Modification de Politinis smurtas ir praktika saugumo srityje

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 8 : Ligne 8 :
  | assistants =   
  | assistants =   
  | enregistrement = [https://mediaserver.unige.ch/collection/AN3-1220-2014-2015.rss 2014], [https://mediaserver.unige.ch/collection/AN3-1220-2014-2015.rss 2015]  
  | enregistrement = [https://mediaserver.unige.ch/collection/AN3-1220-2014-2015.rss 2014], [https://mediaserver.unige.ch/collection/AN3-1220-2014-2015.rss 2015]  
  | cours = [[Politinis smurtas ir saugumo praktika]]
  | cours = [[Political Violence and Security Practices]]
  | lectures =
  | lectures =
*[[Politinis smurtas ir praktika saugumo srityje]]
*[[Political violence and the practice of security]]
*[[Šiuolaikinio karo gimimas: karo kūrimas ir valstybės kūrimas iš Vakarų perspektyvos]]       
*[[The birth of modern warfare: war-making and state-making from a Western perspective]]       
*[[Karo ir smurto transformacijos Europoje]]
*[[Transformations of war and violence in Europe]]
*[[Karas už Vakarų ribų: ar šiuolaikinė valstybė yra Vakarų išradimas?]]
*[[War beyond the West: is the modern state a Western invention?]]
*[[Kas yra nevalstybinis smurtas? Afganistano konflikto atvejis]]
*[[What is non-state violence? The Case of Afghan Conflict]]
*[[Intervencija: Iš naujo išrasti karą?]]
*[[Intervention: Reinventing war?]]
*[[Saugumo specialistai: biurokratizacija, institucionalizacija, profesionalizacija ir diferenciacija]]
*[[Security professionals: bureaucratization, institutionalization, professionalization and differentiation]]
*[[Šiuolaikinės saugumo praktikos transformacija: tarp karo ir globalios policijos?]]
*[[The transformation of contemporary security practices: between war and global policing?]]
*[[Šiuolaikinės saugumo praktikos transformacija: rizikos logika]]
*[[The transformation of contemporary security practices: the logic of risk]]
*[[Privatizuota prievarta: nuo samdinių iki privačių karinių bendrovių]]
*[[Privatized coercion: from mercenarism to private military companies]]
*[[Žvalgyba ir stebėjimas]]
*[[Intelligence and Surveillance]]
}}
}}


Ligne 135 : Ligne 135 :
Karas nėra visa ko tėvas, nėra universalus ar natūralus, tai nesenas reiškinys, susijęs su aukštu organizuotumo laipsniu. Trumpai tariant, norint suprasti karą, reikia ne tik sociologijos, bet ir istorijos.
Karas nėra visa ko tėvas, nėra universalus ar natūralus, tai nesenas reiškinys, susijęs su aukštu organizuotumo laipsniu. Trumpai tariant, norint suprasti karą, reikia ne tik sociologijos, bet ir istorijos.


= Karas ir modernybė =
= War and modernity =
Kyla klausimas, kokia yra karo specifika politinės modernybės epochoje? Kai kalbame apie politinę modernybę, turime omenyje ne tik šiuolaikinį laikotarpį, bet ir XV-XVI a. prasidėjusią epochą.  
The question is what is the specificity of war in the era of political modernity? When we talk about political modernity, we are not only talking about the contemporary period, but also about the era that began in the 15th and 16th centuries.  


Moderniajai valstybei būdingas dvejopas bruožas ir ji dažnai laikoma sutampančia:
The modern state has a dual characteristic and is often seen as coinciding with:
*Su "teise ir tvarka": viduje ji turi reprezentaciją, kuri istoriškai nėra visiškai klaidinga, kad nuo XVII ir XVIII a. daugumoje Europos politinių visuomenių smurtas tarp individų mažėjo. Autoriai parodo, kad nuo XVII a. iki šių dienų tarpasmeninis smurtas nuolat mažėjo. Individų polinkis žudyti savo sutuoktinius, kaimynus, konkurentus ar partnerius šiuo laikotarpiu mažėja, o tai gali leisti manyti, kad politinė modernybė yra nuolatinis žygis pacifikacijos link, pažangi papročių civilizacija, kurioje smurtas bus labiau marginalizuotas.
*The "law and order": internally, it has the representation, which historically is not entirely false, that inter-individual violence declined from the 17th and 18th centuries onwards in most European political societies. The authors show a steady decline in inter-individual violence between the 17th century and today. The propensity of individuals to commit murders against their spouses, neighbours, competitors or partners is declining in this period, which could lead us to believe that political modernity is a constant march towards pacification, a progressive civilisation of mores in which violence would be more marginalized.
*Tarptautinė taika: kalbant apie didįjį istorijos judėjimą tarptautinėse organizacijose JT lygmeniu ar kitur, žmonija žygiuotų istorijos pabaigos link arba bent jau link ambicingesnio bandymo nutraukti tarpvalstybinius karus. Galima manyti, kad modernybė sutampa ne tik su tarpasmeninio smurto mažėjimu, bet ir su santykiniu tarpvalstybinių karų nuosmukiu net ir modernios valstybės lopšyje.  
*International peace: when talking about the great movement of history in international organisations at UN level or elsewhere, humanity would march towards the end of history or at least towards a more ambitious attempt to put an end to inter-state wars. One might be led to believe that modernity coincides with a decline in interpersonal violence, but also with a relative decline in inter-state warfare, even in the cradle of the modern state.  
* Tai politinės modernybės vizija, tačiau jai prieštarauja kitas politinės modernybės aspektas.  
*It is a vision of political modernity, but contradicted by another facet of political modernity.  


Tačiau politinė modernybė taip pat sutampa su:
But political modernity also coincides with:
*Pavyzdžiui, genocidas, t. y. sistemingas ir tyčinis visos žmonių grupės išnaikinimas dėl jų tariamos etninės ar religinės priklausomybės, yra politinės modernybės dalis. Jei pažvelgsime į armėnų genocidą per Pirmąjį pasaulinį karą, yra tendencija jį suvokti kaip Osmanų imperijos režimo rezultatą, tačiau iš tikrųjų taip nėra, nes armėnų genocidas yra Osmanų imperijos biurokratijos centralizacijos rezultatas.
*For example, genocide, which is the systematic and intentional practice of eradicating an entire group of human beings because of their supposed ethnic or religious affiliation, is part of political modernity. If we look at the Armenian genocide during the First World War, there is a tendency to perceive it as the result of the regime of the Ottoman Empire, but in reality it is not because the Armenian genocide is the result of the centralization of the bureaucracy of the Ottoman Empire.
*"Totalinis karas": tai pilietinis karas, Pirmasis pasaulinis karas ir Antrasis pasaulinis karas, t. y. totaliniai karai, kuriems būdinga visiška valstybės aparato mobilizacija, būdinga politinei modernybei, kuriai būdinga tai, kad atsiranda labai centralizuotos valstybės, gebančios sutelkti visą savo visuomenę karo veiksmams.  
*The "total war": these are the Civil War, the First World War and the Second World War, which are total wars characterized by the total mobilization of the state apparatus, characteristic of political modernity, which are characterized by the emergence of highly centralized states capable of mobilizing the whole of their society to the war effort.  
*"Smurtingiausias visų laikų amžius": XX a. buvo kartu ir pats žiauriausias amžius ne tik tarpvalstybinių karų, bet ir vidinių represijų požiūriu. Šių masinių žudynių būtų neįmanoma suprasti neatsižvelgus į vis labiau žudančio karo ir vis labiau centralizuotos ir įpareigojančios politinės organizacijos formos tarpusavio priklausomybę, todėl svarbu suprasti šiuolaikinę valstybę.
*The "most violent century of all time": the 20th century was at once the most deadly century in terms of inter-state warfare, but also in terms of internal repression. It would be impossible to understand these mass killings without taking into account the interdependence between the increasingly deadly war and the increasingly centralised and binding form of political organization, hence the importance of understanding the modern state.


Šį paradoksą 1919 m. apibendrino Max Weber savo garsiojoje paskaitoje "Politikos pašaukimas": {{citation|Šiandien valstybės ir smurto santykis yra ypač glaudus [...] šiuolaikinė valstybė yra institucinio pobūdžio viešpatavimo grupuotė, kuri siekė (sėkmingai) teritorijos ribose monopolizuoti teisėtą fizinį smurtą kaip viešpatavimo priemonę ir šiuo tikslu valdovų rankose sutelkė materialines valdymo priemones}}.
The paradox is summed up by Max Weber in 1919 in his famous lecture "The Vocation of Politics": {{citation|Today, the relationship between State and violence is particularly intimate[...] the modern State is a grouping of domination of an institutional character which has sought (with success) to monopolize, within the limits of a territory, legitimate physical violence as a means of domination and which, for this purpose, has brought together in the hands of the rulers the material means of management}}.


[[File:Max Weber 1894.jpg|thumb|200px|Max Weber 1894 m.]]
[[File:Max Weber 1894.jpg|thumb|200px|Max Weber en 1894.]]


Max Weber leidžia mums suprasti glaudų ryšį tarp valstybės kūrimo ir prievartos naudojimo. Dėl šių sąsajų politinė modernybė turi pacifikuojantį veidą, bet kartu ir politinę modernybę, kuriai būdingos masinės žudynės. Jei egzistuoja organizuota žmonių bendruomenė, monopolizuojanti teisėtą fizinį smurtą savo teritorijoje, vadinasi, ši organizacija, vyriausybė ir jos biurokratija galės mobilizuoti prievartos ir smurto pajėgumus, dėl kurių karas pažins kokybinį šuolį į priekį vis labiau žudančio ir smurtaujančio karo kryptimi. Prievartos monopolizavimas teritorijoje reiškia, kad toje teritorijoje gyvenantys gyventojai netenka ne tik gebėjimo naudoti prievartą, bet ir teisės tai daryti teisėtu būdu. Šiandien suprantama, kad tarpasmeninis smurtas apskritai yra neteisėtas, nelegalus, baustinas ir baudžiamas valstybės tarnybų, įskaitant teismus ir policijos pajėgas, vardan įstatymo. Smurto monopolizavimas leidžia ne tik totalinius karus, bet ir šį progresyvų žmonių ir tarpasmeninių santykių judėjimą ta prasme, kad smurtas nebėra normali, teisėta socialinių santykių galimybė. Kai kurie autoriai aiškiai parodo, kad atskirų viduramžių kaimo visuomenių individų tarpusavio santykiuose smurtas buvo viena iš santykių rūšių tarp kitų, nenuslopintų įstatymu ir socialiai toleruojamų kaip smerktinas, jei ne teisėtas.
Max Weber allows us to understand the intimate link between state building and the use of violence. Through these links, political modernity has a pacifying face, but also a political modernity characterized by mass massacres. If there is an organized human community that monopolizes legitimate physical violence on its territory, it means that this organization, the government and its bureaucracies will be able to mobilize capacities of coercion and violence that will make the war know a qualitative leap forward in the direction of war that is becoming more and more deadly and violent. By monopolizing violence on a territory, it means that the population living in the territory loses its capacity to use violence, but also the right to do so in a legitimate way. Today, it is understood that interpersonal violence in general is illegitimate, illegal, punishable and punished in the name of the law by State services, including courts and police forces. The monopolisation of violence allows total wars, but also this progressive movement of human and interpersonal relations in the sense that violence is no longer a normal, legitimate option in social relations. Some authors clearly show that in the relationships between individuals in individual rural societies of the Middle Ages, violence was one type of relationship among others not suppressed by law and socially tolerated as reprimandable if not legitimate.


Weber priduria, kad {{citation|mūsų laikams būdinga tai, kad visoms kitoms grupėms ar individams suteikiama teisė smurtauti tik tiek, kiek tai toleruoja valstybė: todėl ji laikoma vieninteliu "teisės" į smurtą šaltiniu}}. Kai kuriais ribiniais atvejais mums, kaip asmenims, gali tekti griebtis teisėto smurto, pavyzdžiui, savigynos atveju. Valstybė yra teisės į smurtą šaltinis, jei teisėtu smurtu galima pasinaudoti tam tikrais atvejais, nes valstybė leidžia jį naudoti tam tikrais atvejais. Taigi savigyna yra pagarbi Wėberio apibrėžimui, nes valstybė suteikė mums tokią teisę. Šiuolaikiniame kare vis dažniau pasitelkiamas privatus ir ginkluotas personalas privatiems ar viešiesiems pastatams, taip pat diplomatams apsaugoti. Šis privatus personalas, kadaise vadintas "samdiniais", gali teisėtai griebtis smurto. Apskritai šioms privačioms bendrovėms buvo deleguota teisė griebtis smurto, todėl valstybė išlieka smurto panaudojimo šaltiniu.  
Weber adds that {{citation|what is peculiar to our time is that it grants all other groups, or individuals, the right to resort to violence only to the extent that the State tolerates it: it is therefore seen as the sole source of the "right" to violence}}. In some borderline cases, as individuals, we may have to resort to legitimate violence as in the case of self-defence. The State is the source of the right to violence if legitimate violence can be used in some cases because the State allows it to be used in some cases. Self-defence is thus respectful of the Weberian definition, since the State has given us the right to do so. In contemporary warfare, it is increasingly common for private companies to deploy private and armed personnel to protect private or public buildings, but also diplomats. This private personnel, once called "mercenaries", can legitimately resort to violence. In general, these private companies have been delegated the right to resort to violence and therefore the State remains the source of the recourse to violence.  


Šiuolaikinėje valstybėje nelieka karių aristokratijų, priešingai nei Romos imperijoje, kuri valdė per iš anksto įsteigtas karių aristokratijas. Kai Romos imperija išsiplėtė į dabartinę Vokietiją, germanų karių gentys buvo paliktos, tačiau jos buvo laikomos ešelonu, per kurį Romos imperija valdė savo pavaldinius. Šiuolaikinė valstybė kuria policijos pajėgas, tačiau ši šiuolaikinės valstybės monopolija yra kur kas didesnė:
The modern state does not see warrior aristocracies being left in place as opposed to the Roman Empire, which ruled through pre-constituted warrior aristocracies. When the Roman Empire extended into present-day Germany, the Germanic warrior tribes were left in place, but were regarded as an echelon through which the Roman Empire governed its subjects. The modern state creates police forces, but this monopoly of the modern state is much more:
*susijusi su atskira politine tvarka, kurioje valstybė monopolizuoja ištikimybę. Valdžia turi priimti sprendimus kaip paskutinę priemonę. Kartu su moderniąja valstybe atsiras nacionalizmas, t. y. vystysis ideologijos, reikalaujančios kiekvieno piliečio pareigos pripažinti save valstybę valdančioje institucijoje.
*linked to a distinct political order in which the state monopolizes allegiances. It is up to the authority to make decisions as a last resort. With the modern state will emerge nationalism, which is the development of ideologies that demand the obligation of every citizen to recognize himself in the authority that governs the state.
* Jis siejamas su diferencijuotu administravimu, o ne su valdžios įgyvendinimu per iš anksto suformuotą vietinį elitą, per kurį vykdoma biurokratinė ir beasmenė valdžia. Diferencijuotas administravimas reiškia, kad valstybės administracija naudojasi ištekliais, kurie yra diferencijuoti nuo politinės visuomenės. Tai skiriasi nuo sistemos, kurią turėjome viduramžiais, kai naudojami ginklai buvo aristokratų, o ne karalių nuosavybė. Valstybei būdinga tai, kad administracija turi savo išteklius, visiškai nepriklausomus nuo privačių asmenų, todėl viešoji ir privačioji sferos griežtai atskirtos.
*It is linked to a differentiated administration, and not to the exercise of power through pre-constituted local elites, through which bureaucratic and impersonal power is exercised. Differentiated administration means that state administrations use resources that are differentiated from political society. This is different from the system we had in the Middle Ages where the weapons used were the property of aristocrats and not kings. The State is characterized by the fact that the administration has its own resources totally independent of private individuals, leading to a strict separation between the public and private spheres.
*teritorinė, priešingai nei imperijos ir miestai-valstybės: valstybė yra politiškai organizuota, vienalytė, vientisa ir apribota linijine siena. Valstybė Weber pirmiausia yra teisėto smurto monopolis. Šiuolaikinė valstybė.
*territorial as opposed to empires and city-states: the state is politically organized, homogeneous, continuous and bounded by a linear border. The state is first and foremost for Weber a monopoly of legitimate violence. The modern state.
*Modernioji valstybė nėra universali, neegzistavo visur ir visada. Moderniosios valstybės atsiradimas sutampa su kokybiniu šuoliu karyboje.
*The modern state is not universal, has not existed everywhere and always. The emergence of the modern state coincides with the qualitative leap in warfare.


= Išvados =
= Išvados =
Ligne 170 : Ligne 170 :
*Monde-diplomatique.fr,. (2015). Non, les hommes n’ont pas toujours fait la guerre, par Marylène Patou-Mathis (Le Monde diplomatique, juillet 2015). Retrieved 17 July 2015, from http://www.monde-diplomatique.fr/2015/07/PATOU_MATHIS/53204
*Monde-diplomatique.fr,. (2015). Non, les hommes n’ont pas toujours fait la guerre, par Marylène Patou-Mathis (Le Monde diplomatique, juillet 2015). Retrieved 17 July 2015, from http://www.monde-diplomatique.fr/2015/07/PATOU_MATHIS/53204


= Bibliografija =
= Bibliography =


= Nuorodos =
= References =
<references/>
<references/>


Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)