceux qui la pratiquaient s’établissent des murs d’incompréhension. Dans beaucoup d’États africains, l’essor d’un solide sentiment national handicape la démocratie et les efforts de développement.
Walls of incomprehension are being erected between the peoples who were victims of trafficking and those who practised it. In many African States, the development of a strong national sentiment is hampering democracy and development efforts.
 
=A typology of African colonial economies=
To see how we got to this point, why the need was felt to categorize African colonial economies and societies into different categories, when one looks at the assessment of the legacy of Western domination, there is a poor performance of African economies after independence.
   
   
=Une typologie des économies coloniales africaines=
Many researchers and academics have tried to understand why it is in this region of the world that the worst economic performance has been recorded since the 1960s. The question that has been asked is how much of the poor economic performance can be traced back to the colonial past.
Pour voir comment nous en sommes arrivés là, pourquoi le besoin a été ressenti de mettre dans des catégories différentes les économies et les sociétés coloniales africaines, lorsque l’on s’intéresse à l’évaluation de l’héritage laissé par la domination occidentale, il y a une médiocre performance des économies africaines après l’indépendance.
   
   
Beaucoup de chercheurs et d’universitaires ont essayé de comprendre pourquoi c’est dans cette région du monde qu’on enregistre depuis les années 1960 les moins bonnes performances sur le plan économique. La question posée est la part du passé colonial dans la médiocrité des performances économiques.
Since the end of the Second World War, three main interpretations can be identified. It is by considering the first two that we will see how the last of these interpretations has been adopted by authors who felt the need to make a classification. The first two interpretations are fairly well known.  
   
   
Depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale, on peut repérer trois grandes interprétations. C’est en considérant les deux premières que nous allons voir comment la dernière de ces interprétations a été adoptée par des auteurs qui ont ressenti le besoin de faire une classification. Les deux premières interprétations sont assez connues.  
1) Liberal/classical argument
Emphasizing the contributions of colonization, the argument is based in part on what we saw last time. Proponents of this line of argument point to reduced opportunities for rapid economic growth in pre-colonial tropical Africa.
   
   
1)  Argumentation libérale/classique
In other words, they consider the structures that were in place, even if these structures are more complex or sophisticated than old stereotypes that equate these structures with backward ensembles suggest, to be limiting. The limitations are internal, imposed by a hostile environment, a technological gap and the small size of local markets. They are limits that hinder a process of rapid growth.
Insiste sur les apports de la colonisation, l’argumentation repose en partie sur ce que nous avons vu la fois passée. Les tenants de ce courant soulignent des possibilités réduites de croissance économique rapide en Afrique tropicale précoloniale.
   
   
Autrement dit, ces auteurs considèrent que les structures qui étaient en place, même si ces structures sont plus complexes ou plus sophistiquées que ne le suggèrent d’anciens stéréotypes qui assimilent ces structures à des ensembles arrière, ces structures sont limitatives. Les limites sont internes, imposées par un environnement hostile, un décalage technologique et la taille réduite des marchés locaux. Ce sont des limites qui freinent un processus de croissance rapide.
* Under such conditions, the initial situation being so characterized, what is needed for African economies to free themselves from such constraints?
   
   
*Dans de telles conditions, la situation de départ étant ainsi caractérisée, que faut-il pour que les économies africaines se dégagent de telles contraintes ?
They need to be connected to larger markets and also connected to sources of advanced technology. European colonisation did this, it helped to integrate these economies into a dynamic international market.
   
   
Il faut qu’elles soient reliées à des marchés plus vastes et également reliées à des sources de technologies avancées. La colonisation européenne s’est chargée de faire cela, elle a contribué à intégrer ces économies à un marché international dynamique.
The idea is that, if, after independence, economic growth is sluggish and slow, it is due to internal brakes and the negligence of national elites.
   
   
L’idée est que, si après l’indépendance, la croissance économique est poussive et lente, cela est dû à des freins internes et à l’incurie des élites nationales.
2) Radical argument
From the moment African territories are colonized, they cease to be autonomous entities, they are transformed into satellites of the metropolitan economies according to the needs and interests of the metropolises. This is a form of integration, but it leads to an excessive specialisation in the export of raw, agricultural or mining products, which reduces or even annihilates all possibilities of development for the colonised societies insofar as expatriate firms organise, with the support of the colonial administrations, the transfer abroad of surpluses generated locally by Africans.
   
   
2)  Argumentation radicale
At the time of independence, Africans no longer had the capacity to undertake harmonious and autonomous development.
À partir du moment où les territoires africains sont colonisés, ils cessent d’être des entités autonomes, ils sont transformés en satellites des économies métropolitaines selon les besoins et les intérêts des métropoles. C’est une forme d’intégration, mais qui aboutie à une spécialisation outrancière dans l’exportation de produits bruts, agricoles ou miniers, ce qui réduit voire annihile pour les sociétés colonisées toutes possibilités de développement dans la mesure où les firmes expatriées organisent avec l’appui des administrations coloniales un transfert vers l’extérieur de surplus générés sur place par les africains.
   
   
Au moment de l’indépendance, les Africains n’ont plus la capacité d’entreprendre un développement harmonieux et autonome.
Behind the liberal argument is the idea that colonization prevents forces that are just waiting to be liberated. Once liberated, they will enter a phase of rapid economic growth.
   
   
Derrière l’argumentation libérale, il y a l’idée que la colonisation empêche des forces vives qui ne demandent qu’à être libérées, une fois libérées, on entrera dans une phase de croissance économique rapide.
These two arguments have something in common, they give the colonial impact a decisive character:
*liberal argument: colonization gives an impetus.
*radical argumentation: colonization causes a blockage.
   
   
Ces deux argumentations ont quelque chose en commun, elles accordent à l’impact colonial un caractère décisif :
3) Argumentation of differences
*argumentation libérale : la colonisation donne un élan.
Some authors will propose a third way which does not consist in not emphasizing the similarities, the advocates of a third way propose to look for differences.
*argumentation radicale : la colonisation provoque un blocage.
   
   
3)  Argumentation des différences
*Why, at a certain point in time, is the emphasis placed on differences rather than similarities?
Certains auteurs vont proposer une troisième voie qui ne consiste à ne pas mettre l’accent sur les similitudes, les tenants d’une troisième voie proposent de chercher des différences.
   
   
*Pourquoi à partir d’un certain moment met-on plutôt l’accent sur les différences plutôt que les similitudes ?
As early as the 1960s, what used to be called the Third World lost its unity, its homogeneity. From that point on, we will be less inclined, like the Liberals, to believe that all it takes is for the colonies to be integrated into the international market for growth with modernizing virtues to be transmitted. In the same way, under the colonial yoke, not all indigenous players lose their autonomy, not everywhere and not entirely. Indigenous actors manage to maintain control over the means of production and capital accumulation.
   
   
Dès les années 1960, ce qu’on appelait auparavant le tiers-monde perd de son unité, de son homogénéité. À partir de ce moment-là, on sera moins enclin comme les libéraux de croire qu’il suffit que les colonies soient intégrées au marché international pour que se transmette une croissance aux vertus modernisatrices. De la même manière, sous le joug colonial, tous les acteurs indigènes ne perdent pas leur autonomie, pas partout et pas entièrement. Des acteurs autochtones parviennent à garder le contrôle sur des moyens de production et d’accumulation du capital.
The differences stem from the fact that the European colonizer will not opt for the same type of settlement in every territory.
   
   
Les différences viennent du fait que le colonisateur européen ne va pas opter dans chaque territoire pour le même type d’implantation.
The legacy of colonization does not produce the same effects everywhere. This can be seen because ex-colonial Asia does not behave economically from the point of view of growth in the same way as Africa south of the Sahara and Latin America.
   
   
L’héritage de la colonisation ne provoque pas partout les mêmes effets. On s’en rend compte parce que l’Asie ex-coloniale ne se comporte pas sur le plan économique du point de vue de la croissance de la même manière que l’Afrique du sud du Sahara et de l’Amérique latine.
While this bloc was supposed to be homogeneous, from the 1960s to the 1970s, entities were distinguished by disparities and gaps. So the colonial episode was not the same everywhere.
   
   
Alors que ce bloc était censé être homogène, des entités se distinguent à partir des années 1960 – 1970 par des disparités et des écarts. C’est donc que l’épisode colonial ne fut pas le même partout.
Not only was what was put in place by the colonizer not uniform, but also the pre-colonial structures were different.
   
   
Non seulement ce qui fut mis en place par le colonisateur n’est pas uniforme et les structures précoloniales sont différentes.
As regards the economic performance of sub-Saharan Africa, it is still below that of ex-colonial Asia, which has the best performance, and in between is Latin America.
   
   
Concernant les performances économiques de l’Afrique subsaharienne, elles sont toujours en deçà de l’Asie ex-coloniale qui enregistre les meilleures performances, entre les deux se trouve l’Amérique latine.
As the Third World can no longer be represented as a monolith, it is necessary to question the possible role of the colonial past in regional economic divergences. Attention will be given to the dissimilarities and less to the similarities of colonial situations.
   
   
Le tiers-monde ne pouvant plus être représenté comme étant un monolithe, il convient de s’interroger sur la part éventuelle du passé colonial dans les divergences économiques régionales. Une attention sera donnée aux dissimilitudes et moins aux ressemblances des situations coloniales.
This interest is shown in particular by historians specialising in sub-Saharan Africa, leading to differences in the presence of Europeans on the black continent.
   
   
Cet intérêt se manifeste notamment chez des historiens spécialistes de l’Afrique subsaharienne débouchant sur des différences revêtues par la présence des Européens sur le continent noir.
This marks a distance from liberals and radicals. In contrast to those who see colonisation as either a decisive impetus or a blockade, this group of historians does not see European colonisation as a break with the past. They will nuance the impact of colonisation.
   
   
Cela marque une distance par rapport aux libéraux et aux radicaux. Contrairement à ceux qui accordent à la colonisation un caractère décisif soit d’élan insufflé soit de blocage, ce groupe d’historiens ne voit plu la colonisation européenne comme faisant rupture avec le passé. Ils vont nuancer l’impact de la colonisation.
This nuance appears above all in their way of categorizing.
   
   
Cette nuance apparaît surtout dans leur manière de catégoriser.
The typology will divide Africa south of the colonial Sahara into different territories gathered in groups compared to each other. All these territories are formally dominated and subject to the colonial yoke, but the degree of domination varies from place to place.
   
   
La typologie va découper l’Afrique au sud du Sahara coloniale en différents territoires réunis dans des groupes comparés les uns aux autres. Tous ces territoires sont dominés formellement, subissent le joug colonial, mais la domination s’exerce plus ou moins fortement selon les lieux.
*Why should the impact of colonial domination not be exaggerated?
   
   
*Pourquoi l’impact de la domination coloniale ne doit pas être exagéré ?
It should not be exaggerated as long as in certain regions the subjugated Africans still manage to keep the initiative and retain a certain power of control over their destiny.
   
   
Il ne doit pas être exagéré du moment que dans certaines régions, les Africains assujettis parviennent quand même à garder l’initiative et conserver un certain pouvoir de contrôle sur leur destinée.
The Europeans have therefore not been able to give Africa's history an entirely new direction. Colonial domination would not have the economic, dramatic and penetrating impact that was assumed everywhere. Such a point of view strips the European of his clothes of modernisers supposed to uproot Africa from its backwardness through the disruption of supposedly archaic traditional structures.
   
   
Les Européens n’ont donc pas pu imprimer d’orientation entièrement nouvelle à l’histoire de l’Afrique. La domination coloniale n’aurait pas un impact économique, dramatique et pénétrant que supposé partout. Un tel point de vue dépouille l’Européen de ses habits de modernisateurs censé extirper l’Afrique de son arriération par le bouleversement de structures traditionnelles supposées archaïques.
For this group of historians, emerging from underdevelopment can no longer be reduced to the total reconversion of socio-economic systems considered uniformly backward. What question should be asked then?
   
   
Pour ce groupe d’historiens, sortir du sous-développement ne peut plus se réduire à la reconversion totale de systèmes socioéconomiques jugés uniformément arrière. Quelle question faut-il se poser alors :
*Why are the forces of transformation and innovation unable to spread from certain regions, to reach the whole of society, to exceed a certain threshold?
*Pourquoi les forces de transformation et d’innovation, ne parviennent pas à s’étendre de certaines régions, à gagner l’ensemble du corps social, à dépasser un certain seuil ?
   
   
[[Fichier:Repartition politique afrique coloniale.png|250px|vignette|gauche]]
[[Fichier:Repartition politique afrique coloniale.png|250px|vignette|gauche]]


Dans certains territoires de l’Afrique ex-coloniale, il y a des territoires où se manifestent des forces de transformation, mais elles ne gagnent pas tous les autres territoires, elles ne gagnent pas l’ensemble de la société, elles ne dépassent pas un certain seuil : pourquoi ?
In some territories of ex-colonial Africa, there are territories where forces of transformation are manifesting themselves, but they do not win over all the other territories, they do not win over the whole society, they do not exceed a certain threshold: why?
   
   
Répondre à une telle question exige de passer par une typologie des économies coloniales. Dans les années 1970 et 1980, des historiens utilisent cette approche afin de souligner quelque chose qui leur parait évident dans le cadre de leur démarche d’historien et qui leur paraît comme très éloigné de ce que proposent les « libéraux » et les » radicaux ».
Answering such a question requires going through a typology of colonial economies. In the 1970s and 1980s, historians used this approach in order to highlight something that seemed obvious to them as part of their approach as historians and which seemed very far removed from what the "liberals" and "radicals" were proposing.
   
   
Si on considère des entités de nature dissemblable, si ces entités sont engagées dans des dynamiques et des politiques différents, au moment où arrive le colonisateur, il ne trouve pas des entités engagées dans la même dynamique, alors ces entités ne peuvent réagir de façon uniforme aux formes de pénétrations européennes. Si elles ne réagissent pas de façon uniforme, alors elles ne partagent pas aujourd’hui le même héritage colonial.
If we consider entities of a dissimilar nature, if these entities are engaged in different dynamics and policies, at the moment the colonizer arrives, he does not find entities engaged in the same dynamics, then these entities cannot react in a uniform way to the forms of European penetrations. If they do not react uniformly, then they do not share the same colonial heritage today.
   
   
Dans chacun de ces groupes, on va trouver des groupes colonisés et qui ont certaines caractéristiques. C’est dans ces groupes ou émerge des types d’implantations particuliers qui permettent d’affirmer que la colonisation a été plus ou moins contraignante, à laissée une marge de main d’œuvre plus ou moins grande selon les cas.
In each of these groups, we will find groups that have been colonized and that have certain characteristics. It is in these groups or particular types of settlements that emerge that we can affirm that colonisation was more or less constraining, leaving a margin of labour more or less large depending on the case.
   
   
En considérant cette typologie de haut, le principal facteur qui apparaît et qui différencie les différentes catégories de colonies est l’intervention au niveau de la production. Au fond, certaines économies apparaissent tout de suite comme étant très typées gardant jusqu’au terme de la colonisation leurs caractéristiques de départ n’évoluant pas beaucoup : le type d’implantations ne change guère avec le temps.
Looking at this typology from above, the main factor that emerges and differentiates the different categories of settlements is intervention at the production level. Basically, some economies immediately appear to be highly typified, keeping their initial characteristics unchanged until the end of colonisation: the type of settlements hardly changes over time.
   
   
Dans d’autres ça, il y a une transformation, quelque chose qui est là au départ et qu’on peut caractériser, mais qui change et évolue. Considérant cette typologie de loin, on débouche sur deux grandes catégories qui au fond s’opposent parce que dans la première le colonisateur européen n’intervient pas au niveau de la production alors qu’il le fait dans la seconde. Ainsi on a un type d’implantation occidental et un type d’implantation méridional.
In others, there is a transformation, something that is there at the beginning and that we can characterize, but that changes and evolves. Looking at this typology from a distance, we come up with two main categories that are basically opposed because in the first one the European colonizer does not intervene at the level of production, whereas in the second one he does. Thus we have a type of western settlement and a type of southern settlement.
   
   
==Afrique occidentale==
==West Africa==
[[Fichier:Africa-countries-western.png|200px|vignette|droite|Zone CEDEAO (+ Mauritanie) en vert foncé et autres pays parfois inclus dans la définition en vert clair.]]
 
C’est la première région à passer sous le joug européen, la caractéristiques est que les Européens sont absents des activités de production, il s’agit d’expatriés, il n’y a pas de colon.
[[Fichier:Africa-countries-western.png|200px|vignette|droite|ECOWAS zone (+ Mauritania) in dark green and other countries sometimes included in the definition in light green.]]
 
It is the first region to come under the European yoke, the characteristic is that Europeans are absent from production activities, they are expatriates, there are no colonists.
   
   
*Pourquoi les européens n’interviennent pas dans ce type de colonie au niveau de la production ?
*Why don't Europeans intervene in this type of colony at the production level?
   
   
Il est possible d’expliquer cela par des facteurs environnementaux. L’Afrique occidentale exporte des produits agricoles, ce n’est pas une zone de l’Afrique bien dotée en ressources minières. Parmi les facteurs environnementaux, il y a le facteur épidémiologique, c’est le cimetière de l’homme blanc, les Européens seront en nombre infime dans ce type d’implantation.
This can be explained by environmental factors. West Africa exports agricultural products, it is not an area of Africa well endowed with mineral resources. Among the environmental factors, there is the epidemiological factor, it is the white man's graveyard, Europeans will be in minute numbers in this type of settlement.
   
   
Non seulement, il y a le nombre réduit d’européens, mais aussi leur statut particulier, il n’y a pas de colonat. Vers 1938, les Européens constituent 0,01% de la population totale de l’Afrique occidentale.
Not only is there the small number of Europeans, but also their special status, there is no colonization. Around 1938, Europeans made up 0.01% of the total population of West Africa.
   
   
Le facteur historique va faire apparaître quelque chose qui est différent des autres territoires. L’Afrique occidentale entretient de longue date des relations commerciales avec l’extérieur et notamment avec l’Européen. Nous sommes en présence d’entités qui déjà avant la colonisation ont une expérience d’intégration au marché mondial.
The historical factor will reveal something that is different from the other territories. West Africa has a long history of trade relations with the outside world and especially with Europeans. We are in the presence of entities that already before colonisation have experience of integration into the world market.
   
   
Les échanges commerciaux entre l’Afrique occidentale et l’Europe remontent à la fin du XVème siècle, il y a toutefois quelque chose de particulier. Avant la colonisation, la capacité des populations d’Afrique occidentale de se reconvertir, à partir de l’abolition de la traite, les économies et les sociétés d’Afrique occidentale sont mises en demeure de se reconvertir.
Trade between West Africa and Europe dates back to the end of the 15th century, but there is something special about it. Prior to colonisation, the ability of West African populations to reconvert themselves, from the abolition of the slave trade, West African economies and societies were challenged to reconvert themselves.
   
   
On va assister a quelque chose qui révèle la capacité à rebondir de ces entités avec la mise en place du commerce légitime datant des années 1840 – 1860 soit avant la colonisation qui opère en 1880 1890, les conquêtes s’achevant avant la Première Guerre mondiale.
We are going to see something that reveals the ability of these entities to rebound with the establishment of legitimate trade dating from the 1840s - 1860s, i.e. before the colonization that took place in 1880 - 1890, with the conquests being completed before the First World War.
   
   
Avant la mise en place du colonisateur, il y a l’épisode du commerce légitime afin de faire la distinction d’avec le commerce illégitime, la traite continue de manière clandestine. À un moment donné, côte à côte se côtoient deux types d’économies :
Before the establishment of the colonizer, there is the episode of the legitimate trade in order to distinguish from the illegitimate trade, the trade continues in a clandestine manner. At some point, side by side, two types of economies coexist:
*une basée sur le commerce légitime d’exportation de denrées agricoles.
*one based on the legitimate export trade of agricultural commodities.
*une basée sur le commerce illégitime dans le cadre de la traite clandestine.
*one based on the illegitimate trade in smuggled goods.


À partir du milieu du XIXème siècle, quelque chose est mis en place par les autochtones qui est le commerce légitime à l’origine de l’établissement sur les côtes africaines de firmes européennes. Les firmes européennes se disputent la commercialisation des produits des actifs locaux transformés dans les entreprises d’Angleterre, de France ou d’Allemagne.
Starting in the mid-19th century, something is put in place by the natives which is the legitimate trade behind the establishment of European firms on the African coasts. European firms compete to market the products of local assets processed in companies in England, France or Germany.
   
   
Il y a un élément de continuité, les producteurs indigènes seront sous la domination européenne développer et étendre la gamme des produits agricoles. Ils sont intégrés dans le circuit, il y a des classes marchandes locales.
There is an element of continuity, the indigenous producers will be under European domination to develop and extend the range of agricultural products. They are integrated into the circuit, there are local merchant classes.
   
   
Les producteurs locaux étendent et développent la gamme des produits agricoles et l’exportation de ces produits désormais sur une large échelle. Évidemment la colonisation a comme effet d’intensifier, de développer cette culture d’exportation, mais elle existait déjà avant. La gamme des produits étaient moins grande, la production étaient moins élevée, le degré d’extraversion était plus réduit, mais c’est quelque chose qui été déjà là.
The local producers extend and develop the range of agricultural products and the export of these products now on a large scale. Of course, colonization has the effect of intensifying and developing this export culture, but it already existed before. The range of products was smaller, production was lower, the degree of extroversion was less, but it was something that was already there.
   
   
Au moment de la colonisation où tout cela au fond franchit un palier accédant à une commercialisation sur une grande échelle, les exportations agricoles vont alimenter les profits des firmes commerciales expatriées. L’exportation des produits va également alimenter les recettes budgétaires des administrations coloniales.
At the time of colonization, when all of this basically crossed the threshold to large-scale marketing, agricultural exports were going to feed the profits of expatriate commercial firms. The export of products will also feed the budget revenues of the colonial administrations.
   
   
Ni les firmes privées ni les administrations coloniales, la première touchant des profits substantiels et la seconde des recettes budgétaires ne va vouloir modifier les structures de production en place.
Neither the private firms nor the colonial administrations, the former receiving substantial profits and the latter budget revenues, will want to modify the production structures in place.
   
   
Dans ces économies paysannes, domine l’agriculture d’exportation. Il y a dans ce type d’économie une expansion des échanges extérieurs durant la colonisation qui est due à l’association de trois éléments :
In these peasant economies, export agriculture dominates. In this type of economy, there is an expansion of foreign trade during colonisation which is due to the combination of three elements:
*paysanneries indigènes entreprenantes.
*entrepreneurial indigenous peasantry.
*firmes européennes expatriées spécialisées dans l’écoulement de produits tropicaux sur le marché international.
* expatriate European firms specializing in the sale of tropical products on the international market.
*administrations coloniales.
* Colonial administrations.
   
   
Les gains issus de l’intensification des échanges internationaux se repartiraient de façon assez équitable entre les trois membres de cette association. Autrement dit, le système en place même durant la phase coloniale, permet à la classe paysanne de toucher quelque chose de leur intégration au marché international.
The gains from increased international trade would be fairly evenly distributed among the three members of this association. In other words, the system in place even during the colonial phase allows the peasant class to gain something from their integration into the international market.
   
   
L’essor des exportations agricoles n’est pas le résultat d’une spécialisation de paysans délaissant une culture traditionnelle au profit de nouvelles, il y a une cohabitation entre cultures d’exportation et culture ou production vivrière. C’est une combinaison d’activités existantes avec la production de nouvelles cultures d’exportations.
The boom in agricultural exports is not the result of a specialization of peasants abandoning traditional crops in favor of new ones, there is a cohabitation between export crops and food crops or production. It is a combination of existing activities with the production of new export crops.
   
   
*Comment cette combinaison est possible en raison probablement de l‘existence dans les économies précoloniales de réserves de terres et de main d’œuvre sous-utilisée pouvant être mobilisées pleinement à la faveur d’opportunités extérieures et d’incitations monétaires ?
*How is this combination possible, probably because of the existence in pre-colonial economies of reserves of land and under-utilized labour that can be fully mobilized through external opportunities and monetary incentives?
   
   
Le fait que l’essor des cultures d’exportation ait lieu sans modifications des agricultures ou sans modifications des techniques, à terme, plus par extension des superficies cultivées que par une pause de rendement ou de la productivité est une limite pour ces activités dites paysannes.
The fact that the expansion of export crops takes place without changes in agriculture or without changes in techniques, in the long run more by extension of the cultivated areas than by a pause in yield or productivity, is a limitation for these so-called peasant activities.
   
   
Le cas typique est celui de la Côte d’Ivoire spécialisée dans le café et le cacao, mais est caractérisé par une productivité relativement faible dans les secteurs de l’agriculture d’exportation faisant qu’il n’y a plus de terres. La croissance étant extensive, à un moment donné, on atteint les limites.
The typical case is that of Côte d'Ivoire, which specializes in coffee and cocoa, but is characterized by relatively low productivity in the export agriculture sectors, which means that there is no more land. As growth is extensive, at some point the limits are reached.
   
   
Le meilleur moyen de voir ces limites se manifester et lorsqu’il y a des tensions avec une main d’œuvre venant de l’extérieur.
The best way to see these limits is when there are tensions with a labour force from outside.
   
   
Il faut reconnaître la marge de manœuvre et la prise d’initiative qui, au fond, donne des avantages à ceux qui la prennent, car dans ce type d’économie, l’initiative, les qualifications, l’investissement dans les nouvelles formes de production sont le fait d’acteurs économiques locaux. Ces acteurs économies locaux ne bénéficient pas du soutien technique et financier ni de l’administration coloniale ni des firmes européennes expatriées, ces acteurs économiques locaux seront prompts à répondre aux incitations du marché.
It is necessary to recognise the room for manoeuvre and the taking of initiative, which basically gives advantages to those who take it, because in this type of economy, initiative, qualifications, investment in new forms of production are the work of local economic actors. These local economic actors do not benefit from the technical and financial support of either the colonial administration or of expatriate European firms, these local economic actors will be quick to respond to market incentives.
   
   
En situation coloniale, la métropole veut que ses possessions d’outre-mer soient du moins intégrées au marché international. Les indigènes sont intégrés dans les branches exportatrices, mais selon des modalités qui ne les coupent pas entièrement de leur milieu socioéconomique ambiant donnant au système colonial ouest-africain une relative ouverture et offrent aux actifs locaux une marge de main-d’œuvre plus grande que dans les autres types d’économies coloniales africaines.
In a colonial situation, the metropolis wants its overseas possessions to be at least integrated into the international market. The natives are integrated into the exporting branches, but in ways that do not entirely cut them off from their surrounding socio-economic environment, giving the West African colonial system a relative openness and providing local assets with a greater margin of labour than in other types of African colonial economies.
   
   
Dans certaines parties du Ghana et du Nigéria, les paysans se détournent de cultures privilégiées par les autorités coloniales qui préconisent, interviennent, incitent, font pression afin que soit cultivé par exemple le café et surtout le coton.
In parts of Ghana and Nigeria, farmers in some parts of Ghana and Nigeria are turning away from crops favoured by the colonial authorities who advocate, intervene, encourage and lobby for the cultivation of, for example, coffee and especially cotton.
   
   
Les autorités coloniales privilégient des cultures coloniales qui n’ont pas l’assentiment d’agriculteurs locaux. Au lieu du café et du coton que prônaient les paysans de certaines parties du Ghana et du Nigéria optant pour le cacao et l’arachide parce que ce sont des cultures d’exportations moins onéreusement temps de travail et plus adapté aux conditions écologiques, les paysans le savent.
The colonial authorities favour colonial crops that do not have the consent of local farmers. Instead of the coffee and cotton that farmers in parts of Ghana and Nigeria were advocating, they chose cocoa and groundnuts because they are export crops that are cheaper to grow and more suited to ecological conditions, farmers know this.
   
   
Ici apparaît un décalage caractéristique de ce type d’implantation entre incitations administrative et initiative indigène. Il est particulièrement marqué au Ghana qui accède au premier rang de producteur mondial de cacao à la veille de la Première Guerre mondiale, cette accession ne doit rien à l’action des européens qui auraient par exemple mis en place une infrastructure, le colonisateur européen consent à des dépenses d’équipement en mettant en place un réseau ferroviaire, ouvre des routes, investies dans des installations portuaires. En règle générale les dépenses d’infrastructures se font afin de faciliter l’exportation et l’évacuation de produits bruts.
Here there is a characteristic mismatch between administrative incentives and indigenous initiative. It is particularly marked in Ghana, which became the world's leading cocoa producer on the eve of the First World War. This accession owes nothing to the actions of the Europeans who, for example, would have set up an infrastructure, the European coloniser agrees to capital expenditure by setting up a rail network, opening roads, investing in port facilities. As a rule, infrastructure expenditure is made in order to facilitate the export and disposal of raw materials.
   
   
Or, les régions du Ghana qui vont se spécialiser ou développer la culture du cacao ne sont pas avantagées par le colonisateur qui mettrait en place des infrastructures facilitatrice. En revanche, l’essor de l’arachide au Nigéria est étroitement lié à la construction d’un réseau ferroviaire par le pouvoir colonial, mais la performance du Ghana est de se hisser sans bénéficier d’un soutien sur le plan technique, en matière d’infrastructure ni de la part de l’administration publique ni de la part des grandes firmes commerciales européennes qui est de se hisser au rang de premier exportateur mondial de cacao.
However, the regions of Ghana that will specialize or develop cocoa cultivation are not at an advantage from the colonizer who would set up facilitating infrastructures. On the other hand, the groundnut boom in Nigeria is closely linked to the construction of a railway network by the colonial power, but Ghana's performance is to rise to the rank of the world's leading exporter of cocoa without technical and infrastructural support either from the public administration or from the large European commercial firms.


==Afrique occidentale centrale : bassin congolais entre 1885 et 1910, Afrique équatoriale française, Gabon, Tchad, l’Oubangui Chari, Congo-Brazzaville, certaines zones du Cameroun et de l’Angola==
==Central West Africa: Congolese basin between 1885 and 1910, French Equatorial Africa, Gabon, Chad, Oubangui Chari, Congo-Brazzaville, parts of Cameroon and Angola==
[[Image:Africa-countries-central.png|right|thumb|Carte de l'Afrique avec les pays de l'Afrique centrale
{{légende|#3A963A|Pays classés dans cette zone}}
{{légende|#5CD65C|Pays quelquefois classés dans cette zone}}]]


*Comment peut-on caractériser ces zones en se servant de facteurs que nous avons utilisés pour la première ?
[[Image:Africa-countries-central.png|right|thumb|Map of Africa with Central African countries
{{légende|#3A963A|Countries classified in this zone}}
{{légende|#5CD65C|Countries sometimes classified in this zone}}]]
 
*How can we characterize these areas using the factors we used for the first one?
   
   
Les échanges commerciaux internationaux de cette deuxième zone géographique sont, au moment de son annexion, à un niveau très inférieur à celui de l’Afrique occidentale. Son degré d’ouverture est très faible. Il y a des échanges sur le plan international, mais au moment où la colonisation commence, le niveau des échanges internationaux est très inférieur à celui de l’Afrique occidentale.
The international trade of this second geographical area is, at the time of its annexation, at a much lower level than that of West Africa. Its degree of openness is very low. There is international trade, but at the time when colonization began, the level of international trade is much lower than that of West Africa.
   
   
Ces territoires sont exploités par des entreprises expatriées chargées par les métropoles de l’exploitation locale dans le cadre du système de concessions qui réserve à ces firmes privées de vastes étendues de terre.
These territories are exploited by expatriate companies entrusted by the metropolises with local exploitation within the framework of the system of concessions which reserves vast tracts of land for these private firms.
   
   
Dans cette deuxième zone géographique, l’Afrique occidentale centrale, il y a dans un premier temps, ce que l’on appelle des compagnies concessionnaires qui ne sont ni des entreprises créant des plantations de cultures tropicales, ni de firmes soumises à la concurrence dans la commercialisation de denrées produites par la paysannerie coloniale. Ces compagnies concessionnaires reçoivent le monopole du commerce, reçoivent également de l’administration coloniale des droits afin de gérer la colonie, maintenir l’ordre, et ce monopole leur donne toute l’attitude de tirer de l’exploitation des ressources et des populations africaines le maximum de profit le plus rapidement possible avec une mise de fonds initiale minimale.
In this second geographical area, Central West Africa, there are, in the first instance, what are known as concessionary companies, which are neither companies creating plantations of tropical crops nor firms subject to competition in the marketing of commodities produced by the colonial peasantry. These concessionary companies receive the monopoly of trade, they also receive from the colonial administration the rights to manage the colony, to maintain order, and this monopoly gives them the attitude to make the maximum profit from the exploitation of the resources and the African populations as quickly as possible with a minimum initial outlay.
   
   
Il s’agit d’un régime dirigiste et déprédateur mis en place avec une extrême brutalité dans les territoires cités.
It is a dirigiste and predatory regime set up with extreme brutality in the territories mentioned.
   
   
*Qu’est-ce que les Européens recherchent ?
*What are the Europeans looking for?
   
   
Du prélèvement : du bois, de l’ivoire et du caoutchouc, surtout du caoutchouc sauvage. Une fois qu’on a mis la main sur les ressources de bois, d’ivoire et de caoutchouc et qu’on ne les remplace pas, l’économie déprédatrice a une durée de vie très courte causant beaucoup de dégâts.
Timber, ivory and rubber, especially wild rubber. Once the resources of wood, ivory and rubber are taken and not replaced, the predatory economy has a very short lifespan causing a lot of damage.
   
   
Il y a une intervention au niveau de production, il y a mainmise sur de larges superficies de terres, mais, c’est le signe distinctif de ce type d’implantation, les terres ne sont pas distribuées à un colonat blanc, mais à des firmes extractrices pressées de s’enrichir.
There is intervention at the level of production, there is control over large areas of land, but the distinguishing feature of this type of settlement is that the land is not distributed to a white colonist, but to mining companies in a hurry to get rich.
   
   
Il s’agit donc d’un régime permettant de dégager rapidement le revenu nécessaire au financement de frais de gestion, d’équipement et de territoires dont on peut dire qu’il s’agit de territoires au peuplement autochtone clairsemé.
It is therefore a system that makes it possible to quickly generate the income needed to finance management costs, equipment and territories that can be said to be sparsely populated by indigenous peoples.
   
   
Nous avons affaire à un type d’implantation qui se modifie au cours du temps. Cela se modifie pour la raison essentielle que nous avons à faire à des économies de prélèvement de type déprédateur.
We are dealing with a type of settlement that changes over time. It is changing for the essential reason that we are dealing with predator type removal savings.
 
==Southern Africa: Mozambique, Namibia, Rhodesia, Katanga==


==Afrique méridionale : Mozambique, Namibie, Rhodésie, Katanga==
[[Fichier:LocationSouthernAfrica.png|thumb|280px|Map of Africa with the countries of Southern Africa (in green)
[[Fichier:LocationSouthernAfrica.png|thumb|280px|Carte de l'Afrique avec les pays de l'Afrique australe (en vert)
{{légende|#00a000|Southern Africa (division [[Department of Economic and Social Affairs|UN]]))}}
{{légende|#00a000|Afrique australe (découpage [[Département des affaires économiques et sociales|ONU]])}}
{{légende|#00d000|geographical Southern Africa}}
{{légende|#00d000|Afrique australe géographique}}
{{légende|#00ff00|[[Southern African Development Community]]}}]]
{{légende|#00ff00|[[Communauté de développement d'Afrique australe]]}}]]


C’est une série de territoires au voisinage de l’Afrique du Sud. On qualifie ces économies comme étant de type sud-africain. Nous sommes en présence d’économies coloniales qui se trouvent à l’autre extrémité de l’éventail et que l’on peut opposer de manière la plus forte aux économies de type ouest-africain.
It's a series of territories in the vicinity of South Africa. These economies are referred to as the South African type. We have colonial economies at the other end of the spectrum that can be most strongly contrasted with the West African-type economies.
   
   
Il y a des compagnies concessionnaires, mais à la différence des zones précédentes, ces compagnies sont actives dans l’implantation minière et l’obtention de terre pour l’implantation d’un colonat blanc.
There are concessionary companies, but unlike the previous areas, these companies are active in mining and obtaining land for the settlement of a white colonist.
   
   
On pourrait appeler ces colonies à implantation blanche, c’est un type de colonie laissant un héritage compliqué.
We could call these white settlement colonies, it's a type of colony leaving a complicated legacy.
   
   
Les économies de cette partie de l’Afrique coloniale partagent toutes une série de caractéristiques communes déjà présentes en Afrique du Sud servant de modèle de référence, marquées par la présence de grandes firmes capitalistiques parce qu’il faut beaucoup d’investissements afin d’exploiter les mines.
The economies of this part of colonial Africa all share a series of common characteristics that are already present in South Africa as a reference model, marked by the presence of large capitalist firms because it takes a lot of investment to exploit the mines.
   
   
Ce sont des entreprises bien dotées en capitaux et des entreprises de grande taille. Les activités minières dans lesquelles elles sont engagées en induisent d’autres dans les secteurs de l’industrie et les services. Dans ce type d’économie coloniale, une proportion de la population active est non-attachée à l’agriculture au-dessus de la moyenne européenne, il y un niveau d’industrialisation plus élevé que la moyenne européenne et un taux d’urbanisation au-dessus de la moyenne européenne. Cette situation accroit les possibilités de production commerciale dans l’agriculture vivrière.
These are well-capitalized and large companies. The mining activities in which they are engaged induce others in the industrial and service sectors. In this type of colonial economy, a proportion of the working population is not attached to agriculture above the European average, there is a higher level of industrialisation than the European average and an urbanisation rate above the European average. This situation increases the opportunities for commercial production in food agriculture.
   
   
Si des actifs sont en dehors du secteur agricole, s’il y a le développement de l’industrie, si un taux d’urbanisation est au-dessus de la moyenne, il faut nourrir touts ces gens si bien que l’agriculture vivrière de type commerciale va se développer faisant des blancs les fournisseurs attitrés des marchés locaux d’Afrique méridionale en céréales et bétail.
If there are assets outside the agricultural sector, if there is the development of industry, if there is an above-average rate of urbanisation, all these people have to be fed, so that commercial food crop farming will develop, making white people the official suppliers of cereals and livestock to the local markets of southern Africa.
   
   
Il faut considérer l’agriculture permettant de travailler avec l’élément de différenciation qui est qu’en Afrique méridionale il y a une intervention des européens au niveau de la production agricole alors il y a constitution d’un colonat avec la volonté de mettre la main sur une fraction des terres qui sont évidemment les meilleures, et le plus de terres est le mieux.
We have to look at agriculture in order to work with the element of differentiation, which is that in southern Africa there is European intervention in agricultural production, so there is the constitution of a colony with the desire to get their hands on a fraction of the land, which is obviously the best, and the more land the better.
   
   
Une minorité de la population qui est d’origine européenne va s’adjuger une grande partie des richesses.
A minority of the population that is of European origin is going to take a large part of the wealth.
   
   
Les colons européens doivent leur succès dans l’agriculture commerciale non pas parce qu’ils sont plus performants que les paysans africains, mais parce qu’ils bénéficient d’un traitement de faveur, les administrations coloniales leur donnent toutes une série d’avantages.
The European settlers owe their success in commercial agriculture not because they are better than African peasants, but because they are given preferential treatment, and the colonial administrations give them all a series of advantages.
   
   
Sans l’intervention de l’administration coloniale, les agriculteurs coloniaux ne pourraient pas survivre. Les agriculteurs africains sont capables de produire les mêmes biens que les agriculteurs européens, mais à des coûts inférieurs.
Without the intervention of the colonial administration, colonial farmers could not survive. African farmers are able to produce the same goods as European farmers, but at lower costs.
   
   
Le colonat va recevoir les meilleures terres. Les européens représentent une fraction minoritaire de la population totale, mais parviennent à mettre la main sur une grande fraction de la superficie cultivée.
The colonist will receive the best land. The Europeans are a minority fraction of the total population, but manage to get their hands on a large fraction of the cultivated area.
   
   
Pour la fin des années 1930, concernant le Zimbabwe, les Européens vers 1938 constituent à peu près 4% de la population, mais à cette date, les Européens se sont approprié la moitié des terres. 4% de la population concentre entre ses mains 86% des meilleures terres. À la même date en Namibie actuelle, 10% de la population est d’origine européenne, cette minorité s’est adjugé 60% des superficies cultivées.
For the late 1930s, concerning Zimbabwe, Europeans around 1938 made up about 4% of the population, but by that time Europeans had appropriated half of the land. 4% of the population had 86% of the best land in their hands. At the same date in present-day Namibia, 10% of the population is of European origin, and this minority has taken over 60% of the cultivated land.
   
   
Les producteurs de cacao au Ghana n’avaient pas bénéficié d’un tel avantage, or dans ce type d’économie les infrastructures sont mises en place afin de faciliter les activités économiques dans lesquels sont engagés les Européens, il y a des facilités de crédit. Un autre élément est la possibilité que s’octroient les Européens de se faire représenter au niveau du processus décisionnel, les Européens sont présents dans les organes législatifs locaux.
Cocoa producers in Ghana had not enjoyed such an advantage, yet in this type of economy the infrastructures are put in place to facilitate the economic activities in which Europeans are engaged, there are credit facilities. Another element is the possibility for Europeans to be represented in the decision-making process, Europeans are present in the local legislative bodies.
   
   
Il y toute une série de mesures contraignantes comme une taxation discriminatoire, un régime foncier restrictif, on contrôle les déplacements en créant des réserves, les autochtones vont effectuer pour le colonat des travaux mal rétribués. Les barrières ainsi dressées entrainent une polarisation de la société empêchant les Africains de tirer avantage de leur intégration au marché. C’est la situation inverse de l’Afrique occidentale.
There is a whole series of restrictive measures such as discriminatory taxation, restrictive land tenure, movement is controlled by creating reserves, the natives will carry out poorly paid work for the colonists. The barriers thus erected lead to a polarization of society, preventing Africans from taking advantage of their integration into the market. This is the opposite situation in West Africa.
   
   
Au bout du compte, la caractéristique qu’il convient d’ajouter est que s’il y a croissance, ses fruits sont très inégalement répartis.
In the end, the characteristic that should be added is that while there is growth, its fruits are very unevenly distributed.


==Afrique orientale : Kenya, Tanzanie, Ouganda, Tanganyika==
==Afrique orientale : Kenya, Tanzanie, Ouganda, Tanganyika==
[[Image:Africa-countries-eastern.png|thumb|Carte de l'Afrique avec les pays de l'Afrique de l'Est
[[Image:Africa-countries-eastern.png|thumb|Map of Africa with East African countries
{{légende|#3A963A|Pays classés dans cette zone}}
{{légende|#3A963A|Countries classified in this zone}}
{{légende|#5CD65C|Pays quelquefois classés dans cette zone}}]]
{{légende|#5CD65C|Countries sometimes classified in this zone}}]]


L’Afrique orientale regarde vers l’Asie. Si on regarde la composition de la population de ces territoires d’Afrique orientale et qu’on met en regard une présence numérique européenne d’un côté et asiatique de l’autre, ces derniers sont en termes relatifs trois fois plus nombreux, ils sont là avant et pour la plupart ils sont là après.
East Africa looks towards Asia. If we look at the composition of the population of these East African territories and compare a European numerical presence on one side and an Asian numerical presence on the other, the latter are in relative terms three times more numerous, they are there before and for the most part they are there after.
   
   
Une partie de l’Afrique qui, durant la première phase de domination européenne, manque d’homogénéité. Il y a ici des économies où se côtoient plusieurs types d’implantations : des agriculteurs paysans, un système de plantation et des agriculteurs européens.
A part of Africa which, during the first phase of European domination, lacks homogeneity. There are economies here where several types of settlements exist: peasant farmers, a plantation system and European farmers.
   
   
Au Kenya, en Ouganda et en Tanzanie, les Européens produisent, du café et du caoutchouc, et sur les hauts plateaux du Kenya, les Européens s’engagent dans des agricultures de type tempérées. Au Kenya comme en Afrique méridionale, le succès des Européens dépend du soutien de l’administration coloniale qui facilite l’accès à la terre, fournit un réseau de transport et utilise la contrainte pour les approvisionner en main d’œuvre indigène bon marché.
In Kenya, Uganda and Tanzania, Europeans produce coffee and rubber, and on the Kenyan highlands, Europeans engage in temperate-type agriculture. In Kenya, as in southern Africa, the success of Europeans depends on the support of the colonial administration, which facilitates access to land, provides a transport network and uses compulsion to supply them with cheap indigenous labour.
   
   
Dans la première phase de la période coloniale se manque d’homogénéité est un peu gênant, car les européens sont en termes relatifs moins nombreux. En 1938, les Européens représentent 1% de la population. Ils sont trop peu nombreux par rapport à l’Afrique méridionale afin de dominer la situation, l’agriculture vivrière, commerciale ou d’exportation.
The lack of homogeneity in the first phase of the colonial period is a bit of a hindrance, as Europeans are in relative terms fewer in number. In 1938, Europeans accounted for 1% of the population. They are too few in number compared to southern Africa to dominate the situation, food-producing, commercial or export agriculture.
   
   
Les activités productrices des Européens sont trop limitées afin de permettre au budget colonial d’engranger des recettes suffisantes.
The productive activities of the Europeans are too limited to allow the colonial budget to reap sufficient revenues.
   
   
En Afrique occidentale il y a une agriculture organisée qui génère des gains pour les firmes qui produisent et génèrent pour l’administration coloniale des recettes budgétaires parce que le budget colonial repose en grande partie sur les taxes à l’exploration.
In West Africa there is an organized agriculture that generates profits for the firms that produce and generate budget revenues for the colonial administration because the colonial budget is largely based on exploration taxes.
   
   
L’administration coloniale en Afrique orientale va encourager à partir d’un certain moment, à partir du moment où l’administration se rend compte que les seules activités économiques où sont engagés les Européens sont incapables de générer suffisamment de recettes budgétaires, les Européens à développer des cultures de rente.
The colonial administration in East Africa will encourage, from a certain point on, as soon as the administration realizes that the only economic activities in which Europeans are engaged are unable to generate sufficient budget revenues, Europeans to develop cash crops.
En Afrique orientale, il y a la différence de ce qui se passe en Afrique occidentale, les agriculteurs cultivent le coton en Ouganda et le café au Tanganyika, ces premières initiatives reviennent à l’administration coloniale qui prend l’initiative de développer de telles cultures qui restent au niveau de la production en mains africaines. Les chefs locaux armés sur le terrain relaient l’action et l’initiative de l’administration coloniale.
In East Africa, there is the difference with what is happening in West Africa, farmers grow cotton in Uganda and coffee in Tanganyika, these first initiatives go back to the colonial administration which takes the initiative to develop such crops which remain at the level of production in African hands. Armed local chiefs on the ground relay the action and initiative of the colonial administration.
   
   
Le rôle des commerçants indiens dans l’essor de cultures d’exportations, en 1938 il y a au Kenya trois fois plus d’Indiens que d’Européens.
The role of Indian traders in the development of export crops, in 1938 there were three times as many Indians as Europeans in Kenya.
   
   
Il faut introduire une dimension chronologique à savoir quels types d’économies se transforment et quelles sont celles qui n’évoluent guère : les économies qui se transforment après la Première Guerre mondiale, là où il y a transformation est dans la seconde phase de la colonisation européenne, des changements ont lieu en Afrique occidentale centrale et en Afrique orientale.
It is necessary to introduce a chronological dimension to know which types of economies are transforming and which are not changing much: the economies that are transforming after the First World War, where transformation is in the second phase of European colonisation, changes are taking place in Central West Africa and East Africa.
   
   
En Afrique occidentale centrale et tout particulièrement au Congo belge, le système déprédateur de la concession fait place, une fois les ressources naturelles pillées, à un régime plus durable caractérisé par une hausse des investissements étrangers dans les mines et dans les plantations.
In Central West Africa and especially in the Belgian Congo, the predatory concession system gives way, once the natural resources have been plundered, to a more sustainable regime characterized by increased foreign investment in mines and plantations.
   
   
En Afrique orientale, il y avait un équilibre fragile entre une agriculture capitaliste européenne et une agriculture paysanne africaine. Selon les cas, cela va tourner à l’avantage de l’un ou de l’autre modèle de production.
In East Africa, there was a fragile balance between European capitalist agriculture and African peasant agriculture. Depending on the case, this will turn to the advantage of one or the other production model.
   
   
Les Européens l’emportent au Kenya, en revanche, les Africains vont dominer la situation en Ouganda. L’Ouganda deviendra une économie paysanne de type ouest-africain alors que le Kenya ressemblera au type sud-africain.
The Europeans will prevail in Kenya, on the other hand, the Africans will dominate the situation in Uganda. Uganda will become a West African type of peasant economy while Kenya will resemble the South African type.
   
   
Pour le Kenya, l’évolution va vers une colonie d’implantation blanche laissant un héritage difficile. Après la Première Guerre mondiale, le Kenya rejoint la catégorie des économies sud-africaine, une minorité d’Européens s’empare des meilleures terres. Cette minorité européenne parvient à obtenir après la Première Guerre mondiale une représentation dans le corps législatif lui permettant de promouvoir ses activités agricoles en limitant celle des Africains.
For Kenya, the evolution is towards a white settlement leaving a difficult legacy. After the First World War, Kenya joined the category of South African economies, with a minority of Europeans taking over the best land. This European minority managed to gain representation in the legislature after the First World War, enabling it to promote its agricultural activities while limiting those of Africans.
   
   
Ce qui fait le Kenya va non seulement pouvoir se rapporter, mais aussi être classé dans les économies de type sud-africain est que des mesures coercitives sont prises à l’encontre des autochtones.
What makes Kenya not only relevant but also classifiable as a South African-type economy is that coercive measures are taken against the indigenous people.
   
   
L’Ouganda va rejoindre l’autre catégorie à savoir les économies de type ouest-africain, la production dite paysanne l’emporte nettement sur les activités d’un colonat blanc qui peine à s’imposer.
Uganda will join the other category, namely the West African type economies, as the so-called peasant production clearly outweighs the activities of a white colonist who is struggling to impose himself.
   
   
Le Tanganyika se trouve à mi-chemin. Le colon européen ne parvient pas à influer sur la politique économique, le Tanganyika est administré par une puissance tutélaire.
Tanganyika is halfway there. The European colonist does not manage to influence economic policy; Tanganyika is administered by a tutelary power.
   
   
Au Kenya, les Européens parviennent à convaincre l’administration européenne d’interdire l’accès des Africains à cette branche lucrative, en revanche, au Tanganyika, les Européens ne parviennent pas à se réserver cette culture d’exportation.
In Kenya, the Europeans succeed in convincing the European administration to ban Africans from this lucrative branch, but in Tanganyika, on the other hand, the Europeans do not succeed in keeping this export crop for themselves.
   
   
Durant la seconde moitié de la période coloniale, les économies africaines peuvent être rangées dans deux grands types principaux :
During the second half of the colonial period, African economies can be divided into two main types:
*économie paysanne qui domine en Afrique occidentale et dans une large partie de l’Afrique orientale avec l’Ouganda par exemple.
*peasant economy which dominated in West Africa and a large part of East Africa with Uganda for example.
*économie de type sud-africain qui s’impose en Afrique méridionale et centrale avec une extension en Afrique orientale et c’est le cas du Kenya.
*South African type economy which dominates in Southern and Central Africa with an extension into East Africa and this is the case of Kenya.
Si on efface, ou laisse de côté ces défauts, on peut garder ce qui constitue son principal avantage qui est de faire apparaître deux grands types d’économies au moment de la colonisation.
If one erases, or leaves aside these flaws, one can keep what is its main advantage, which is that two main types of economies emerged at the time of colonization.


=Types d’implantation coloniale et capacités de développement=
=Types of colonial settlement and development capacities=
On a imaginé cette typologie dans un but précis qui est d’essayer de comprendre pourquoi l’héritage de la colonisation n’est pas le même partout. On en prend conscience c’est-à-dire du fait qu’il n’est pas le même partout parce qu’après les indépendances on enregistre des performances divergentes, des performances de territoires qui ont partagé un même passé, qui ont connu également la colonisation.
This typology was devised with the specific aim of trying to understand why the legacy of colonization is not the same everywhere. We are aware of the fact that it is not the same everywhere because after independence, we record divergent performances, performances of territories that shared the same past, that also experienced colonization.
   
   
C’est l’impact de la colonisation qui est évalué. Il serait beaucoup plus limité dans les économies paysannes de type ouest-africain que de celles relevant du modèle sud-africain. Le système colonial mis en place dans le premier type d’économie est moins coercitif, l’emprise des Européens y est plus faible, sa relative ouverture permet l’apparition, du moins dans les territoires les plus fertiles d’une classe, moyenne africaine embryonnaire.
It is the impact of colonisation that is evaluated. It would be much more limited in peasant economies of the West African type than in those of the South African model. The colonial system set up in the first type of economy is less coercive, the influence of Europeans is weaker, and its relative openness allows the emergence, at least in the most fertile territories of a class, of an embryonic African middle class.
   
   
Dans les économies et les sociétés de type ouest-africain, la décolonisation est plus précoce, elle se déroule plus par négociation alors que dans les économies et les sociétés de type sud-africain, les émancipations sont tardives, le résultat le plus souvent d’affrontements armés, l’indépendance s’effectue dans la violence.
In West African-type economies and societies, decolonisation is earlier and takes place more by negotiation, whereas in South African-type economies and societies, emancipation comes later, most often as a result of armed confrontation, and independence is achieved through violence.
   
   
Cette typologie nous permet d’avance sur le terrain miné de faire un bilan coût – bénéfice, alors que pourrait-on dire ? Le premier type d’économie, c’est-à-dire les économies paysannes de type ouest-africain, les bénéfices pour les Africains pourraient dépasser les coûts supportés. En revanche, il est très peu probable que l’on puisse en dire autant pour les économies de type sud-africain.
This typology allows us to make a cost-benefit assessment of the mined terrain in advance, so what can we say? The first type of economy, i.e. West African type peasant economies, the benefits for Africans could exceed the costs incurred. On the other hand, it is very unlikely that the same could be said for the South African type economies.
   
   
Cette typologie a une valeur précoloniale et postcoloniale. Pour la période précoloniale les différences de structures ne peuvent se comprendre dans le cadre d’une intégration plus ou moins forte au marché mondial d’une grande partie de l’Afrique d’avant le colonisateur et puis pour la période postcoloniale révèle que la diversité est les inégaux succès d’après les indépendances ne sont guères étonnant pour qui tient compte de cette typologie.
This typology has both pre-colonial and post-colonial value. For the pre-colonial period the differences in structure cannot be understood in the context of a more or less strong integration into the world market of a large part of pre-colonial Africa, and then for the post-colonial period reveals that diversity and unequal success after independence are hardly surprising for those who take this typology into account.
   
   
Une étude révèle que la capacité de ces pays à combattre la pauvreté varie en fonction du type d’implantation coloniale qu’ils ont connu. Les pays étudiés sont classés dans deux groupes : le premier réuni d’anciennes colonies à implantation blanche à savoir Afrique du Sud, Zimbabwe Kenya, et les colonies de type paysanne au Kenya et en Ouganda.
One study reveals that the ability of these countries to combat poverty varies according to the type of colonial settlement they have experienced. The countries studied are classified in two groups: the first group is made up of former white-based colonies in South Africa, Zimbabwe Kenya, and peasant-type colonies in Kenya and Uganda.
   
   
Le premier type laisse un héritage pour le moins problématique, des investissements réduits dans le capital humain, une faible capacité de négociation sur le marché du travail, blocage du salaire réel pour les niveaux de subsistance et pour tous ces points, le Ghana et l’Ouganda font meilleure figure.
The first type leaves a legacy that is problematic to say the least, low investment in human capital, weak bargaining power in the labour market, real wage lock-in for subsistence levels, and for all of these, Ghana and Uganda fare better.
   
   
La politique coloniale d’investissement dans les infrastructures de base joue un rôle déterminant dans la distribution des richesses. Si cette politique est plus inégalitaire en Afrique du Sud, au Zimbabwe les infrastructures de base sont là pour servir les activités de la minorité blanche alors qu’au Kenya et en Ouganda ils soutiennent la production de la paysannerie autochtone.
The colonial policy of investing in basic infrastructure plays a key role in the distribution of wealth. While this policy is more unequal in South Africa, in Zimbabwe basic infrastructure is there to serve the activities of the white minority, while in Kenya and Uganda it supports the production of the indigenous peasantry.
   
   
Les auteurs de cette étude choisissent comme indicateur de la pauvreté le taux de mortalité. Il apparaît que la mortalité diminue plus tôt en Ouganda et au Kenya qu’au Zimbabwe et en Afrique du Sud, la mortalité advient relativement tôt dans les colonies où le paysan africain possède ses terres.
The authors of this study choose the mortality rate as an indicator of poverty. It appears that mortality decreases earlier in Uganda and Kenya than in Zimbabwe and South Africa; mortality occurs relatively early in the colonies where the African peasant owns his land.
En Afrique occidentale, il n’y a pas de colonat européen, mais celui-ci est présent en Afrique orientale et centrale. En Afrique occidentale, il y a une capacité à rebondir, cet intermède du commerce légitime renforce le lien de l’Afrique occidentale avec l’Europe à travers l’exportation de denrées tropicales dans les villes marchandes, ouvertes au grand large.
In West Africa, there is no European colony, but it is present in East and Central Africa. In West Africa, there is a capacity to rebound, this interlude of legitimate trade strengthens West Africa's link with Europe through the export of tropical commodities in the trading cities, open to the open sea.
   
   
Le tableau n’est pas le même ailleurs en Afrique orientale, centrale et méridionale, de plus dans ces régions de l’Afrique, il y a la présence d’un colonat blanc exclusif qui dépouille la population de son pouvoir politique et économique, aussi les outils favorisant l’éducation et la circulation de l’information apparaissent beaucoup plus tardivement qu’en Afrique occidentale et en Inde.
The picture is not the same elsewhere in East, Central and Southern Africa, moreover in these parts of Africa there is the presence of an exclusive white colonist who strips the population of its political and economic power, so the tools for education and the circulation of information appear much later than in West Africa and India.
   
   
Ce qui est intéressant de retenir est que ces différences ressurgissent après l’indépendance. Les Africains de l’est, du centre et du sud éprouvent plus de difficultés que ceux de l’ouest à s’approprier les rouages de l’État postcolonial et à maitriser les institutions économiques. Autrement dit, les colonies à implantation blanche constituent un type d’implantation qui à terme entrave plus qu’il ne favorise le développement.
What is interesting to note is that these differences resurface after independence. East, Central and Southern Africans have more difficulty than West Africans in taking over the workings of the post-colonial state and in mastering economic institutions. In other words, white settlements are a type of settlement that ultimately hinders rather than promotes development.


=Annexes=
=Annexes=

Version actuelle datée du 3 janvier 2022 à 23:19


Languages

Black pre-colonial Africa in unison with the world?[modifier | modifier le wikicode]

Is there a gap with other major regions, if so is it significant, are there authors who think there is a gap?

Why is it difficult to assess the level of pre-colonial sub-Saharan Africa? There are two reasons:

  • there is a lack of a sufficiently rich and varied literature: there are unknowns and uncertainties from sources that are scarce and fragmented.
  • today Africa south of the Sahara has been experiencing difficulties since the end of colonization: the question of the historical origins of current difficulties is a very delicate issue.

Sources are rare and this rarity is relative to other regions of the world, this relative scarcity of sources and especially written sources will feed a whole series of myths that degrade Africa. Those who have shaped these myths have fallen into the trap of prejudice.

One myth is that of immobility which is the most tenacious of all flourishing during the second half of the 19th century, including Adam Smith who places most of Africa in the historical movement: « all the internal regions of Africa seem to have always been in the same barbaric and unpoliced state where we find them today ».

For Smith, there are vast regions of the world, of which the black continent is the best example, unable to escape from a situation of centuries-old stagnation.

Hegel argues that Africa is not a part of the historical world that shows neither movement nor motion, what we understand of Africa is what has no history and has not blossomed, to be presented on the threshold of universal history.

Colonial literature will present Africa before the whites as a continent shirking from history and its inhabitants plunged into immoral times of stagnation.

From a certain point on, we are going to contrast this racist, Eurocentric vision with another, which is the mechanism of pendulum movements from one extreme to the other. The vision of an immobile and barbaric Africa will be combated from the 1950s and 1960s onwards with an unqualified glorification of the African past. African chauvinism will be opposed to the scornful racism of the Europeans.

At the time of decolonization, there would be a desire to decolonize the history of the black continent, and in their legitimate concern to do so, some authors would sink not into the pitfall of prejudice, but into the whirlwind of remorse. These authors will inscribe high civilizations in the African past where the evidence is lacking.

Against this history, there is a counter-history written for the needs of populations submitted by the colonizer, written in search of a rest of self, for some time these distorting effects have been diminishing. Everyone tries to go beyond certain evidences.

  • What are the evidences of a late historiography?

The first evidence is that the African peoples have a long and rich history like the others, the second is that the black continent has been home to original civilizations as valuable as the others. What the past of the African continent reveals beyond gaps and uncertainties is nothing inferior and mysterious, but it is a story of successes and failures, disasters, rebirth and achievement that is not necessarily different from any of the major human families.

Some authors speak of backwardness, marginalization, mismatch, others believe that in the modern era the gaps between sub-Saharan Africa and other entities are being narrowed. This is still the case today.

For those authors who believe that the gaps are being reduced, in the first phase of discovery in the second half of the 16th century, Europeans believed that in Africa they found powerful states and merchants of trading partners that should be treated as equals.

Map of the main trans-Saharan trade routes between the years 1000 and 1500. The main gold-bearing regions are indicated in brown.

Venice is urging Italian merchants to go and do business with the King of Timbuktu and Mali, there is no doubt that they will be well received there with their ships and goods, well treated and given the favours they ask for. These businessmen of the second half of the sixteenth century, who were encouraged to trade with distant partners, can say to themselves that in Europe and Africa there is hardly any distortion. In other words, sub-Saharan Africa would stand comparison with other major regions, it would be able to serve as a valid interlocutor for any partner in the international framework.

When these Italian traders talk about sub-Saharan Africa, they do so with the support of a region that is West Africa.

Sub-Saharan Africa cannot be considered in a general way. It will be necessary to go down to the level of regions where differences appear; Western Africa bears comparison much better than Central or Southern Africa.

Today, there are differences in level over sub-Saharan Africa due to the state of the sources.

We should not generalize for such a large and varied continent, we will see regions appearing in different categories when we make a typology later.

It should be noted that in Africa there have been remarkable entities emerging in various places and which have reached a high degree of civilization, which is attested by a cluster of sources, because probably these entities do not manage to go beyond certain limits, they decline and disappear.

  • Limits appear rather quickly, the question is why?

Before the 16th and 17th centuries, there were political entities in Africa south of the Sahara that federated several territories: they are fairly extensive state constructions that do not have the size of Asian empires, nor do they have a demographic size such as those known in Eurasia, but they are entities that above all reach a level. At one time they were poles of civilizational excellence.

  • Why do these entities, in some remarkable respects, fail to surpass certain limits that are at a rather low threshold?

The Sudanese empires are located in West Africa, it is not the present Sudan, but the Sudanese empires developed in an area called the savannah. You have to go from the Atlantic west coast of what is now Senegal to the Red Sea in the east below the Saharan strip.

The savannah is between the desert and the forest, with the forest zone starting at the level of Benin: on this long strip, several large political formations are being set up. This Sudan is called medieval Sudan, for the Arabs, it is the country of the blacks.

We are going to see the empires of Ghana, Mali and Songhai. The empires of ancient Sudan often don't say much.

These three empires were chosen because they amazed the Arab travellers. The only documentary traces we have written are the testimonies of travellers' visions that they put into translated accounts.

These empires amazed the Arab travellers by the richness of their cities, by the reputation of their scholars, there are pockets of highly literate populations, the quality of their architecture.

Map of the empire of Ghana at its peak.

The first of the Sudanese empires is Ghana, these empires are made up of small entities united and organized around a central power. The capital of the empire is Koumbi which is located in the south-east of present-day Mauritania, it is a city built largely of stone. Ghana reached its apogee probably in the 9th and 10th century, due in part to its fame and fortune in gold.

Before precious metals were sourced in America, they were sourced in medieval Sudan.

Ghana owes its prosperity in large part to gold and more specifically to the control of gold deposits, but it also owes its loss to it. In 1055, Berbers from the north came to plunder and convert, succeeding so well that Ghana collapsed in 1076.

Map of the empire of Mali at its apogee.

Ghana was absorbed by the empire of Mali founded around the beginning of the 13th century, which brought together different peoples under the same authority in the Niger Valley over an area probably stretching from the Atlantic Ocean to Gao.

Mali is an agropastoral empire known for its large supplies of gold around the Mediterranean. The empire of Mali benefits from revenues that are not derived from agricultural surpluses.

The Aztec and Inca empires in the same way as the Mughal Empire were characterized by the fact that they had an agriculture capable of generating large surpluses, being the main source of income and allowing the elites to stay in place.

For Mali, the socio-economic structures are a great difficulty for agriculture in order to generate large surpluses, the elites have to go elsewhere to obtain resources that will remain in place.

Mali's revenues are derived from the monopoly, like Ghana's, of gold sources in the south, but also from the control of salt deposits in the north. Mali also controls the caravan trails, basically, the empire of Mali controls the transport and evacuation network of its products which are export products.

Thanks to these revenues, the monarchs of Mali, some of whom are very famous, finance a policy of major works and patronage. In Timbuktu, Djénné and Gao, they have built mosques and palaces and opened schools and libraries. According to one author, these cities were the Milan and Nuremberg of medieval Sudan, much less magnificent but rich, powerful and imposing for their time and their country.

From the 1360s Mali began to fragment by centrifugal forces, in 1453 the Tuaregs took Timbuktu.

Map of the Songhaï empire in the 16th century.

The Songhai Empire made Gao its capital and for about a century from the end of the 15th century to the end of the 16th century collapsed in 1581 under the blows of invaders from Morocco. It is considered that by the end of the 16th century, the time of great empires was over in West Africa. It is Arab expansionism that will have broken the vitality of Sudanese civilizations.

From the end of the 16th century, this region entered a long phase of particularly acute political and social crises. Later in the nineteenth century, attempts were made to recreate large inter-African groups, but they were thwarted at that time, especially in the second half of the nineteenth century by European expansionism.

  • Why did these entities fail to overcome certain limits?

It is difficult to find criteria to illustrate limits. A first possibility would be to evaluate the lifespan and size of these empires. This first measurement would reveal their relatively ephemeral nature and their rather mediocre size.

We have some indications on the number of inhabitants of the cities. The size of cities in West Africa and the Sudanese empires appear to be relatively small, Gao, Djenne, Timbuktu with a population probably below 50,000.

At the same time, Cortes, when it arrives in present-day Mexico City, the capital of the Aztecs is 300,000. At the beginning of the 16th century the largest cities in the world are in Asia such as Istanbul which during part of the 16th and 17th centuries is the largest city in the world with 700,000 inhabitants.

The cities are relatively small in size, and the life span of these entities is relatively short.

  • What are the factors that can be retained to explain these relatively low thresholds, given that there are several and that they combine?

These factors are semi-isolation, the hostility of the environment and finally the settlement densities which are low compared to Eurasia.

Relative isolation is the barrier of the Sahara, which for a long time will not isolate sub-Saharan Africa, but set it apart from something that animates the north of the desert. Because of the Sahara, sub-Saharan Africa remains isolated from the movements that animate those high civilisations of the Mediterranean basin, such as Egypt, Mesopotamia and Greece, which are free to react to each other. Because of its relative isolation, sub-Saharan Africa will remain apart from the invention of writing and the first wave of scientific knowledge and technical progress.

It is not that the barrier of the Sahara is impassable, but it is very difficult, basically, relative isolation refers to the idea of a filter rather than an obstacle, the circulation is difficult of men, goods, ideas, techniques.

Sub-Saharan Africa is far removed from this movement which arose in classical antiquity, of which it has only a blurred knowledge. This does not mean that sub-Saharan Africa cannot engage in development, but it does mean that this development is separate because of this filter and different: beyond the seas of sand and salt water of the oceans, continental Africa is left to forge its own destiny, separate and different.

After the factor of relative isolation often appears that of low population density, in Table 3 are the estimates of the population of the major regions of the world and their surface area.

If we consider the total population of sub-Saharan Africa, we find a range between 40 and 90 million inhabitants, the lower end of this range is 50 million. Around 1500, the population density in sub-Saharan Africa is 3 to 4 times lower than in Eurasia.

Something is preventing, these are all obstacles to a regular and sustained increase in African populations.

In other words, there are conditions that constitute obstacles to such a regular and sustained increase which is the hostility of the environment is the low standard of living, the poverty of the soil in organic elements, the frequency of diseases such as malaria, sleeping sickness, and famines due as much to drought as to political instability.

There is a form of geographical determinism, of course human activity blurs the map of geographical determinism, human groups are capable of blurring these maps. Men are capable of going beyond the limits imposed by the environment.

From the 16th century onwards, food crops from America were adopted, and not only people, goods and diseases crossed the Atlantic, plants travelled in the other direction. These food crops are maize, cassava improving the diet, reducing the risk of famine and allowing an increase in population.

Such developments encourage the formation of states that maintain these developments in order to make them an instrument of their power, but without managing to push this development beyond certain limits, since various factors combine to prevent African agriculture from generating large surpluses. African agriculture is generating surpluses, but not a large one.

  • Which factors combine to produce large surpluses that can be compared with Amerindian or Asian agriculture?

Three factors can be retained: cultivation methods, land tenure, techniques and work tools.

These factors are adapted to the environment, basically, behind this presentation, there is the idea and the conviction that the African farmer is rational. That is to say, given the environment, he makes choices that are rational, opting for certain farming methods, wondering about a certain land tenure, and this farmer uses certain working tools that are adapted to the environment and are part of a rational choice, but these farming methods, these land tenure systems and these farming methods hardly generate the surplus needed to maintain the ruling classes.

The ratio between the extent of land and the number of men to cultivate it in sub-Saharan Africa is that land is abundant but not very fertile and then men are scarce. In such a situation, shifting cultivation, which is an extreme form of extensive agriculture, is the cheapest method in terms of labour costs.

It should also be remembered that in the situation of sub-Saharan Africa, there is a lack of animal or human fertilizer, the range of crops is reduced. In such a situation, long fallow periods are opted for, allowing the land to rest so that it can regenerate. If the land is abundant in relation to the people it bears, if the land is not very fertile then the fallow period will be long; this is called extensive agriculture.

The plots are cultivated and then quickly abandoned to cultivate new land. This type of agriculture was considered by early European observers to be primitive and retarded, considering the prolonged use of land to be absurd.

This method is adapted to ecological conditions, and where these conditions change, farming methods evolve towards more intensive forms of agriculture.

The second factor is land tenure. The lack of private appropriation of land that characterizes this land tenure system reflects the abundance of land, which therefore does not acquire market value. In a system where the land is owned by the group, where the balanced distribution of land is imposed by community institutions, there are few incentives for the intensification of food production and thus the emergence of large agricultural surpluses, so we will speak of subsistence farming.

With regard to the choice of tools and techniques, the plough technique will not be used. Ethiopia is familiar with the plough, its existence is not unknown in West Africa, the non-use of the plough south of the Sahara is explained by its unsuitability.

Rationality reappears, the use of the plough accelerates soil erosion, the soils are fragile. In forest areas, the tsetse fly decimates draught animals. The cost of acquiring the plough is often higher than the expected gains, which makes its use often inappropriate. The instrument used by the African farmer is the hoe, which is a kind of pickaxe with a wide blade.

These cultivation methods, land tenure, tooling and techniques do not produce a significant surplus.

The other factor is the mobility of the populations, who have all the necessary space to escape from political authority. As long as settlement densities remained low, as long as the land carried few men, there was a way to oppose the colonizer's power, which was the fact of moving and leaving, which explained population migrations. Africans of all ages for centuries have crossed the continent in all directions.

The practice of slavery spread mainly within West African States. Slaves were captured during military expeditions in populations bordering ancient Sudan. Slaves are preferred to free labourers since they are rare and difficult to exploit because of their mobility.

Slaves are preferred to free labourers because they are cheaper to acquire and maintain. It should be noted that more and more captives are being assigned to agricultural activities.

From a strictly economic point of view, the disadvantage of slavery lies in the fact that it limits the expansion of the market by concentrating income in the hands of a minority.

The dominant classes find it difficult to derive sufficient resources from the development of land estates to maintain and sustain their hegemony. Since they cannot get their hands on and tax grain surpluses, they will put tariffs on long-distance trade such as gold, salt, ivory, textiles, they will also take spoils from war expeditions. There is revenue mainly from long-distance trade.

These revenues are the basis of the prosperity of Ghana, Mali and Songhai. From this point of view, the slave trade counted as much as gold. Before 1500, that is before the Atlantic trade, the slave trade provided the Mediterranean rim, the Muslim world, the Arabian Peninsula, and sometimes further afield.

During the reign of the emperors of Ghana, Mali and Songhai, men and women deported beyond the Sahara and the Indian Ocean numbered in the millions.

The history of Africa is a history that appears to be that of a continent very early isolated from the Eurasian heartland, a continent with sparse populations ready to move over vast expanses poorly endowed by nature.

But it is also the story of human groups who, as they adapt to their natural environment, transforming it within the limits imposed by geography and climate, there is room for experimentation and change. However, the limits imposed by isolation, hostile environments and low population density will rarely be exceeded.

These limits cannot be crossed easily, since the means to do so will reduce low settlement densities by encouraging extensive agriculture that promotes dispersed land use, maintaining high transport costs and accentuating self-subsistence tendencies.

All this restricts the direct intervention of ruling minorities in agricultural production, hence the importance of levies obtained through war, the slave trade and long-distance trade. The scale of the slave trade before the 16th century reveals that the dominant classes exploited the peasant populations under their authority less than the neighbouring populations. Consequently, the survival of these large entities depends on the uncertain fate of arms, the precarious control of the trading networks, and the fluctuating demand of external markets.

We are therefore dealing with African systems which show great potential, which manage at a certain point to rise to a remarkable level, but whose balance is fragile.

From the 16th century onwards, this balance will be upset under the pressure of external forces. Activities concentrated on the slave trade would multiply the effects of the long-lasting internal factors at the origin of the difficult development of sub-Saharan Africa. Something from the outside will accentuate and multiply, and that is the Atlantic trade organised by Europeans.

On the impact of the slave trade[modifier | modifier le wikicode]

In the African history before the 16th century, given the importance of low population density, the slave trade will accentuate the internal brakes on the economic development of the black continent, but this will vary according to time and region.

It is something that comes from outside and aggravates an internal limiting factor: the slave trade imports millions of young people who are active and weakens Africa from its driving forces.

  • The question we can ask ourselves is an open one: did not the millions of captives on board not remove from certain regions of Africa producers and consumers who, if they had stayed behind, would have contributed more to the establishment of structures conducive to sustainable economic growth?

Socio-political factors have to be considered: the slave trade lasted in several regions for several centuries. This trade gives rise to very serious historical disputes between different human groups. There are the raiders and the raided.

There are the raiders and the raids. There are very serious disputes between different groups, but during decolonization that was put on the back burner, it was necessary to bring together the master and the slave, the seller and the sold, in a perfectly indiscriminate way.

From a certain moment when these countries became independent, the national cement began to crumble in the 1980s. It shatters this facade of unanimity and old wounds are going to be awakened and encourage African descendants of masters and slaves to identify themselves as such and to erode social antagonisms.

Walls of incomprehension are being erected between the peoples who were victims of trafficking and those who practised it. In many African States, the development of a strong national sentiment is hampering democracy and development efforts.

A typology of African colonial economies[modifier | modifier le wikicode]

To see how we got to this point, why the need was felt to categorize African colonial economies and societies into different categories, when one looks at the assessment of the legacy of Western domination, there is a poor performance of African economies after independence.

Many researchers and academics have tried to understand why it is in this region of the world that the worst economic performance has been recorded since the 1960s. The question that has been asked is how much of the poor economic performance can be traced back to the colonial past.

Since the end of the Second World War, three main interpretations can be identified. It is by considering the first two that we will see how the last of these interpretations has been adopted by authors who felt the need to make a classification. The first two interpretations are fairly well known.

1) Liberal/classical argument Emphasizing the contributions of colonization, the argument is based in part on what we saw last time. Proponents of this line of argument point to reduced opportunities for rapid economic growth in pre-colonial tropical Africa.

In other words, they consider the structures that were in place, even if these structures are more complex or sophisticated than old stereotypes that equate these structures with backward ensembles suggest, to be limiting. The limitations are internal, imposed by a hostile environment, a technological gap and the small size of local markets. They are limits that hinder a process of rapid growth.

  • Under such conditions, the initial situation being so characterized, what is needed for African economies to free themselves from such constraints?

They need to be connected to larger markets and also connected to sources of advanced technology. European colonisation did this, it helped to integrate these economies into a dynamic international market.

The idea is that, if, after independence, economic growth is sluggish and slow, it is due to internal brakes and the negligence of national elites.

2) Radical argument From the moment African territories are colonized, they cease to be autonomous entities, they are transformed into satellites of the metropolitan economies according to the needs and interests of the metropolises. This is a form of integration, but it leads to an excessive specialisation in the export of raw, agricultural or mining products, which reduces or even annihilates all possibilities of development for the colonised societies insofar as expatriate firms organise, with the support of the colonial administrations, the transfer abroad of surpluses generated locally by Africans.

At the time of independence, Africans no longer had the capacity to undertake harmonious and autonomous development.

Behind the liberal argument is the idea that colonization prevents forces that are just waiting to be liberated. Once liberated, they will enter a phase of rapid economic growth.

These two arguments have something in common, they give the colonial impact a decisive character:

  • liberal argument: colonization gives an impetus.
  • radical argumentation: colonization causes a blockage.

3) Argumentation of differences Some authors will propose a third way which does not consist in not emphasizing the similarities, the advocates of a third way propose to look for differences.

  • Why, at a certain point in time, is the emphasis placed on differences rather than similarities?

As early as the 1960s, what used to be called the Third World lost its unity, its homogeneity. From that point on, we will be less inclined, like the Liberals, to believe that all it takes is for the colonies to be integrated into the international market for growth with modernizing virtues to be transmitted. In the same way, under the colonial yoke, not all indigenous players lose their autonomy, not everywhere and not entirely. Indigenous actors manage to maintain control over the means of production and capital accumulation.

The differences stem from the fact that the European colonizer will not opt for the same type of settlement in every territory.

The legacy of colonization does not produce the same effects everywhere. This can be seen because ex-colonial Asia does not behave economically from the point of view of growth in the same way as Africa south of the Sahara and Latin America.

While this bloc was supposed to be homogeneous, from the 1960s to the 1970s, entities were distinguished by disparities and gaps. So the colonial episode was not the same everywhere.

Not only was what was put in place by the colonizer not uniform, but also the pre-colonial structures were different.

As regards the economic performance of sub-Saharan Africa, it is still below that of ex-colonial Asia, which has the best performance, and in between is Latin America.

As the Third World can no longer be represented as a monolith, it is necessary to question the possible role of the colonial past in regional economic divergences. Attention will be given to the dissimilarities and less to the similarities of colonial situations.

This interest is shown in particular by historians specialising in sub-Saharan Africa, leading to differences in the presence of Europeans on the black continent.

This marks a distance from liberals and radicals. In contrast to those who see colonisation as either a decisive impetus or a blockade, this group of historians does not see European colonisation as a break with the past. They will nuance the impact of colonisation.

This nuance appears above all in their way of categorizing.

The typology will divide Africa south of the colonial Sahara into different territories gathered in groups compared to each other. All these territories are formally dominated and subject to the colonial yoke, but the degree of domination varies from place to place.

  • Why should the impact of colonial domination not be exaggerated?

It should not be exaggerated as long as in certain regions the subjugated Africans still manage to keep the initiative and retain a certain power of control over their destiny.

The Europeans have therefore not been able to give Africa's history an entirely new direction. Colonial domination would not have the economic, dramatic and penetrating impact that was assumed everywhere. Such a point of view strips the European of his clothes of modernisers supposed to uproot Africa from its backwardness through the disruption of supposedly archaic traditional structures.

For this group of historians, emerging from underdevelopment can no longer be reduced to the total reconversion of socio-economic systems considered uniformly backward. What question should be asked then?

  • Why are the forces of transformation and innovation unable to spread from certain regions, to reach the whole of society, to exceed a certain threshold?
Repartition politique afrique coloniale.png

In some territories of ex-colonial Africa, there are territories where forces of transformation are manifesting themselves, but they do not win over all the other territories, they do not win over the whole society, they do not exceed a certain threshold: why?

Answering such a question requires going through a typology of colonial economies. In the 1970s and 1980s, historians used this approach in order to highlight something that seemed obvious to them as part of their approach as historians and which seemed very far removed from what the "liberals" and "radicals" were proposing.

If we consider entities of a dissimilar nature, if these entities are engaged in different dynamics and policies, at the moment the colonizer arrives, he does not find entities engaged in the same dynamics, then these entities cannot react in a uniform way to the forms of European penetrations. If they do not react uniformly, then they do not share the same colonial heritage today.

In each of these groups, we will find groups that have been colonized and that have certain characteristics. It is in these groups or particular types of settlements that emerge that we can affirm that colonisation was more or less constraining, leaving a margin of labour more or less large depending on the case.

Looking at this typology from above, the main factor that emerges and differentiates the different categories of settlements is intervention at the production level. Basically, some economies immediately appear to be highly typified, keeping their initial characteristics unchanged until the end of colonisation: the type of settlements hardly changes over time.

In others, there is a transformation, something that is there at the beginning and that we can characterize, but that changes and evolves. Looking at this typology from a distance, we come up with two main categories that are basically opposed because in the first one the European colonizer does not intervene at the level of production, whereas in the second one he does. Thus we have a type of western settlement and a type of southern settlement.

West Africa[modifier | modifier le wikicode]

ECOWAS zone (+ Mauritania) in dark green and other countries sometimes included in the definition in light green.

It is the first region to come under the European yoke, the characteristic is that Europeans are absent from production activities, they are expatriates, there are no colonists.

  • Why don't Europeans intervene in this type of colony at the production level?

This can be explained by environmental factors. West Africa exports agricultural products, it is not an area of Africa well endowed with mineral resources. Among the environmental factors, there is the epidemiological factor, it is the white man's graveyard, Europeans will be in minute numbers in this type of settlement.

Not only is there the small number of Europeans, but also their special status, there is no colonization. Around 1938, Europeans made up 0.01% of the total population of West Africa.

The historical factor will reveal something that is different from the other territories. West Africa has a long history of trade relations with the outside world and especially with Europeans. We are in the presence of entities that already before colonisation have experience of integration into the world market.

Trade between West Africa and Europe dates back to the end of the 15th century, but there is something special about it. Prior to colonisation, the ability of West African populations to reconvert themselves, from the abolition of the slave trade, West African economies and societies were challenged to reconvert themselves.

We are going to see something that reveals the ability of these entities to rebound with the establishment of legitimate trade dating from the 1840s - 1860s, i.e. before the colonization that took place in 1880 - 1890, with the conquests being completed before the First World War.

Before the establishment of the colonizer, there is the episode of the legitimate trade in order to distinguish from the illegitimate trade, the trade continues in a clandestine manner. At some point, side by side, two types of economies coexist:

  • one based on the legitimate export trade of agricultural commodities.
  • one based on the illegitimate trade in smuggled goods.

Starting in the mid-19th century, something is put in place by the natives which is the legitimate trade behind the establishment of European firms on the African coasts. European firms compete to market the products of local assets processed in companies in England, France or Germany.

There is an element of continuity, the indigenous producers will be under European domination to develop and extend the range of agricultural products. They are integrated into the circuit, there are local merchant classes.

The local producers extend and develop the range of agricultural products and the export of these products now on a large scale. Of course, colonization has the effect of intensifying and developing this export culture, but it already existed before. The range of products was smaller, production was lower, the degree of extroversion was less, but it was something that was already there.

At the time of colonization, when all of this basically crossed the threshold to large-scale marketing, agricultural exports were going to feed the profits of expatriate commercial firms. The export of products will also feed the budget revenues of the colonial administrations.

Neither the private firms nor the colonial administrations, the former receiving substantial profits and the latter budget revenues, will want to modify the production structures in place.

In these peasant economies, export agriculture dominates. In this type of economy, there is an expansion of foreign trade during colonisation which is due to the combination of three elements:

  • entrepreneurial indigenous peasantry.
  • expatriate European firms specializing in the sale of tropical products on the international market.
  • Colonial administrations.

The gains from increased international trade would be fairly evenly distributed among the three members of this association. In other words, the system in place even during the colonial phase allows the peasant class to gain something from their integration into the international market.

The boom in agricultural exports is not the result of a specialization of peasants abandoning traditional crops in favor of new ones, there is a cohabitation between export crops and food crops or production. It is a combination of existing activities with the production of new export crops.

  • How is this combination possible, probably because of the existence in pre-colonial economies of reserves of land and under-utilized labour that can be fully mobilized through external opportunities and monetary incentives?

The fact that the expansion of export crops takes place without changes in agriculture or without changes in techniques, in the long run more by extension of the cultivated areas than by a pause in yield or productivity, is a limitation for these so-called peasant activities.

The typical case is that of Côte d'Ivoire, which specializes in coffee and cocoa, but is characterized by relatively low productivity in the export agriculture sectors, which means that there is no more land. As growth is extensive, at some point the limits are reached.

The best way to see these limits is when there are tensions with a labour force from outside.

It is necessary to recognise the room for manoeuvre and the taking of initiative, which basically gives advantages to those who take it, because in this type of economy, initiative, qualifications, investment in new forms of production are the work of local economic actors. These local economic actors do not benefit from the technical and financial support of either the colonial administration or of expatriate European firms, these local economic actors will be quick to respond to market incentives.

In a colonial situation, the metropolis wants its overseas possessions to be at least integrated into the international market. The natives are integrated into the exporting branches, but in ways that do not entirely cut them off from their surrounding socio-economic environment, giving the West African colonial system a relative openness and providing local assets with a greater margin of labour than in other types of African colonial economies.

In parts of Ghana and Nigeria, farmers in some parts of Ghana and Nigeria are turning away from crops favoured by the colonial authorities who advocate, intervene, encourage and lobby for the cultivation of, for example, coffee and especially cotton.

The colonial authorities favour colonial crops that do not have the consent of local farmers. Instead of the coffee and cotton that farmers in parts of Ghana and Nigeria were advocating, they chose cocoa and groundnuts because they are export crops that are cheaper to grow and more suited to ecological conditions, farmers know this.

Here there is a characteristic mismatch between administrative incentives and indigenous initiative. It is particularly marked in Ghana, which became the world's leading cocoa producer on the eve of the First World War. This accession owes nothing to the actions of the Europeans who, for example, would have set up an infrastructure, the European coloniser agrees to capital expenditure by setting up a rail network, opening roads, investing in port facilities. As a rule, infrastructure expenditure is made in order to facilitate the export and disposal of raw materials.

However, the regions of Ghana that will specialize or develop cocoa cultivation are not at an advantage from the colonizer who would set up facilitating infrastructures. On the other hand, the groundnut boom in Nigeria is closely linked to the construction of a railway network by the colonial power, but Ghana's performance is to rise to the rank of the world's leading exporter of cocoa without technical and infrastructural support either from the public administration or from the large European commercial firms.

Central West Africa: Congolese basin between 1885 and 1910, French Equatorial Africa, Gabon, Chad, Oubangui Chari, Congo-Brazzaville, parts of Cameroon and Angola[modifier | modifier le wikicode]

Map of Africa with Central African countries
  •      Countries classified in this zone
  •      Countries sometimes classified in this zone
    • How can we characterize these areas using the factors we used for the first one?

    The international trade of this second geographical area is, at the time of its annexation, at a much lower level than that of West Africa. Its degree of openness is very low. There is international trade, but at the time when colonization began, the level of international trade is much lower than that of West Africa.

    These territories are exploited by expatriate companies entrusted by the metropolises with local exploitation within the framework of the system of concessions which reserves vast tracts of land for these private firms.

    In this second geographical area, Central West Africa, there are, in the first instance, what are known as concessionary companies, which are neither companies creating plantations of tropical crops nor firms subject to competition in the marketing of commodities produced by the colonial peasantry. These concessionary companies receive the monopoly of trade, they also receive from the colonial administration the rights to manage the colony, to maintain order, and this monopoly gives them the attitude to make the maximum profit from the exploitation of the resources and the African populations as quickly as possible with a minimum initial outlay.

    It is a dirigiste and predatory regime set up with extreme brutality in the territories mentioned.

    • What are the Europeans looking for?

    Timber, ivory and rubber, especially wild rubber. Once the resources of wood, ivory and rubber are taken and not replaced, the predatory economy has a very short lifespan causing a lot of damage.

    There is intervention at the level of production, there is control over large areas of land, but the distinguishing feature of this type of settlement is that the land is not distributed to a white colonist, but to mining companies in a hurry to get rich.

    It is therefore a system that makes it possible to quickly generate the income needed to finance management costs, equipment and territories that can be said to be sparsely populated by indigenous peoples.

    We are dealing with a type of settlement that changes over time. It is changing for the essential reason that we are dealing with predator type removal savings.

    Southern Africa: Mozambique, Namibia, Rhodesia, Katanga[modifier | modifier le wikicode]

    Map of Africa with the countries of Southern Africa (in green)
  •      Southern Africa (division UN))
  •      geographical Southern Africa
  •      Southern African Development Community
  • It's a series of territories in the vicinity of South Africa. These economies are referred to as the South African type. We have colonial economies at the other end of the spectrum that can be most strongly contrasted with the West African-type economies.

    There are concessionary companies, but unlike the previous areas, these companies are active in mining and obtaining land for the settlement of a white colonist.

    We could call these white settlement colonies, it's a type of colony leaving a complicated legacy.

    The economies of this part of colonial Africa all share a series of common characteristics that are already present in South Africa as a reference model, marked by the presence of large capitalist firms because it takes a lot of investment to exploit the mines.

    These are well-capitalized and large companies. The mining activities in which they are engaged induce others in the industrial and service sectors. In this type of colonial economy, a proportion of the working population is not attached to agriculture above the European average, there is a higher level of industrialisation than the European average and an urbanisation rate above the European average. This situation increases the opportunities for commercial production in food agriculture.

    If there are assets outside the agricultural sector, if there is the development of industry, if there is an above-average rate of urbanisation, all these people have to be fed, so that commercial food crop farming will develop, making white people the official suppliers of cereals and livestock to the local markets of southern Africa.

    We have to look at agriculture in order to work with the element of differentiation, which is that in southern Africa there is European intervention in agricultural production, so there is the constitution of a colony with the desire to get their hands on a fraction of the land, which is obviously the best, and the more land the better.

    A minority of the population that is of European origin is going to take a large part of the wealth.

    The European settlers owe their success in commercial agriculture not because they are better than African peasants, but because they are given preferential treatment, and the colonial administrations give them all a series of advantages.

    Without the intervention of the colonial administration, colonial farmers could not survive. African farmers are able to produce the same goods as European farmers, but at lower costs.

    The colonist will receive the best land. The Europeans are a minority fraction of the total population, but manage to get their hands on a large fraction of the cultivated area.

    For the late 1930s, concerning Zimbabwe, Europeans around 1938 made up about 4% of the population, but by that time Europeans had appropriated half of the land. 4% of the population had 86% of the best land in their hands. At the same date in present-day Namibia, 10% of the population is of European origin, and this minority has taken over 60% of the cultivated land.

    Cocoa producers in Ghana had not enjoyed such an advantage, yet in this type of economy the infrastructures are put in place to facilitate the economic activities in which Europeans are engaged, there are credit facilities. Another element is the possibility for Europeans to be represented in the decision-making process, Europeans are present in the local legislative bodies.

    There is a whole series of restrictive measures such as discriminatory taxation, restrictive land tenure, movement is controlled by creating reserves, the natives will carry out poorly paid work for the colonists. The barriers thus erected lead to a polarization of society, preventing Africans from taking advantage of their integration into the market. This is the opposite situation in West Africa.

    In the end, the characteristic that should be added is that while there is growth, its fruits are very unevenly distributed.

    Afrique orientale : Kenya, Tanzanie, Ouganda, Tanganyika[modifier | modifier le wikicode]

    Map of Africa with East African countries
  •      Countries classified in this zone
  •      Countries sometimes classified in this zone
  • East Africa looks towards Asia. If we look at the composition of the population of these East African territories and compare a European numerical presence on one side and an Asian numerical presence on the other, the latter are in relative terms three times more numerous, they are there before and for the most part they are there after.

    A part of Africa which, during the first phase of European domination, lacks homogeneity. There are economies here where several types of settlements exist: peasant farmers, a plantation system and European farmers.

    In Kenya, Uganda and Tanzania, Europeans produce coffee and rubber, and on the Kenyan highlands, Europeans engage in temperate-type agriculture. In Kenya, as in southern Africa, the success of Europeans depends on the support of the colonial administration, which facilitates access to land, provides a transport network and uses compulsion to supply them with cheap indigenous labour.

    The lack of homogeneity in the first phase of the colonial period is a bit of a hindrance, as Europeans are in relative terms fewer in number. In 1938, Europeans accounted for 1% of the population. They are too few in number compared to southern Africa to dominate the situation, food-producing, commercial or export agriculture.

    The productive activities of the Europeans are too limited to allow the colonial budget to reap sufficient revenues.

    In West Africa there is an organized agriculture that generates profits for the firms that produce and generate budget revenues for the colonial administration because the colonial budget is largely based on exploration taxes.

    The colonial administration in East Africa will encourage, from a certain point on, as soon as the administration realizes that the only economic activities in which Europeans are engaged are unable to generate sufficient budget revenues, Europeans to develop cash crops. In East Africa, there is the difference with what is happening in West Africa, farmers grow cotton in Uganda and coffee in Tanganyika, these first initiatives go back to the colonial administration which takes the initiative to develop such crops which remain at the level of production in African hands. Armed local chiefs on the ground relay the action and initiative of the colonial administration.

    The role of Indian traders in the development of export crops, in 1938 there were three times as many Indians as Europeans in Kenya.

    It is necessary to introduce a chronological dimension to know which types of economies are transforming and which are not changing much: the economies that are transforming after the First World War, where transformation is in the second phase of European colonisation, changes are taking place in Central West Africa and East Africa.

    In Central West Africa and especially in the Belgian Congo, the predatory concession system gives way, once the natural resources have been plundered, to a more sustainable regime characterized by increased foreign investment in mines and plantations.

    In East Africa, there was a fragile balance between European capitalist agriculture and African peasant agriculture. Depending on the case, this will turn to the advantage of one or the other production model.

    The Europeans will prevail in Kenya, on the other hand, the Africans will dominate the situation in Uganda. Uganda will become a West African type of peasant economy while Kenya will resemble the South African type.

    For Kenya, the evolution is towards a white settlement leaving a difficult legacy. After the First World War, Kenya joined the category of South African economies, with a minority of Europeans taking over the best land. This European minority managed to gain representation in the legislature after the First World War, enabling it to promote its agricultural activities while limiting those of Africans.

    What makes Kenya not only relevant but also classifiable as a South African-type economy is that coercive measures are taken against the indigenous people.

    Uganda will join the other category, namely the West African type economies, as the so-called peasant production clearly outweighs the activities of a white colonist who is struggling to impose himself.

    Tanganyika is halfway there. The European colonist does not manage to influence economic policy; Tanganyika is administered by a tutelary power.

    In Kenya, the Europeans succeed in convincing the European administration to ban Africans from this lucrative branch, but in Tanganyika, on the other hand, the Europeans do not succeed in keeping this export crop for themselves.

    During the second half of the colonial period, African economies can be divided into two main types:

    • peasant economy which dominated in West Africa and a large part of East Africa with Uganda for example.
    • South African type economy which dominates in Southern and Central Africa with an extension into East Africa and this is the case of Kenya.

    If one erases, or leaves aside these flaws, one can keep what is its main advantage, which is that two main types of economies emerged at the time of colonization.

    Types of colonial settlement and development capacities[modifier | modifier le wikicode]

    This typology was devised with the specific aim of trying to understand why the legacy of colonization is not the same everywhere. We are aware of the fact that it is not the same everywhere because after independence, we record divergent performances, performances of territories that shared the same past, that also experienced colonization.

    It is the impact of colonisation that is evaluated. It would be much more limited in peasant economies of the West African type than in those of the South African model. The colonial system set up in the first type of economy is less coercive, the influence of Europeans is weaker, and its relative openness allows the emergence, at least in the most fertile territories of a class, of an embryonic African middle class.

    In West African-type economies and societies, decolonisation is earlier and takes place more by negotiation, whereas in South African-type economies and societies, emancipation comes later, most often as a result of armed confrontation, and independence is achieved through violence.

    This typology allows us to make a cost-benefit assessment of the mined terrain in advance, so what can we say? The first type of economy, i.e. West African type peasant economies, the benefits for Africans could exceed the costs incurred. On the other hand, it is very unlikely that the same could be said for the South African type economies.

    This typology has both pre-colonial and post-colonial value. For the pre-colonial period the differences in structure cannot be understood in the context of a more or less strong integration into the world market of a large part of pre-colonial Africa, and then for the post-colonial period reveals that diversity and unequal success after independence are hardly surprising for those who take this typology into account.

    One study reveals that the ability of these countries to combat poverty varies according to the type of colonial settlement they have experienced. The countries studied are classified in two groups: the first group is made up of former white-based colonies in South Africa, Zimbabwe Kenya, and peasant-type colonies in Kenya and Uganda.

    The first type leaves a legacy that is problematic to say the least, low investment in human capital, weak bargaining power in the labour market, real wage lock-in for subsistence levels, and for all of these, Ghana and Uganda fare better.

    The colonial policy of investing in basic infrastructure plays a key role in the distribution of wealth. While this policy is more unequal in South Africa, in Zimbabwe basic infrastructure is there to serve the activities of the white minority, while in Kenya and Uganda it supports the production of the indigenous peasantry.

    The authors of this study choose the mortality rate as an indicator of poverty. It appears that mortality decreases earlier in Uganda and Kenya than in Zimbabwe and South Africa; mortality occurs relatively early in the colonies where the African peasant owns his land. In West Africa, there is no European colony, but it is present in East and Central Africa. In West Africa, there is a capacity to rebound, this interlude of legitimate trade strengthens West Africa's link with Europe through the export of tropical commodities in the trading cities, open to the open sea.

    The picture is not the same elsewhere in East, Central and Southern Africa, moreover in these parts of Africa there is the presence of an exclusive white colonist who strips the population of its political and economic power, so the tools for education and the circulation of information appear much later than in West Africa and India.

    What is interesting to note is that these differences resurface after independence. East, Central and Southern Africans have more difficulty than West Africans in taking over the workings of the post-colonial state and in mastering economic institutions. In other words, white settlements are a type of settlement that ultimately hinders rather than promotes development.

    Annexes[modifier | modifier le wikicode]

    References[modifier | modifier le wikicode]