Modification de Nuevos desafíos en el comercio internacional: 1914 - 1929

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 7 : Ligne 7 :
  | assistants =   
  | assistants =   
  | enregistrement =  
  | enregistrement =  
  | cours = [[Historia Económica Internacional]]
  | cours = [[Histoire économique internationale]]
  | lectures =
  | lectures =
*[[Aspectos introductorios del Curso Internacional de Historia Económica]]
*[[Aspects introductifs du cours d'histoire économique internationale]]
*[[Introducción al Curso de Historia Económica Internacional]]
*[[Introduction au cours d'histoire économique internationale]]
*[[Entre el libre comercio y el proteccionismo: 1846 - 1914]]
*[[Entre libre-échange et protectionnisme : 1846 1914]]
*[[Triunfo internacional del patrón oro: 1871 - 1914]]
*[[Triomphe international de l'étalon-or : 1871 1914]]
*[[Finanzas e Inversiones Internacionales: 1860 - 1914]]
*[[Finance et investissement internationaux : 1860 1914]]
*[[Nuevos desafíos en el comercio internacional: 1914 - 1929]]
*[[Nouveaux défis du commerce international : 1914 1929]]
*[[Nuevo orden monetario y financiero: 1914 - 1929]]
*[[Nouvel ordre monétaire et financier : 1914 1929]]
*[[Historia oscura para la economía mundial: 1930 - 1945]]
*[[Sombre histoire pour l'économie mondiale : 1930 1945]]
*[[Crisis y regulaciones: 1930 - 1945]]
*[[Crises et réglementations : 1930 1945]]
*[[Políticas comerciales divididas: 1946 - 1973]]
*[[Politiques commerciales divisées : 1946 1973]]
*[[Sistema Bretton Woods: 1944 - 1973]]
*[[Système de Bretton Woods : 1944 1973]]
*[[El Dinero, Finanzas y la Economía Mundial: 1974 - 2000]]
*[[Monnaie, finance et l'économie mondiale : 1974 2000]]
*[[El comercio y la economía mundial: 1974 - 2000]]
*[[Commerce et l'économie mondiale : 1974 2000]]
}}
}}


Ligne 39 : Ligne 39 :


Alemania es una economía que se está desarrollando muy rápidamente, más rápidamente que la economía británica y sobre la base de principios completamente diferentes de los principios que son apreciados por los británicos. Alemania se está convirtiendo en un competidor ideológico, un competidor económico y un competidor político.
Alemania es una economía que se está desarrollando muy rápidamente, más rápidamente que la economía británica y sobre la base de principios completamente diferentes de los principios que son apreciados por los británicos. Alemania se está convirtiendo en un competidor ideológico, un competidor económico y un competidor político.
{{Translations
| en = New Challenges in International Trade: 1914 - 1929
| fr = Nouveaux défis du commerce international : 1914 – 1929
| it = Nuove sfide nel commercio internazionale: 1914 - 1929
}}


= Consecuencias de la guerra para el comercio internacional =
= Consecuencias de la guerra para el comercio internacional =
Ligne 77 : Ligne 71 :
En el contexto de Francia, esto es algo malo. El verdadero país en bruto cae. En comparación con 1913, en 1918, hubo una disminución en el tamaño de la economía francesa, lo que significó que la guerra pesó sobre la economía francesa. Por el contrario, están los Estados Unidos y el Reino Unido, donde la guerra hace el trabajo, además no hay destrucción relacionada con la guerra. En 1918, la guerra fue vista como algo bastante bueno para estas economías. Sin embargo, esta situación no será tan buena en la posguerra.  
En el contexto de Francia, esto es algo malo. El verdadero país en bruto cae. En comparación con 1913, en 1918, hubo una disminución en el tamaño de la economía francesa, lo que significó que la guerra pesó sobre la economía francesa. Por el contrario, están los Estados Unidos y el Reino Unido, donde la guerra hace el trabajo, además no hay destrucción relacionada con la guerra. En 1918, la guerra fue vista como algo bastante bueno para estas economías. Sin embargo, esta situación no será tan buena en la posguerra.  


Cuando hablamos de las guerras napoleónicas y del bloqueo, estamos hablando de tecnologías que son todas diferentes. Durante la Primera Guerra Mundial, el bloqueo fue casi total para algunos países. El objetivo es bloquear el comercio internacional, la oferta de economías, pero también la posibilidad de vender productos en los mercados internacionales. Existen instrumentos tecnológicos para ello, pero también vemos que existen otras medidas que impiden las operaciones normales de la marina mercante, lo que dificulta mucho el comercio internacional. Existen obstáculos importantes para el funcionamiento normal del comercio internacional.[[Image:L'arrivée des navires marchands en Grande-Bretagne en millions de tonnes nettes.png|thumb|300px|La llegada de buques mercantes a Gran Bretaña en millones de toneladas netas.]]
Cuando hablamos de las guerras napoleónicas y del bloqueo, estamos hablando de tecnologías que son todas diferentes. Durante la Primera Guerra Mundial, el bloqueo fue casi total para algunos países. El objetivo es bloquear el comercio internacional, la oferta de economías, pero también la posibilidad de vender productos en los mercados internacionales. Existen instrumentos tecnológicos para ello, pero también vemos que existen otras medidas que impiden las operaciones normales de la marina mercante, lo que dificulta mucho el comercio internacional. Existen obstáculos importantes para el funcionamiento normal del comercio internacional.[[Image:L'arrivée des navires marchands en Grande-Bretagne en millions de tonnes nettes.png|thumb|300px|L'arrivée des navires marchands en Grande-Bretagne en millions de tonnes nettes.]]
 
On peut voir les conséquences de ces obstacles. On constate une diminution de l’arrivée des navires marchands reflétant le blocus et d’autres utilisations des navires. Il n’y a pas de doutes lorsqu’on parle d’un environnement difficile pour le commerce international.
 
Toutefois, il est possible de constater des différences entre pays. Lorsqu’on regarde les exportations des pays belligérants à l’exception des États-Unis, si on prend la Grande-Bretagne et mesure l’importance des exportations en pourcentages du PIB, on voit une diminution de l’importance des exportations de 20% à 12%. Pour la France on constate la même chose avec une chute des exportations de 14% à 9% du PIB. Concernant l’Allemagne, on estime qu’il y a aussi une diminution.  


Podemos ver las consecuencias de estos obstáculos. Ha habido una disminución en la llegada de buques mercantes que refleja el bloqueo y otros usos de los buques. No cabe duda cuando hablamos de un entorno difícil para el comercio internacional.
Cependant, en ce qui concerne les importations des pays alliés, elles restent très élevées malgré le blocus. Les alliés ont davantage de succès que les allemands en gardant ouvertes les voies de commerce international afin d’approvisionner leur économie. Il y a un succès relatif de leur part en termes de leur accès aux importations. Pour l’Allemagne, la situation est beaucoup plus différente, car pratiquement rien ne passe en Allemagne avec un commerce international presque complètement bloqué.  


Sin embargo, es posible ver diferencias entre países. Cuando miramos las exportaciones de los países beligerantes excepto los Estados Unidos, si tomamos a Gran Bretaña y medimos la importancia de las exportaciones como porcentaje del PIB, vemos una disminución en la importancia de las exportaciones del 20% al 12%. En el caso de Francia, lo mismo puede observarse con una caída de las exportaciones del 14% al 9% del PIB. En el caso de Alemania, se estima que también hay una disminución.
[[Image:Importations allemandes des denrées alimentaires en tonnes.png|thumb|300px|Importations allemandes des denrées alimentaires en tonnes.]]


Sin embargo, por lo que se refiere a las importaciones de los países aliados, siguen siendo muy elevadas a pesar del bloqueo. Los Aliados tuvieron más éxito que los alemanes en mantener abiertas las rutas comerciales internacionales para abastecer a sus economías. Tienen un éxito relativo en cuanto a su acceso a las importaciones. Para Alemania, la situación es mucho más diferente, porque prácticamente no ocurre nada en Alemania con el comercio internacional casi completamente bloqueado.[[Image:Importations allemandes des denrées alimentaires en tonnes.png|thumb|300px|Importaciones alemanas de alimentos en toneladas.]]
Si on regarde les importations allemandes des denrées alimentaires, l’Allemagne est de plus en plus dépendante de l’extérieur afin de nourrir sa population jusqu’à la Première guerre mondiale. Comme la Grande-Bretagne on voit une tendance vers une dépendance extérieure de plus en plus importante de la part de l’Allemagne des importations et surtout du blé.  


Si nos fijamos en las importaciones alemanas de alimentos, Alemania depende cada vez más del mundo exterior para alimentar a su población hasta la Primera Guerra Mundial. Como Gran Bretaña vemos una tendencia hacia una creciente dependencia externa de las importaciones, especialmente de trigo, procedentes de Alemania.  
Apparaissent les conséquences du blocus pour les importations. Il y a une chute très importante des importations en 1916 et jusqu’en 1918.  


Las consecuencias del bloqueo de las importaciones son evidentes. Hubo una caída muy significativa de las importaciones en 1916 y hasta 1918.  
Le défi de nourri sa population pousse l’Allemagne à lancer la bataille des sous-marins. C’est dans cette situation que les allemands se montrent prêts à provoquer une nouvelle bataille en 1917 malgré le fait qu’il y ait une crainte que cette action provoque l’entrée en guerre des États-Unis et c’est effectivement ce qui va se passer. Les élites allemandes se trouvent dans une position de plus en plus désespérée parce que le blocus fait qu’il est très difficile de nourrir la population.


El desafío de alimentar a su población empujó a Alemania a lanzar la batalla submarina. Fue en esta situación que los alemanes se mostraron dispuestos a provocar una nueva batalla en 1917, a pesar de que existía el temor de que esta acción provocara la entrada de los Estados Unidos en la guerra y eso era lo que iba a suceder. Las élites alemanas se encuentran en una situación cada vez más desesperada porque el bloqueo hace muy difícil alimentar a la población.
Il y a une situation très difficile, mais un blocus plus efficace pour certains que pour d’autres.  


Hay una situación muy difícil, pero un bloqueo más eficaz para unos que para otros.[[Image:Provenance d’importations françaises.png|thumb|300px|left|Fuente de las importaciones francesas.]]
[[Image:Provenance d’importations françaises.png|thumb|300px|left|Provenance d’importations françaises.]]


Los franceses lograron importar más en 1917 que en 1913, lo que demuestra el éxito de los aliados al mantener abiertas las rutas comerciales. Si observamos las fuentes y los orígenes de estas importaciones, vemos el papel cada vez más importante no solo de Gran Bretaña, sino también de los Estados Unidos. Al final de la guerra, 1/3 de las importaciones francesas provenían de los Estados Unidos.
Les français arrivent à importer plus en 1917 qu’en 1913 montrant le succès des alliés en gardant ouvertes les voies commerciales. Si on regarde les sources et les provenances de ces importations, on voit le rôle de plus en plus important non seulement de la Grande-Bretagne, mais aussi des États-Unis. À la fin de la guerre, 1/3 des importations françaises proviennent des États-Unis.


Este caso demuestra que hay una diferencia entre los Aliados y Alemania en su acceso al comercio internacional durante la guerra. Hay varias tendencias.  
Ce cas montre qu’il y a une différence entre les alliés et l’Allemagne par rapport à leur accès au commerce international pendant la guerre. Il y a des tendances variées.  


Los Estados Unidos son un caso especial, primero un país neutral y luego un país beligerante. Los Estados Unidos desempeñaron ambos papeles durante la guerra. La guerra es bastante favorable en términos de consecuencias para el equilibrio de sus mercancías, lo que refleja el hecho de que Estados Unidos es muy rico en recursos naturales y es un país industrializado muy importante.
Les États-Unis représentent un cas particulier, d’abord un pays neutre puis un pays belligérant. Les États-Unis jouent les deux rôles pendant la guerre. La guerre est plutôt favorable en termes de conséquences pour sa balance des marchandises reflétant le fait que les États-Unis sont très riches en ressources naturelles, de plus, c’est un pays industrialisé très important.  


Para algunos países neutrales como Canadá, hay un fuerte aumento en las exportaciones, para Japón también hay un fuerte aumento en las exportaciones. Para Brasil, por ejemplo, que produce café que no es necesariamente necesario para hacer la guerra, Brasil no aprovecha el estallido de la guerra en Europa para aumentar sus exportaciones. La situación es diferente para Chile, que exporta granos, carne y cobre. Dependiendo de la estructura de exportación de los distintos países, podemos predecir lo que encontraremos si observamos el impacto de la guerra en su comercio internacional.
Pour certains pays neutres comme le Canada, il y a une forte augmentation des exportations, pour le Japon il y a aussi une forte augmentation des exportations. Pour le Brésil par exemple qui produit du café qui n’est pas forcement nécessaire pour faire la guerre, le Brésil ne profite pas de l’éclatement de la guerre en Europe pour aire augmenter ses exportations. La situation est autre pour le Chili qui exporte des grains, de la viande et du cuivre. En fonction de la structure des exportations des différents pays, on peut prédire ce que l’on va trouver si on regarde l’impact de la guerre sur leur commerce international.  


El crecimiento de la demanda que la guerra estimula y conduce a diversos cambios. Durante la guerra, hubo un fuerte desarrollo tecnológico en el campo de la aeronáutica y se encontró la posibilidad de aplicar la tecnología a nuevos usos. Después de la guerra, una nueva dinámica se instala en el campo aeronáutico creando a finales de los años veinte más y más transportes comerciales basados en el avión.
La croissance de la demande que la guerre stimule et conduit à différents changements. Pendant la guerre, on constate un fort développement technologique dans le domaine aéronautique et on trouve la possibilité d’appliquer la technologie à de nouvelles utilisations. Après la guerre, une nouvelle dynamique s’installe dans le domaine aéronautique créant à la fin des années 1920 de plus en plus de transports commerciaux basés sur l’avion.  


Otras consecuencias son diferentes para las antiguas industrias, como la siderúrgica. La guerra causa un aumento en el nivel de producción, pero una vez que la guerra termina, la demanda cambia. En la industria, está surgiendo un problema de exceso de capacidad que es un reto que hay que resolver en países desarrollados como Gran Bretaña y los Estados Unidos. Hay otros casos en la industria armamentística en los que existe un problema de exceso de capacidad.
D’autres conséquences sont différentes pour les anciennes industries comme la sidérurgie. La guerre provoque une augmentation du niveau de production, mais une fois que la guerre se termine, la demande change. Dans l’industrie apparaît un problème de surcapacité qui est un défi à combler dans les pays développés comme en Grande-Bretagne ou encore aux États-Unis. Il y a d’autres cas avec l’industrie des armements où il y a un problème de surcapacité.  


Dicho análisis debe equilibrarse con un análisis de la destrucción de materiales. En Francia, no vemos la misma porque no existe el problema del exceso de capacidad siderúrgica porque simplemente algunas fábricas son destruidas durante la guerra. No sólo debemos entender la dinámica de cada industria, sino también ver qué equilibrio debe encontrar el país.
Il faut équilibrer une telle analyse avec une analyse des destructions matérielles. En France, on ne voit pas la même puisqu’il n’y a pas le problème de surcapacité sidérurgique parce que tout simplement certaines usines sont détruites pendant la guerre. Il ne faut pas comprendre seulement la dynamique de chaque industrie, mais aussi voir quel équilibre le pays doit retrouver.  


Para resumir las consecuencias económicas de la guerra para la Primera Guerra Mundial, cuando observamos la situación de las cuotas de producción manufacturera a nivel mundial. Entre 1913 y 1929, se produjo un cambio bastante significativo en el papel de Europa en la producción manufacturera mundial. Vemos una disminución de la importancia de Europa y un aumento de la importancia de otros países. La guerra reforzó el dominio industrial de los Estados Unidos ya existente antes de la Primera Guerra Mundial. Europa está cediendo. Hay un cambio muy importante para la economía japonesa en pleno desarrollo en ese momento.  
Pour résumer les conséquences économiques de la guerre pour la Première guerre mondiale, lorsqu’on regarde la situation des parts de la production manufacturière au niveau mondial. Entre 1913 et 1929, on voit un changement assez important en termes du rôle de l’Europe en termes de production manufacturière mondiale. On voit une diminution de l’importance de l’Europe et une augmentation de l‘importance d’autres pays. La guerre renforce la dominance industrielle des États-Unis déjà existante avant la Première guerre mondiale. L’Europe cède sa place. Il y a un changement très important pour l’économie japonaise en plein développement à l’époque.  


Hay que destacar la importancia de los Estados Unidos como nuevo hegemón mundial, y veremos que su actitud hacia Gran Bretaña tendrá una influencia importante en su política comercial durante la década de 1920.
Il faut souligner l’importance des États-Unis en tant que nouvel hégémon mondial et on va voir que son attitude par rapport à la Grande-Bretagne va avoir une influence importante sur sa politique commerciale pendant les années 1920.  


En lo que respecta a la agricultura mundial, vemos que los agricultores de fuera de Europa también están aprovechando la guerra para aumentar su capacidad. Estamos hablando de los Estados Unidos, que es a la vez un gran productor agrícola y un gran productor industrial. También podemos agregar a Argentina, Australia y Canadá, que se benefician enormemente de la guerra como país agrícola. Inmediatamente después de la guerra hay una crisis de reestructuración, porque con el aumento de la capacidad agrícola durante la guerra existe el riesgo de sobreproducción. Después de la guerra hay una crisis de restricción caracterizada por una caída muy fuerte de los países que también se encuentra en otros sectores de materias primas. En los Estados Unidos, el precio del trigo por tonelada era de 36 dólares antes de la guerra, subiendo a 95,5 dólares después de la guerra, y luego bajó a la mitad, a 53,7 dólares durante la crisis de reestructuración.
En ce qui concerne l’agriculture mondiale, on voit que les agriculteurs hors d’Europe profitent également de la guerre afin d’augmenter leur capacité. On parle des États-Unis qui est à la fois un grand producteur agricole, mais aussi un grand producteur industriel. On peut ajouter aussi l’Argentine, de l’Australie et du Canada qui profitent beaucoup de la guerre en tant que pays agricole. Tout de suite après la guerre il y a une crise de restructuration, parce qu’avec une augmentation des capacités agricoles pendant la guerre, il y a le risque de voir surproduction. Après la guerre il y a une crise de restriction caractérisée par une très forte chute des pays qui se retrouve aussi dans d’autres secteurs de matières primaires. Aux États-Unis, le prix du blé par tonne est de 36$ avant la guerre, passant à 95,5$ après la guerre et ensuite, le prix perd de sa moitié passant à 53,7$ pendant la crise de restructuration.  


Esta crisis no condujo a una solución definitiva del problema de la sobreproducción agrícola en la economía mundial y, a lo largo de la década de 1920, la sobreproducción agrícola pesó mucho sobre el precio del trigo y otros productos básicos agrícolas y primarios. Esto se está convirtiendo en un punto sensible en la economía global. Cuando hay una recuperación de la producción agrícola en Europa, se añade al problema porque estamos sobreproduciendo en 1920 tras el aumento de la capacidad en países neutrales. Esto aumenta el problema en los Estados Unidos con la reanudación de la producción en Europa una vez que se resuelva la destrucción relacionada con la guerra. Esto se convierte en un problema muy importante. Debemos recordar que cuando hablamos de productos agrícolas y primarios, estamos hablando del 60 % del comercio internacional. Es un problema que pesa mucho en las políticas comerciales y en todas las políticas comerciales en torno a estos debates.
Cette crise ne bouge pas sur une résolution définitive du problème de la surproduction agricole dans l’économie mondiale et pendant toutes les années 1920, la surproduction agricole pèse lourd sur le prix du blé, d’autres matières agricoles et primaires. Cela devient un point sensible de l’économie mondiale. Lorsqu’il y a une reprise de la production agricole en Europe, cela ajoute au problème parce qu’on est en surproduction en 1920 suite à l’augmentation de capacité dans des pays neutres. Cela accroît le problème aux États-Unis avec la reprise de production en Europe une fois que les destructions liées à la guerre sont résolues. Cela devient un problème très important. Il faut se rappeler que lorsqu’on l’on parle des produits agricoles et primaires, on parle de 60% du commerce international. C’est un problème qui pèse de façon importante sur les politiques commerciales et sur toutes les politiques commerciales autour de ces débats.


= Un período heterogéneo de posguerra para la política comercial =
= Un après-guerre hétérogène pour la politique commerciale =
Hubo acalorados debates sobre política comercial durante la década de 1920. Inmediatamente después de la guerra, hubo gran interés en el establecimiento de un régimen de libre comercio, en particular por parte de organizaciones internacionales como la Sociedad de Naciones. Existe el deseo de establecer un régimen de libre comercio. Siendo los aranceles entre diferentes países una fuente de conflicto, se creó un régimen de libre comercio. Sin embargo, en la década de 1920 hubo una tendencia al alza de los aranceles.  
Il y a des débats acharnés autour des politiques commerciales pendant les années 1920. Tout de suite après la guerre, il y a un grand intérêt dans l’établissement d’un régime libre-échangiste et en particulier par des organisations internationales comme la Société de Nations. Il y a une volonté de mettre en place un régime libre-échangiste. Les tarifs douaniers entre les différents pays étant une source de conflit, on crée un régime libre-échangiste. Pourtant, on voit une tendance de plus en plus marquée pour les tarifs douaniers dans les années 1920.  


[[Image:Tarifs Douaniers, % valeur de produit, 1913 – 1925.png|thumb|300px|Aranceles aduaneros, % del valor del producto, 1913 - 1925.]]
[[Image:Tarifs Douaniers, % valeur de produit, 1913 – 1925.png|thumb|300px|Tarifs Douaniers, % valeur de produit, 1913 1925.]]


Si nos fijamos en la situación de Europa, la situación es bastante fluctuante y variada. Hasta mediados de la década de 1920, hubo una considerable diversidad en el período de posguerra, pero para 1925 hubo una tendencia al alza cada vez más clara. Es decir, vemos una tendencia incluso antes de la Gran Depresión. Es principalmente debido a la percepción de una crisis en el sector primario y especialmente en la agricultura que vemos presión sobre los políticos para que aumenten los aranceles aduaneros.
Si on regarde la situation pour l’Europe, la situation est assez fluctuante et variée. Jusqu’au milieu des années 1920, on voit qu’il y a une diversité considérable dans l’après-guerre, mais dès 1925 il y a une tendance haussière qui devient de plus en plus claire. C’est-à-dire qu’on voit une tendance avant même la grande dépression. C’est surtout à cause de la perception d’une crise dans le secteur primaire et surtout le milieu agricole qu’on voit une pression sur les hommes politiques afin d’augmenter les tarifs douaniers.


Debemos entender el caso de los Estados Unidos, que es el hegemón del mundo después de la Primera Guerra Mundial. Es un país interesante porque ha sido un país proteccionista durante mucho tiempo. Se ha hablado mucho de la tendencia americana. Después de la Guerra Civil, hubo un deseo de tener aranceles altos en los Estados Unidos para proteger el mercado interno de los competidores extranjeros.
Il faut comprendre le cas des États-Unis qui est l’hégémon du monde après la Première guerre mondiale. C’est un pays intéressant parce que c’est un pays protectionniste depuis très longtemps. On a beaucoup parlé de la tendance étasunienne. Suite à la guerre de Sécession, on voit qu’il y a une volonté d’avoir des tarifs douaniers aux États-Unis élevés pour protéger le marché intérieur des concurrents étrangers.  


Cuando uno mira las tendencias de la política comercial internacional de los Estados Unidos y se pregunta por qué los Estados Unidos son tan proteccionistas durante tanto tiempo, la respuesta es interesante. La mayoría de los partidarios de los aranceles elevados procedían del norte, donde la industria manufacturera era incipiente en el siglo XIX. Están convencidos por la ideología de Alexander Hamilton, quien propone algo muy similar a la idea del educador en proteccionismo Friedrich List. Es la idea de que el mercado interior debe protegerse de los competidores extranjeros y especialmente de los competidores británicos que son demasiado fuertes. Se debe crear un espacio para fomentar el desarrollo de las empresas nacionales.
Lorsqu’on regarde les tendances en termes de politique commerciale internationale des États-Unis et qu’on se demande pourquoi les États-Unis sont tellement protectionnistes aussi longtemps, la réponse est intéressante. Les partisans des tarifs douaniers élevés viennent pour la plupart du nord où on trouve l’industrie manufacturière naissante au XIXème siècle. Ils sont convaincus par l’idéologie par Alexander Hamilton qui propose quelque chose qui ressemble beaucoup à l’idée de protectionnisme éducateur de Friedrich List. C’est l’idée qu’il faut protéger le marché intérieur des concurrents étrangers et surtout des concurrents britanniques qui sont trop forts. Il faut créer de la place pour favoriser le développement des entreprises nationales.  


Esta idea es muy convincente para los industriales de los Estados Unidos, que se encuentran principalmente en el Norte. En el Sur, la opinión es mucho más libre porque es una región que depende mucho más de las exportaciones, especialmente de algodón y tabaco. La Guerra Civil es una guerra muy importante en la que los intereses del Norte prevalecen sobre los intereses del Sur, pero también sobre la política comercial internacional. Si buscamos el partido político que representa los intereses del Norte, es sobre todo el Partido Republicano el que es la voz de los intereses proteccionistas y, por el contrario, el Partido Demócrata representa los intereses del Sur.
Cette idée est très convaincante pour les industriels aux États-Unis qui se trouvent surtout au Nord. Au Sud, l’opinion est beaucoup plus libre-échangiste parce que c’est une région qui dépend beaucoup plus des exportations notamment du coton et du tabac. La guerre de Sécession est très importante faisant que les intérêts du Nord l’emportent sur les intérêts du Sud, mais aussi par rapport à la politique commerciale internationale. Si on cherche le parti politique qui représente les intérêts du Nord, c’est surtout le parti républicain qui est la voix des intérêts protectionniste et par contraste, le parti démocrate représente les intérêts du Sud.


Cuando se le preguntó por qué Estados Unidos es un país tan proteccionista, la mayor parte de él ha sido un país republicano desde la década de 1980. Si nos fijamos en quién controla el sistema de gobierno en los Estados Unidos, la respuesta es en su mayoría los republicanos. Vemos que cada vez que los republicanos llegan al poder, suben los aranceles y cada vez que los demócratas llegan al poder, bajan los aranceles, pero como no están allí por mucho tiempo, no tienen la oportunidad de hacer mucho en términos de compromiso con el libre comercio.  
Lorsqu’on pose la question de savoir pourquoi les États-Unis sont un pays tellement protectionniste, le pays est pour la plupart un pays républicain à partir des années 1980. Si on regarde qui contrôle le système gouvernemental aux États-Unis, la réponse est pour la plupart les républicains. On voit que chaque fois que les républicains arrivent au pouvoir, ils font augmenter les tarifs douaniers et chaque fois que les démocrates arrivent au pouvoir, ils font diminuer les tarifs, mais comme ils ne sont pas là très longtemps, ils n’ont pas la possibilité de faire beaucoup en termes d’engagement au libre-échangisme.  


Durante la década de 1920, los republicanos continuaron dominando y los intereses presionaron por un mayor proteccionismo del sector agrícola por primera vez. Vemos que hay una crisis para algunos agricultores de los Estados Unidos vinculada a la crisis mundial de algunos mercados agrícolas. Esta crisis tiene dos aspectos:
Durant les années 1920, les républicains continuent à dominer et des intérêts poussent à avoir un protectionnisme plus important venant pour la première fois du secteur agricole. On voit qu’il y a une crise pour certains agriculteurs aux États-Unis liée à la crise mondiale dans certains marchés agricoles. Il y a deux aspects de cette crise:
*el problema de la caída de los precios;
*le problème de la chute des prix ;
*hay un nivel mucho más alto de endeudamiento por parte de algunos agricultores en los Estados Unidos después de la guerra que antes de la guerra. Los agricultores en los Estados Unidos se están endeudando para poder aumentar sus niveles de producción durante la guerra. Para responder a este incentivo, se endeudan para comprar tierras y maquinaria. Después de la guerra, se encuentran en una situación difícil porque se enfrentan a la caída de los precios y la caída de los ingresos mientras que su nivel de deuda no se mueve.
*il y a un niveau d’endettement de la part de certains agriculteurs aux États-Unis beaucoup plus important après la guerre qu’avant la guerre. Les agriculteurs aux États-Unis s’endettent pour pouvoir être capables d’augmenter leur niveau de production pendant la guerre. Pour répondre à cette incitation, ils s’endettent pour acheter des terres et des machines. Suite à la guerre, ils sont dans une situation difficile parce qu’ils font face à une chute des prix et une chute de leurs revenus tandis que leur niveau de dette ne bouge pas.  


Hay problemas que continúan para algunos agricultores. Vemos que las incautaciones bancarias de tierras agrícolas fueron del 3% entre 1913 y 1920, del 11% entre 1921 y 1925 y del 18% entre 1926 y 1929, es decir, antes del estallido de la Gran Depresión. Esto muestra la debilidad de este sector durante la década de 1920. Por lo tanto, son los intereses agrícolas los que presionan a favor de un mayor proteccionismo para tratar de mantener los precios a un nivel suficiente para poder vivir y pagar sus deudas.
Il y a des problèmes qui continuent pour certains agriculteurs. On voit que les saisies bancaires de terres agricoles sont de 3% entre 1913 et 1920, 11% entre 1921 et 1925 et 18% entre 1926 et 1929 soit avant le déclenchement de la grande dépression. Cela montre la faiblesse de ce secteur pendant les années 1920. Ce sont donc les intérêts agricoles qui poussent à avoir un protectionnisme plus important afin d’essayer de garder les prix à un niveau suffisant pour pouvoir vivre et payer leurs dettes.


Inmediatamente después de la crisis de 1920-1921, se produjo un fuerte aumento de los aranceles en los Estados Unidos con la Ley de aranceles de Fordney Mac Cumber de 1922, pero en la segunda mitad de la década de 1920 se siguieron ejerciendo presiones. De hecho, fueron estas presiones las que llevaron a la aprobación de la Ley de Aranceles Smoot-Hawley en 1930. A menudo se hace referencia a este acto como vinculado a la Gran Depresión y es cierto que este acto desempeña un papel en el desencadenamiento de reacciones por parte de los socios comerciales de los Estados Unidos. El origen de este acto se encuentra mucho antes de la Gran Depresión en los problemas que los agricultores estadounidenses enfrentaron durante la década de 1920.
Il y a une forte augmentation des tarifs douaniers aux États-Unis tout de suite après la crise de 1920 1921 avec le Fordney Mac Cumber tariff Act de 1922, mais que les pressions continuent à être exercées dans la deuxième moitié des années 1920. En fait, ce sont ces pressions qui provoquent le passage du Smoot-Hawley Tariff Act en 1930. Souvent, on parle de cet acte comme étant lié à la Grande dépression et cela est vrai que cet acte joue un rôle en faisant déclencher des réactions de la part des partenaires commerciaux des États-Unis. L’origine de cet acte se trouve bien avant la Grande dépression dans les problèmes auxquels les agriculteurs américains font face pendant les années 1920.  


Esto revela algo muy importante en relación con la nueva hegemonía que es Estados Unidos. Para Kindleberger, "Como mínimo, la tarifa envió la señal de que el creciente poder económico y militar de Estados Unidos no estaba dispuesto a ser el garante unilateral de los mercados abiertos que el Reino Unido había sido antes de la guerra... La Pax Britannica estaba al final, y los estadounidenses todavía no estaban dispuestos a suscribir una Pax Americana; la Ley de Aranceles Smoot-Hawley envía un mensaje muy importante en relación con las características de los Estados Unidos en contraste con Gran Bretaña. Gran Bretaña fue una hegemonía del libre comercio hasta 1914. El país y el imperio siguieron siendo comerciantes libres hasta que estalló la Gran Depresión.
Cela révèle quelque chose de très important par rapport au nouvel hégémon que sont les États-Unis. Pour Kindleberger, « At a minimum, the tariff sent the signal that the rising economic and military power of the United States was unwilling to be the unilateral guarantor of open markets that the United Kingdom had been before the war… The Pax Britannica was at an end, and the Americans were not yet ready to underwrite a Pax Americana »; le Smoot-Hawley Tariff Act envoie un message très important par rapport aux caractéristiques des États-Unis par contraste à la Grande-Bretagne. La Grande-Bretagne est un hégémon libre-échangiste jusqu’en 1914. Le pays et l’empire restent libre-échangistes jusqu’à l’éclatement de la Grande dépression.  


En contraste, Estados Unidos no fue un hegemón de libre comercio durante la década de 1920, pero es un hegemón que sigue siendo un país muy proteccionista. Para Kindleberger, esto cambia todo en términos de posibilidades de avanzar en el libre comercio internacional. La Pax Americana es completamente diferente a la Pax Britannica.
Par contraste, les États-Unis ne sont pas du tout un hégémon libre-échangiste pendant les années 1920, mais c’est un hégémon qui continue à être un pays très protectionniste. Pour Kindleberger, cela change tout en termes de possibilités pour faire avancer un libre-échangisme au niveau international. La Pax Americana et complètement différent à la Pax Britannica.  


Cuando miramos los discursos de los políticos de los Estados Unidos, vemos la importancia del proteccionismo. Para el senador William Borah, "la verdadera lucha aquí es entre los intereses agrícolas y los intereses industriales. Sentimos que estamos luchando por la igualdad; que la igualdad es constantemente eliminada por el hecho de que los impuestos se incrementan sustancialmente sobre las cosas que tenemos que comprar, aunque pueden incrementarse hasta cierto punto sobre las cosas que tenemos que vender". Esto se convirtió en los Estados Unidos durante la década de 1920 en una competencia entre los intereses industriales y agrícolas para tener un nivel cada vez más alto de proteccionismo. En primer lugar, los agricultores buscan otra solución que exija un salario mínimo para vivir como el que existe en Europa, pero se les niega. Así que la única otra posibilidad para ellos es exigir aranceles más altos en el sector agrícola.
Lorsqu’on regarde les discours des hommes politiques aux États-Unis, on voit l’importance du protectionnisme. Pour le sénateur William Borah, {{citation|The real fight here is between the agricultural interests and the industrial interests. We feel that we are fighting for equality; that the equality is constantly removed by the fact that duties are substantially increased upon the things we have to buy, even though they may be increased to some extent on the things we have to sell}}. Cela devient aux États-Unis pendant les années 1920 une concurrence entre les intérêts industriels et les intérêts agricoles afin d’avoir un niveau de protectionnisme de plus en plus élevé. Les agriculteurs cherchent d’abord une autre solution demandant un salaire minimum pour vivre comme existant en Europe, mais cela est refusé. Donc, la seule autre possibilité pour eux est de revendiquer des tarifs douaniers plus élevés dans le secteur agricole.


Hay un aspecto ideológico en esta posición. Para Irwin, "con el establishment republicano opuesto a los subsidios agrícolas y poco dispuesto a reducir los aranceles protectores sobre los productos manufacturados, la única solución parecía ser el aumento de los aranceles sobre los productos agrícolas, por imperfecta que fuera la solución. Esto sentó las bases para lo que se convertiría en la tarifa Smoot-Hawley. Está la idea de que un país se independice de un imperio, no corresponde a los británicos decirles lo que tienen que hacer, tienen derecho a ser proteccionistas mostrando la vitalidad de la nación.  
Il y a un aspect idéologique de cette position. Pour Irwin, {{citation|with the Republican establishment opposed to farm subsidies and unwilling to reduce protective tariffs on manufactured goods, the only solution seemed to be higher tariffs on agricultural goods, as imperfect a solution as that might be. This lay the groundwork for what would become the Smoot-Hawley tariff}}. Il y a l’idée d’un pays qui devient indépendant d’un empire, ce n’est pas aux britanniques de leur dire quoi faire, ils ont le droit d’être protectionnistes montrant la vitalité de la nation.  


[[Image:US Trade Legislation & Partisan Control, 1877 – 1934.png|thumb|300px|US Trade Legislation & Partisan Control, 1877 – 1934.]]
[[Image:US Trade Legislation & Partisan Control, 1877 – 1934.png|thumb|300px|US Trade Legislation & Partisan Control, 1877 – 1934.]]


Vemos la importancia de los republicanos que dominaron la situación política en Estados Unidos hasta la llegada de Roosevelt.  
On voit l’importance des républicains qui dominent la situation politique aux États-Unis jusqu’à l’arrivée de Roosevelt.  


Para concluir, si nos fijamos en el período comprendido entre 1870 y 1913, para Europa y Japón hay un aumento del comercio internacional en relación con el PIB que muestra una creciente apertura por parte de los principales países del mundo. Si nos fijamos en 1913-1929, vemos una disminución en la importancia del comercio internacional como porcentaje del PIB para casi todo el mundo excepto Japón. Este no fue un período glorioso para el comercio internacional, que empeoró aún más durante la década de 1930.
Pour conclure, si on regarde la période entre 1870 et 1913, pour l’Europe et pour le Japon il y a une importance de l’augmentation du commerce international par rapport au PIB montrant une ouverture de plus en plus importante de la part des grands pays du monde. Si on regarde de 1913 à 1929, on voit une diminution de l’importance du commerce international en pourcentage du PIB pour presque tout le monde sauf le Japon. Ce n’est pas une période glorieuse pour le commerce international devenant même pire pendant les années 1930.


= Principales tendencias del comercio internacional: 1914 - 1929 =
= Grandes tendances du commerce international : 1914 1929 =


= Anexos =
= Anexos =
Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)