« French Algeria: the destructive nature of a "mixed" colony » : différence entre les versions

De Baripedia
Aucun résumé des modifications
Ligne 130 : Ligne 130 :
[[Fichier:French Algeria evolution 1830-1962 map-fr.png|thumb|Chronological map of the conquest and territorial formation of Algeria.]]
[[Fichier:French Algeria evolution 1830-1962 map-fr.png|thumb|Chronological map of the conquest and territorial formation of Algeria.]]


Si on considère le deuxième empire colonial français, l’Algérie apparaît comme quelque chose de très particulier. La France s’est mise en tête de faire de ce territoire une colonie de peuplement payant le prix du sang et le coût financier de la conquête.
If we consider the second French colonial empire, Algeria appears as something very special. France set out to make this territory a colony of settlement paying the price of blood and the financial cost of the conquest.
   
   
Si l’objectif est atteint, l’Algérie devra être peuplée d’Européens et principalement de Français qui viendraient s’installer sur les terres.
If the objective is achieved, Algeria will have to be populated by Europeans and mainly by French people who would come to settle on the land.
   
   
Dans le cadre de la colonisation française de deuxième type à partir des années 1850 1860 1870 il y a un autre type d’expérience de peuplement qui est la Nouvelle-Calédonie.
Within the framework of the second type of French colonisation from the years 1850 - 1860 - 1870 there is another type of settlement experience which is New Caledonia.
   
   
La colonisation peut paraitre au départ comme un projet, l’Algérie apparaît au départ comme un territoire peu peuplé, la conservation de l’Algérie peut justifier la conquête et le prix du sang et financier. On envoie une population européenne afin de contenir la résistance des Arabes.
Colonization may at first appear as a project, Algeria appears at first as a sparsely populated territory, the conservation of Algeria may justify the conquest and the price of blood and money. A European population is sent to contain the resistance of the Arabs.
   
   
On considère que la conquête de l’Algérie se termine en 1870 dans le contexte de l’industrialisation en France.
It is considered that the conquest of Algeria ends in 1870 in the context of industrialization in France.
   
   
On a beaucoup de peines afin de fixer le début de la révolution industrielle en France. On considère que les années 1830 1840 qui sont les débuts de l’industrialisation entrainant des difficultés sur le plan social. L’idée apparaissant de faire de l’Algérie une sorte d’exutoire à l’excédent de la population française et surtout régler la question du coût social de l’industrialisation.
There were many difficulties in order to fix the beginning of the industrial revolution in France. It is considered that the years 1830 - 1840, which are the beginning of industrialization, brought social difficulties. The idea appeared to make Algeria a sort of outlet for the surplus of the French population and above all to settle the question of the social cost of industrialization.
   
   
La Grande-Bretagne au moment où elle vie des changements de fond structurels, a la possibilité d’envoyer au loin un excédant de population comme une sorte de soupape.
Great Britain, at a time when it is undergoing fundamental structural changes, has the possibility of sending away a surplus of population as a sort of valve.
   
   
C’est un plan de colonisation comme il en apparut beaucoup « la France possède une population surabondante, ses frontières sont devenues trop étroites, et le désert démographique algérien est a ses portes »Seulement, assez rapidement, à partir des années 1850 – 1860, à la faveur de recensements de population, de démembrement, d’enquêtes diverses, la France se découvre un pays de faible fécondité, un pays d’immigration et non pas d’émigration.
It is a plan of colonization as it appeared many "France has an overabundant population, its borders have become too narrow, and the Algerian demographic desert is on its doorstep"However, fairly quickly, from the 1850s to 1860s, through population censuses, dismemberments and various surveys, France discovered itself to be a country of low fertility, a country of immigration and not of emigration.
   
   
La France n’a en réalité, et cela apparaît au dernier temps de la conquête de l’Algérie, ni le besoin de peupler l’Algérie, ni les moyens.
In reality, France has neither the need to populate Algeria, nor the means to do so, and this was evident in the final days of the conquest of Algeria.
   
   
Le résultat est que la France va vouloir peupler l’Algérie. À partir du moment dans les années 1850 – 1860 où on se rend compte qu’on ne peut pas, ce sont des arabophiles parmi lesquels quelques fonctionnaires connaisseurs des réalités algériennes qui ont émis l’idée de changer de politique démographique.
The result is that France is going to want to populate Algeria. From the moment in the 1850s - 1860s when it was realized that it could not, it was Arabophiles, including some civil servants who were familiar with Algerian realities, who put forward the idea of changing its demographic policy.


[[Fichier:Napoleon III a mostaganem departement d'oran le 20 mai 1865.png|thumb|left|L'empereur Napoléon III salue les « colons français et les Arabes » depuis le balcon de la sous-préfecture de Mostaganem (département d'Oran) lors de sa visite officielle en Algérie le 20 mai 1865. Croquis de M. Moulin paru dans ''Le Monde Illustré'', 1865.]]
[[Fichier:Napoleon III a mostaganem departement d'oran le 20 mai 1865.png|thumb|left|Emperor Napoleon III greets the "French colonists and the Arabs" from the balcony of the sub-prefecture of Mostaganem (department of Oran) during his official visit to Algeria on 20 May 1865. Sketch by M. Moulin published in ''Le Monde Illustré'', 1865.]]
   
   
Ces milieux se rendent compte de la situation et parviennent à convaincre Napoléon III qu’il faut changer de politique et de cap, tourner le dos à la politique de peuplement. Napoléon III va recevoir de ses adversaires le titre d’Empereur des Arabes qui voudra attacher ceux-ci au sol en leur donnant des titres de propriété plutôt que laisser les Arabes garder leurs terres et leur en donner au lieu de faire venir quelques milliers de colons inadaptés au pays.
These circles became aware of the situation and succeeded in convincing Napoleon III that a change of policy and course was needed, and that the policy of settlement had to be turned away. Napoleon III will receive from his opponents the title of Emperor of the Arabs, who will want to tie the Arabs to the ground by giving them title deeds rather than letting the Arabs keep their land and give it to them instead of bringing a few thousand unsuitable settlers to the country.
   
   
Cette politique va susciter une très forte opposition, les partisans de la colonisation illimitée sont très nombreux en Algérie notamment parmi les grands colons. À partir des années 1850 – 1860, il y a une première distribution des terres.
This policy will arouse very strong opposition, as the supporters of unlimited colonization are very numerous in Algeria, especially among the large settlers. From the 1850s - 1860s, there is a first distribution of land.
   
   
Le poids des intérêts coloniaux, des arguments patriotiques, ce poids sur les milieux politiques français va faire échouer ce qui était une grande idée de Napoléon III qui rétrospectivement avait raison.
The weight of colonial interests, patriotic arguments, this weight on French political circles was going to make what was a great idea of Napoleon III, who in retrospect was right.
   
   
Cette idée avait le grand mérite de prendre en compte ce que nous appellerions les conditions initiales parmi lesquelles le poids des hommes. Cette idée avait le mérite de prendre en compte le fait que la population musulmane était et resterait largement majoritaire en Algérie.
This idea had the great merit of taking into account what we would call the initial conditions, including the weight of men. This idea had the merit of taking into account the fact that the Muslim population was and would remain a large majority in Algeria.
   
   
À partir des années 1870, la politique algérienne de la France reprend son orientation initiale en donnant la priorité au peuplement européen avec des résultats mitigés.
From the 1870s onwards, France's Algerian policy resumed its initial orientation by giving priority to European settlement with mixed results.
   
   
Tout dépend du terme de comparaison que l’on choisit. Soit l’on reste à l’intérieur du domaine colonial français auquel cas l’Algérie apparaît comme une expérience qui se démarque des autres, soit on prend les expériences de colonisation de peuplement réussies dans les Amériques et dans le Pacifique auquel cas l’Algérie en est très loin.
It all depends on the term of comparison one chooses. Either one stays within the French colonial domain in which case Algeria appears as an experience that stands out from the others, or one takes the successful colonisation experiences of settlements in the Americas and the Pacific in which case Algeria is very far from it.
   
   
Comparée à d’autres possessions en Asie et en Afrique, l’Algérie peut prétendre au statut de colonie de peuplement. En 1880, il y a 400000 Européens installés alors que les Européens sont noyés dans les masses indigènes en Asie et en Afrique subsaharienne, toutefois, en Algérie, cela correspond à 10% de la population totale.
Compared to other possessions in Asia and Africa, Algeria can claim the status of a settlement colony. In 1880, there were 400,000 Europeans settled while the Europeans were drowned in the indigenous masses in Asia and sub-Saharan Africa, however, in Algeria this corresponds to 10% of the total population.
Si on regarde l’évolution du nombre des Européennes rapporté à la population algérienne dite musulmane, les Européens vont constituer une fraction de la population maximum au début du XXème siècle avec 14%. C’est le record atteint en Algérie.
If we look at the evolution of the number of European women in relation to the so-called Muslim Algerian population, Europeans will constitute a fraction of the maximum population at the beginning of the 20th century with 14%. This is the record reached in Algeria.
   
   
L’Algérie ne ressemble pas à la quasi-totalité des colonies en Asie et en Afrique, mais pour autant ce n’est pas une expérience qui peut être rapprochée de ce qui va se passer en Amérique du Nord et dans le Pacifique, au fond, l’Algérie est entre les deux, c’est pourquoi on la caractérise de colonie mixte.
Algeria does not resemble almost all the colonies in Asia and Africa, but for all that it is not an experience that can be compared to what will happen in North America and the Pacific, in fact, Algeria is between the two, which is why it is characterized as a mixed colony.
   
   
La colonie mixte fait cohabiter deux populations numériquement inégales, toutefois les Européens constituent une forte minorité ; de bout à bout, les européens ne parviennent pas à l’emporter.
The mixed colony brings together two numerically unequal populations, but the Europeans constitute a strong minority; from one end to the other, the Europeans do not succeed in winning.
   
   
Une colonie mixte se rapproche de l’Algérie à savoir l’Afrique du Sud où la population blanche constitue une minorité plus forte, mais une minorité quand même. Selon le dernier recensement de la population générale de l’Afrique du Sud, les colors ont dépassé en nombre celui des Européens blancs.
A mixed colony is similar to Algeria, namely South Africa, where the white population is a stronger minority, but a minority nonetheless. According to the latest census of the general population of South Africa, the colours outnumbered the white Europeans.
   
   
Jamais ces expériences ne parviennent à atteindre le but visé qui est de surpasser la population indigène. Au contraire, les privilèges des minoritaires européennes sont condamnés à disparaitre à terme face à la revendication de la masse des populations autochtones. C’est pour cela que nous avons en Algérie à la fin de la période coloniale le rapatriement des Européens d’Algérie et qu’en 1991 il y a le démantèlement de l’apartheid, ce n’est pas tenable.
These experiences never achieve the goal of surpassing the indigenous population. On the contrary, the privileges of the European minorities are doomed to disappear in the long run in the face of the demands of the mass of indigenous people. That is why we have in Algeria at the end of the colonial period the repatriation of Europeans from Algeria and why in 1991 there is the dismantling of apartheid, it is not tenable.
   
   
La formule mixte de la colonisation est une situation explosive, c’est la suprématie blanche sans les effectifs.
The mixed formula of colonisation is an explosive situation, it is white supremacy without the manpower.
   
   
La formule de la colonisation mixte est beaucoup plus inégalitaire en Afrique du Sud. L’un des signes est que la minorité blanche accapare en Afrique du Sud une fraction des terres beaucoup plus grande qu’en Algérie soit 87% des terres cultivées en mains des Européens alors qu’en Algérie on estime que 25% des superficies des surfaces cultivées sont en main européenne. Au-delà de ces petites différences, l’Algérie et l’Afrique du Sud relèvent du même type colonial en raison de l’inégalité dans la répartition des populations et des richesses.
The mixed colonization formula is much more unequal in South Africa. One of the signs is that the white minority in South Africa monopolizes a much larger fraction of the land than in Algeria, 87% of the cultivated land in European hands, while in Algeria it is estimated that 25% of the cultivated land is in European hands. Beyond these small differences, Algeria and South Africa are of the same colonial type because of the unequal distribution of populations and wealth.
   
   
Une fraction minoritaire de la population possède une proportion trop importante par rapport à son importance numérique des richesses.
A minority fraction of the population owns too large a proportion of the numerical importance of its wealth.
   
   
Afin de faire le lien avec la typologie américaine, la colonisation mixte engendre une situation d’extrême inégalité qui rappelle les deux premières catégories de colonies américaines.
In order to make the link with the American typology, mixed colonization creates a situation of extreme inequality that is reminiscent of the first two categories of American colonies.
   
   
Le fait que la colonisation française s’achève par une guerre qui dure longtemps, coûte cher et fait beaucoup de victimes n’est pas si étonnant lorsqu’on présente les choses de cette façon.
The fact that French colonization ends in a war that lasts a long time, is expensive and causes many victims is not so surprising when presented in this way.
   
   
L’écart est entre le projet de faire de l’Algérie une colonie de peuplement et un type d’implantation qui ne rappelle pas du tout le projet initial.
The gap is between the plan to make Algeria a settlement colony and a type of settlement that is not at all reminiscent of the initial project.
   
   
Les résultats de la politique de peuplement sont mitigés, dans un premier temps les objectifs sont atteints, mais assez rapidement la population européenne va plafonner.
The results of the settlement policy are mixed, initially the objectives are achieved, but quite soon the European population will peak.
   
   
La population dénombrée comme française en Algérie dans un premier temps, si l’on s’en tient aux données chiffrées des recensements, cette population est multipliée par plus de 10 entre le recensement de 1856 et celui de 1954.
The population counted as French in Algeria at first, according to census figures, increased more than tenfold between the 1856 and 1954 censuses.
   
   
À première vue, c’est quelque chose d’assez spectaculaire ou performant. Cette augmentation est due moins à l’immigration et à l’accroissement naturel des Français venus de l’hexagone qu’à l’assimilation des étrangers européens et des juifs algériens.
At first glance, this is something quite spectacular or efficient. This increase is due less to immigration and the natural growth of French people coming from France than to the assimilation of European foreigners and Algerian Jews.
   
   
On s’achemine vers une communauté européenne en Algérie qui va être composée de français d’origine, d’européen non-français comme des Espagnols, des Italiens, des Maltais, des Allemands, mais aussi des suisses, il y a également des juifs algériens.
We are moving towards a European community in Algeria which will be composed of French people of French origin, non-French Europeans such as Spaniards, Italians, Maltese, Germans, but also Swiss, there are also Algerian Jews.
   
   
En 1880, les émigrants venus d’Espagne, d’Italie et de Malte forment une population plus importante que les Français puisqu’ils sont poussés par la misère tandis que les Français sont les exclus de la révolution industrielle.
In 1880, emigrants from Spain, Italy and Malta formed a larger population than the French, since they were driven by poverty, while the French were the excluded from the industrial revolution.
   
   
C’est une situation inédite. Dans les années 1880, les émigrants européens non français sont plus nombreux que les émigrants français. Se pose la question de la souveraineté française sur l’Algérie.
This was an unprecedented situation. In the 1880s, non-French European emigrants outnumbered French emigrants. The question of French sovereignty over Algeria arose.
   
   
Afin d’assurer sa souveraineté, on va imaginer une législation qui va faire des Européens non français des Français et des juifs algériens des Français.
In order to ensure its sovereignty, we will imagine a legislation that will make non-French Europeans French and Algerian Jews French.
   
   
Une loi de 1889 ordonne la naturalisation automatique de tout étranger né en Algérie s’il ne réclame pas à sa majorité la nationalité d’origine de son père. Selon le droit du sol, on peut être naturalisé automatiquement s’il n’est pas réclamé la nationalité d’origine de son père.
A law of 1889 ordered the automatic naturalization of all foreigners born in Algeria if they did not claim their father's original nationality on reaching the age of majority. According to the law of the land, one can be naturalized automatically if he does not claim his father's original nationality.
   
   
En même temps, la catégorie des Français est gonflée avec à partir de 1870 un décret qui naturalise collectivement les juifs d’Algérie. Zn 1870 ils sont 30000 et en 1954 ils sont 140000. Les juifs algériens vont, avec le temps, remarquablement s’occidentaliser en tant que citoyens français. Ils vont parler le français, s’habiller à l’européenne, envoyer leurs enfants à l’école de la République.
At the same time, the category of the French was inflated with a decree from 1870 onwards which collectively naturalized the Jews of Algeria. Zn 1870 they are 30000 and in 1954 they are 140000. Algerian Jews will, over time, become remarkably westernized as French citizens. They will speak French, dress in European style, send their children to the school of the Republic.
   
   
En 1962 au moment du repli, les juifs algériens naturalisés français se rendront en masse dans la quasi-totalité en France et non pas en Israël.
In 1962, when the retreat came, naturalized French Algerian Jews will go en masse to almost all of France and not to Israel.
   
   
À partir de 1896, ce processus d’assimilation et un fait et est réussi, on va faire en sorte qu’émerge en Algérie une communauté française. À partir de 1896 le nombre de français né en Algérie dépasse celui des immigrés, émerge un peuple que l’on appelait à l’époque un « peuple nouveau » appelé les pieds noirs.
From 1896 onwards, this process of assimilation was a fact and a success, a French community was to emerge in Algeria. From 1896 onwards, the number of French people born in Algeria exceeded the number of immigrants, and a people emerged that was called at the time a "new people" called the "black feet".
   
   
Cette communauté d’Européens d’origine française ou étrangère va faire la même chose que les émigrants britanniques en Amérique du Nord qui vont à partir d’un moment s’appeler eux-mêmes les Américains. Ces Français d’Algérie vont s’appeler des Algériens.
This community of Europeans of French or foreign origin will do the same thing as the British emigrants to North America who will from a moment on call themselves Americans. These French from Algeria will call themselves Algerians.
   
   
Emerge un sentiment d’identité au sein de cette communauté d’européens qui pourtant ne pourra pas se muer en un patriotisme indépendantiste même s’il y a eu avec le patriotisme pieds noirs des velléités de se séparer de la France.
A sense of identity emerges within this community of Europeans, but it will not be able to turn into an independentist patriotism, even if there were with the Blackfoot patriotism some desire to separate from France.
   
   
En 1954, près de 80% des Européens sont nés en Algérie. Autrement dit, le terme consacré de rapatriement en 1962 est inapproprié puisqu’au fond il ne s’agit pas de ramener dans leur patrie des Français nés dans l’hexagone, mais il s’agit de déplacer des populations nées pour la plupart en Algérie, c’est un déracinement et un exile.
In 1954, nearly 80% of Europeans were born in Algeria. In other words, the accepted term of repatriation in 1962 is inappropriate since it is not basically a question of bringing back to their homeland French people born in France, but of displacing populations born for the most part in Algeria, it is an uprooting and an exile.
   
   
L’Algérie ne peut donc avoir la même destinée que les treize colonies d’Amérique du Nord, encore une fois c’est la démographie : la faiblesse numérique de ce peuple dit pied-noir par rapport à la majorité musulmane rend impossible toute séparation d’avec la métropole à moins de choisir la formule sud-africaine.
Algeria cannot therefore have the same destiny as the thirteen North American colonies, once again it is demography: the numerical weakness of this so-called Blackfoot people compared to the Muslim majority makes any separation from the metropolis impossible unless the South African formula is chosen.
   
   
La voie radicale est le développement séparé, mais en Afrique du Sud les Européens sont deux fois plus nombreux que les Européens en Algérie.
The radical way is separate development, but in South Africa the Europeans are twice as numerous as the Europeans in Algeria.
   
   
Le peuplement européen en Algérie va plus loin que dans une colonie d’exploitation type en Asie et en Afrique. Ce peuplement va moins loin qu’en Afrique du Sud et il n’y a aucune comparaison possible avec les colonisés de peuplement en Amérique du Nord et dans le Pacifique. De fait, la population dite européenne, c’est-à-dire les Français d’origine ou les européens non-français naturalité, les juifs algériens, mais aussi les européens non-naturalisés, tous ces groupes constituent la catégorie des européens.
European settlement in Algeria goes further than in a typical exploitative colony in Asia and Africa. This settlement goes less far than in South Africa, and there is no comparison with the settlements in North America and the Pacific. In fact, the so-called European population, i.e., the French-born or non-French naturalized Europeans, the Algerian Jews, but also the non-naturalized Europeans, all these groups constitute the category of Europeans.
   
   
Ces Européens ne s’accroissent plus rapidement que les indigènes musulmans que durant les quarante premières années de la présence française. De 1830 à 1870, on est dans un processus qui aurait effectivement fait accroitre le nombre des Européens.
These Europeans only grew more rapidly than the indigenous Muslims during the first forty years of the French presence. From 1830 to 1870, we are in a process that would have effectively increased the number of Europeans.
   
   
À partir des années 1870, c’est le contraire qui se passe, il y a un basculement du rapport démographique entre communautés, mais pas le basculement attenduL’accélération de l’accroissement naturel de la population musulmane fait que la population européenne ne dépassera jamais le taux maximum de 14% atteint au début du XXème siècle et va descendre par la suite à moins de 10% en 1962 avant l’exode final.
From the 1870s onwards, the opposite happened; there was a shift in the demographic relationship between communities, but not the expected shiftThe acceleration of the natural growth of the Muslim population means that the European population will never exceed the maximum rate of 14% reached at the beginning of the 20th century and will subsequently fall to less than 10% in 1962 before the final exodus.
   
   
La raison profonde de l’échec du peuplement européen doit être comparée aux expériences qui ont réussi comme les treize colonies d’Amérique du Nord. C’est à la lumière de ce succès qu’on peut expliquer son échec en Algérie.
The underlying reason for the failure of European settlement must be compared with successful experiments such as the thirteen North American colonies. It is in the light of this success that its failure in Algeria can be explained.
   
   
On ne retrouve pas la même situation de départ en Algérie et en Amérique du Nord, cela ne pouvait pas fonctionner. Si l’on s’en tient à cela, cette politique de peuplement agricole européen était destinée à échouer en Algérie.
We do not find the same starting situation in Algeria as in North America, it could not work. If we stick to that, this European agricultural settlement policy was destined to fail in Algeria.
   
   
La colonisation agricole des treize colonies d’Amérique du Nord intervient au XVIIème siècle et au XVIIIème siècle et non pas au XIXème siècle. Le gros de l’immigration européenne date d’après les années 1840, mais à partir de ce moment-là ,les immigrants se concentrent dans les centres urbains.
The agricultural colonization of the thirteen North American colonies took place in the 17th and 18th centuries, not in the 19th century. The bulk of European immigration dates from after the 1840s, but from then on, immigrants were concentrated in urban centres.
   
   
L’arrivée d’Européens donne lieu à deux types d’implantations différenciées :
The arrival of Europeans gives rise to two types of differentiated settlements:
*les colonies du nord basées sur un peuplement agricole européen.
*Northern settlements based on European agricultural settlement.
*les colonies du sud basées sur la plantation et l’esclavage.
*the southern colonies based on plantation and slavery.
   
   
L’ambition française et de faire de l’Algérie une colonie à l’image des colonies américaines du nord et plus précisément des middle colonies au nord-est du littoral atlantique.
The French ambition was to make Algeria a colony in the image of the American colonies in the north and more precisely the middle colonies in the northeast of the Atlantic coast.
   
   
*Qu’est-ce qui explique la réussite dans un cas et marquer les différences pour l’Algérie ?
*What explains the success in one case and mark the differences for Algeria?
   
   
C’est une région qui n’offre pas certaines possibilités. Elle n’offre pas la perspective du pillage de métaux précieux et ne permet pas la mise en place d’une colonie de plantation esclavagiste fondée sur des produits tropicaux hautement rentable.
It is a region that does not offer certain possibilities. It does not offer the prospect of the plundering of precious metals and does not allow the establishment of a slave plantation colony based on highly profitable tropical products.
   
   
Le climat tempéré des parties septentrionales et centrales du littoral atlantique des actuels États-Unis, offre quelque chose de particulier à l‘immigration européenne qui sont des conditions adéquates à leur installation, à l’installation de colons accompagnés de leur famille et permet ainsi l’épanouissement d’une économie basée sur l’exploitation familiale et tournée vers des activités agricoles diversifiées appelées aussi des activités de type tempéré que sont la céréaliculture et l’élevage.
The temperate climate of the northern and central parts of the Atlantic coast of what is now the United States offers something special to European immigration, providing suitable conditions for settling settlers accompanied by their families and thus allowing an economy based on family farming and geared to diversified agricultural activities, also known as temperate-type activities such as cereal growing and livestock farming, to flourish.
   
   
Le poids des hommes permet le peuplement agricole européen dans les colonies du nord, mais l’essor et le succès de ce type d’implantations tient d’un facteur particulier.
The weight of the men allows the European agricultural settlement in the northern colonies, but the growth and success of this type of settlement is due to a particular factor.
   
   
Il y a en Amérique du Nord une absence de cohabitation entre population autochtone et immigrée. Cette absence est facilitée en Amérique du Nord par deux facteurs qui ont beaucoup moins d’influence en Algérie :
In North America, there is a lack of cohabitation between the native and immigrant populations. This absence is facilitated in North America by two factors that have much less influence in Algeria :
*très faible densité de peuplement.
*very low population density.
*les populations amérindiennes sont victimes du choc microbien.
* the Amerindian populations are victims of the microbial shock.
   
   
Les immigrants européens qui arrivent en Amérique du Nord trouvent une place nette, ce n’est pas le cas en Algérie. Le drame de l’expérience algérienne est d’avoir voulu faire une colonie d’un certain type qui suppose qu’il n’y a pas de coexistence d’une population existante et une population d’immigrés alors qu’en Algérie il y en a.
European immigrants arriving in North America find a clear place, which is not the case in Algeria. The tragedy of the Algerian experience is that it is a colony of a certain type which assumes that there is no coexistence of an existing population and a population of immigrants, whereas in Algeria there is one.
   
   
Les densités de peuplement sont très différentes. À l’arrivée des premiers européens, la population des actuels États-Unis est estimée à 3,5 millions d’habitants soit une densité 3,8 habitants au kilomètre carré facilitant grandement la tâche des européens souhaitant s’implanter.
The population densities are very different. At the arrival of the first Europeans, the population of the current United States is estimated at 3.5 million inhabitants, i.e. a density of 3.8 inhabitants per square kilometre, making it much easier for Europeans wishing to settle.
   
   
En Amérique du Nord, il y a la place pour refouler alors qu’en Algérie il n’y a pas de place au refoulement.
In North America, there is room to turn people away, whereas in Algeria there is no room to turn them away.
   
   
*Au moment de sa conquête coloniale quelle est la densité de peuplement en Algérie ?
*At the time of its colonial conquest, what was the density of population in Algeria?
   
   
Lorsqu’on utilise ce critère ou cet indicateur de densité de peuplement, on tombe sur des niveaux. Les densités de peuplement étant très différentes, nous n’avons pas à faire à des structures qui sont en place et qui se ressemblent.
When using this criterion or indicator of stocking density, one falls on levels. Since stand densities are very different, we are not dealing with structures that are in place and that are similar.
   
   
Le territoire algérien a, vers 1830, 3 millions d’habitants, mais il faut distinguer l’Algérie dite « utile » où les populations peuvent vivre, travailler la terre, obtenir leurs moyens de subsistance qui est la densité de peuplement sans le Sahara et le Sahara.
The Algerian territory has, around 1830, 3 million inhabitants, but a distinction must be made between so-called "useful" Algeria where people can live, work the land, obtain their means of subsistence, which is the population density without the Sahara and the Sahara.
   
   
Dans la bande septentrionale qui longe la méditerranée, la densité de peuplement s’élève à près de 14 habitants au kilomètre carré. C’est un seuil qui nous met en présence d’une économie d’agriculteurs plutôt que comme en Amérique du Nord d’une économie de chasseurs, de cueilleurs et accessoirement d’agriculteur.
In the northern strip bordering the Mediterranean, the population density amounts to nearly 14 inhabitants per square kilometre. This is a threshold that puts us in the presence of a farming economy rather than, as in North America, an economy of hunters, gatherers and, incidentally, farmers.
   
   
La population indigène de l’Algérie est confrontée à une avancée du peuplement européen. Entre 1830 et 1870, la population européenne s’accroit à un rythme plus élevé que la population algérienne, mais celle-ci étant confrontée à l’avancée de celle-là coincée entre le désert saharien et la façade méditerranéenne ne dispose qu’aucun espace vers lequel fuir au contraire des Indiens qui peuvent trouver des territoires alternatifs au centre et à l’ouest des actuels États-Unis.
The indigenous population of Algeria is facing an advance in European settlement. Between 1830 and 1870, the European population grew at a higher rate than the Algerian population, but the latter was confronted with the advance of the latter stuck between the Saharan desert and the Mediterranean coast, with no space to flee to, unlike the Indians, who could find alternative territories in the centre and west of what is now the United States.
   
   
L’échec de la colonisation du peuplement européen relève du fait que l’Algérie ne constitue pas un territoire vide ou très faiblement peuplé prédisposé toujours à accueillir des colons contrairement aux treize colonies d’Amérique du Nord et surtout aux colonies du nordD’autre part, cet échec de colonie de peuplement en Algérie s’explique aussi du fait que les colons, en s’installant dans l’agriculture, entrent en concurrence directe avec les producteurs indigènes.
The failure of the colonisation of European settlement is due to the fact that Algeria is not an empty or very sparsely populated territory always predisposed to receive settlers, unlike the thirteen North American colonies and especially the northern colonies.  On the other hand, this failure of settlement in Algeria can also be explained by the fact that the settlers, by settling in agriculture, are in direct competition with indigenous producers.


Au moment de la conquête de l’Algérie, il n’est pas envisageable d’adopter une politique visant au massacre à grande échelle des populations autochtones ou à leur refoulement systématique de leur zone habituellement d’existence.
At the time of the conquest of Algeria, it was not conceivable to adopt a policy aimed at the large-scale massacre of the indigenous populations or their systematic expulsion from their usual area of existence.


Cette politique d’extermination et de refoulement, Napoléon III y renonce d’amblé prenant position sur cette question dans sa lettre sur la politique de la France en Algérie publiée en 1865 : « il ne peut entrer dans l’idée de personnes d’exterminer les 3 millions d’indigènes qui sont en Algérie ni de les refouler dans le désert suivant l’exemple des Américains du nord à l’égard des Indiens.
Napoleon III renounced this policy of extermination and refoulement, taking a stand on this issue in his letter on France's policy in Algeria published in 1865: "it cannot enter into the idea of people exterminating the 3 million natives who are in Algeria or driving them back into the desert following the example of the North Americans towards the Indians.
   
   
Pour l’Empereur des Arabes, il faut donc vivre avec les Arabes auxquels on va toutefois prendre les meilleures terres.
For the Emperor of the Arabs, therefore, we must live with the Arabs, from whom we are going to take the best land.
   
   
L’absence de coexistence entre population européenne et indigène sur le continent nord-américain a une conséquence positive pour le colonat blanc qui est cela de ne pas se retrouver dans la situation de concurrence avec les populations autochtones et les agricultures autochtones.
The lack of coexistence between the European and indigenous populations on the North American continent has a positive consequence for the white colonist, which is that he does not find himself in a situation of competition with the indigenous populations and indigenous agriculture.
   
   
Le coût de production indigène dans l’agriculture est plus faible, les agricultures autochtones sont en mesure de produire la même chose, mais moins chère. Afin que les agriculteurs européens s’accrochent à la terre, il leur faut une intervention afin de leur consentir des avantages.
The cost of indigenous production in agriculture is lower, indigenous agricultures are able to produce the same thing, but cheaper. In order for European farmers to hold on to the land, they need intervention to give them benefits.
   
   
L’État va intervenir et payer, dans la formule de la colonisation mixte où il y a une minorité d’Européens sur une fraction disproportionnée de terre. Il maintient du colonat européen nécessite l’intervention de l’État parce que sinon ils ne tiennent pas la concurrence avec les producteurs autochtones : c’est l’adoption de mesures favorables à l’agriculteur européen.
The state will intervene and pay, in the formula of mixed colonization where there is a minority of Europeans on a disproportionate amount of land. Maintaining European colonization requires state intervention because otherwise they cannot compete with indigenous producers: it is the adoption of measures that are favourable to the European farmer.
   
   
L’État intervient pour avantager l’agriculteur européen, mais discrimine la population autochtone, c’est une solution qui débouche sur des tensions, c’est une bombe à retardement.
The state intervenes to benefit the European farmer, but discriminates against the indigenous population, it is a solution that leads to tensions, it is a time bomb.
   
   
Dans une colonie telle que l’Algérie, s’il n’y a pas suffisamment d’Européens, si ceux-ci vont mettre la main sur une fraction disproportionnée des terres, ils ont besoin d’une main d’œuvreL’agriculture européenne, pour se maintenir et se développer, a besoin d’une main-d’œuvre indigène relativement abondante et bon marché.
In a colony such as Algeria, if there are not enough Europeans, if they are going to get their hands on a disproportionate amount of land, they need a workforceEuropean agriculture, in order to maintain and develop, needs relatively abundant and cheap indigenous labour.
   
   
Dans ce type de colonie, il y a une dépendance économique à l’égard des Européens, à l’égard de la main-d’œuvre indigène. C’est un trait distinctif non seulement de l’Algérie coloniale, mais d’autres territoires que l’ont peut classer dans la catégorie de colonie mixte comme l’Afrique du Sud, le Kenya, mais aussi l’ex-Rhodésie du Sud.
In this type of colony, there is an economic dependence on Europeans, on indigenous labour. This is a distinguishing feature not only of colonial Algeria, but of other territories that can be classified as mixed colonies, such as South Africa, Kenya, but also the former Southern Rhodesia.
   
   
Les Européens entrent en concurrence directe dans le secteur de la production agricole avec la main-d’œuvre indigène. Si les Européens entrent en concurrence directe dans le secteur agricole, il faudra donc avantager les Européens d’un côté, mais aussi discriminer la majorité, en quelque sorte marginaliser la majorité de la population.
The Europeans compete directly in the agricultural production sector with the indigenous labour force. If the Europeans compete directly in the agricultural sector, then the Europeans will have to be favoured on the one hand, but also discriminate against the majority, somehow marginalizing the majority of the population.
   
   
L’exemple kényan renvoie à la question du café. Dans certaines zones du Kenya, à partir d’un certain moment, à partir de la Première Guerre mondiale, le colonat européen va se lancer dans la culture du café et son exportation.
The Kenyan example refers to the issue of coffee. In certain areas of Kenya, from a certain point on, from the First World War onwards, the European colonists began to grow coffee and export it.
L’État colonial intervient et interdit l’accès des producteurs africains dans cette branche lucrative qui est réservée aux blancs. C’est un résultat typique de la formule de la mixité.
The colonial state intervenes and prohibits African producers from entering this lucrative branch which is reserved for whites. This is a typical result of the mixing formula.
   
   
La représentation des colons dans un corps législatif renvoie à l’existence d’un relais politique permettant la défense de leurs intérêts aux métropoles. Puisqu’il s’agit d’une minorité protégée, cette petite communauté européenne a la possibilité, en se faisant représenter dans un corps législatif, de défendre ses intérêts non seulement sur place, mais aussi en métropole. À partir de 1848, les citoyens français d’Algérie sont autorisés à élire quatre députés à l’Assemblée nationale.
The representation of the colonists in a legislative body refers to the existence of a political relay allowing the defence of their interests to the metropolises. Since it is a protected minority, this small European community has the opportunity, by being represented in a legislative body, to defend its interests not only on the spot, but also in the metropolis. From 1848 onwards, the French citizens of Algeria were allowed to elect four deputies to the National Assembly.
   
   
En Algérie, les colons sont très rares. Au début des années 1950, les Européens sont environ 1 million, mais parmi ces Européens, il y a très peu de colons qui sont un propriétaire terrien d’origine européenne.
Settlers were very rare in Algeria. At the beginning of the 1950s, there were about 1 million Europeans, but among these Europeans, there are very few settlers who are landowners of European origin.
   
   
Au début des années 1950, en Algérie, sur les 1 million d’Européens il y a 19400 colons qui avec leur famille constituent environ 75000 personnes soit 7% du total des Européens.
At the beginning of the 1950s, in Algeria, out of the 1 million Europeans, there are 19400 settlers who with their families make up about 75000 people, that is 7% of the total number of Europeans.
   
   
Les Européens sont minoritaires, mais ils ne vivent pas dans les zones rurales. Dans la quasi-totalité des cas, les Européens sont ouvriers spécialisés, fonctionnaires, employés, chauffeurs de taxi, garagiste, chef de gare, infirmière, ingénieur, commerçant, etc.
Europeans are a minority, but they do not live in rural areas. In almost all cases, Europeans are specialised workers, civil servants, employees, taxi drivers, garage owners, station managers, nurses, engineers, shopkeepers, etc.
   
   
Le peuplement européen échoue dans la maitrise de l’espace algérien. Le décalage est un fossé béant entre ce qui avait été prévu au départ imaginé et ce que l’on obtient, sur le terrain la distance est très grande. On imaginait installer sur des terres des immigrants venant de France dont le nombre deviendrait avec le temps grandissant au point de submerger la population indigène.
The European settlement fails in the control of the Algerian space. The gap is a gaping chasm between what was initially imagined and what is achieved, on the ground the distance is very great. It was imagined that immigrants from France would settle on land, whose numbers would grow over time to the point of overwhelming the indigenous population.
   
   
Il n’y aura pas selon le rêve de certains milieux coloniaux français de petite ou moyenne paysannerie française enracinée, la population européenne reste dans sa grande majorité une population urbaine. La population urbaine française est en 1871 de 60% des européens, en 1954 cette proportion est de 54% avec une forte concentration à Alger et Oran.
According to the dream of some French colonial circles, there would not be a small or medium sized rooted French peasantry, the vast majority of the European population would remain an urban population. In 1871, the French urban population was 60% European, in 1954 this proportion was 54% with a high concentration in Algiers and Oran.
   
   
Cette population urbaine s’accroit parce qu’avec le temps on assiste à un phénomène de concentration foncière. La propriété foncière va être entre les mains d’un petit nombre de propriétaires qui va entrainer un reflux de la population rurale européenne qui se regroupe dans les villes.
This urban population is growing because over time we are witnessing a phenomenon of land concentration. Land ownership will be in the hands of a small number of owners, which will lead to a decline in the European rural population that is regrouping in the cities.
   
   
En 1954, environ 6000 grands propriétaires possèdent à eux seuls 87% des terres de colonisation. C’est un processus de constitution de grands domaines.
In 1954, about 6,000 large landowners alone owned 87% of the settlement land. It is a process of building up large estates.


=Mainmise sur les terres=
=Mainmise sur les terres=

Version du 26 juillet 2020 à 11:57


The pre-colonial situation is that of the Maghreb before the capture of Algiers in 1830. What are the characteristics of pre-colonial Algeria, but also of the Maghreb?

Languages

The Maghreb before the capture of Algiers

Fight at the gates of Algiers in 1830.

The first characteristic corresponds to human numbers. Around 1830, the Maghreb had a population of about 10 million, while at the same time British India had a population of about 120 million. The Maghreb is more densely populated than America, but its density is far from reaching that of the great Asian empires.

At the time of the capture of Algiers, Algeria had a population of 3 million, Morocco, which is still larger in terms of population, is perhaps 7 million, while Tunisia has a population density of about 1 million. The 3 million appear to be very few compared to its future metropolis, France. Algeria appears, seen from the hexagon, as a sparsely populated territory.

At the end of the 18th century and the beginning of the 19th century, the Maghreb was in a bad way, burdened by plague, smallpox epidemics and climatic events that led to food shortages and famines. The populations of the Ancien Régime were subjected to phases of mortality. Demographic growth is low or even nil, but this will change, especially for colonial Algeria, being even unexpected.

1830 2010
France 33 63
Algeria 3 36

The ratio between the population of the colony and the metropolis in 1930 is from 1 to 11, it's an optical illusion: France seems very populated compared to Algeria which appears as a demographic desert.

In 2010, the ratio went from 1 to 2. The image that prevails today is that of a Maghreb, and more particularly of an Algeria that suffers from a demographic overload, whereas on the eve of French colonisation the situation was the opposite in terms of perception.

The second characteristic is a society that lacks cohesion; the third characteristic is based on agriculture and livestock farming.

Pre-colonial Algeria and the pre-colonial Maghreb are characterised by a distribution of land ownership that is very egalitarian between those who import and hold the land, and this will change during the colonial period.

Before 1830, the distribution of land ownership appears to have been fairly egalitarian. On the other hand, production techniques are not very advanced, which reflects the level of economic development.

We are dealing with economies that are living in slow motion in a "balance of stagnation".

Before the French conquest of 1830, the regencies of Algiers and Tunis were part of the Ottoman Empire.

It should be remembered that before the French occupation there was the occupation of the Arabs. The Maghreb populations were Islamized from the 8th century onwards, the occupation lasted from 755 to 1516, followed by an Ottoman occupation from 1516 to 1830. These are two occupations much longer than the French presence.

It is necessary to compare the Ottoman occupation and the French occupation in order to have a term of comparison.

When we talk about Ottoman occupation and colonisation in Algeria, we have to put the way and move forward as if we were on mined ground. As much for France, there is no problem, but there is a difference, what is the difference?

The Ottoman Turks are a Turkish military oligarchy at the head of today's Algerian territory that does not control the whole country. It is enough to militarily occupy certain parts of Algerian territory and basically what this military oligarchy is interested in is the coastal towns, while the hinterland is left to local chiefs who have a great deal of autonomy.

The will of the central Ottoman power, which is the Sultan of Constantinople, is not to extend to the whole country or to impose itself on everyone, the result is that the structures in place are not modified. The Ottoman Turk leaves in place what he finds.

The occupation is used to levy taxes, it is the only rule obeyed by all subjects consisting of recognition in the figure of the sultan the payment of a tax.

The other characteristic of Algerian society is its crumbling in coastal towns. In the American cities, there is the natural environment, there are elements that combine to give us the starting situation and then there is the weight of men.

In pre-colonial Algeria, there are invasions and migrations that make coastal cities places of mixing between the different elements, without however making a hierarchy between groups disappear. It should be noted that Morocco has never recognized Ottoman suzerainty.

The Turks are at the top, numerically weak are the dominant ones considering the rest of the population as inferiors. There is the same feeling at the top among the Andalusians who are the descendants of Maurs who were expelled from Spain and who find asylum in the Maghreb, Morocco, Tunisia and Algeria, then further down there are the blacks, sometimes soldiers or servants in the caravans of the Sahara who supply the markets forming the trans-Saharan trade.

At the bottom end of the scale, there are the despised Jews in the Maghreb and especially in Morocco. In reality, the condition of the Jews is unequal:

  • indigenous Jews have been in Algeria for a very long time, they are the humblest.
  • the Jews of Livorno form an amalgam of Jews of Iberian or Italian origin engaged in international trade, most of them expelled from the Iberian Peninsula, are well off, looking towards Europe willing to adapt to change. They are a part of the Jewish community open to the world, engaged in international trade and with a heritage that distinguishes them from indigenous Jews.

The crumbling is in the cities where fragmentation is evident, but as soon as one crosses the borders of the cities the crumbling of the Jews, Turks and blacks fades in front of the millions of Arabs and Berbers. What distinguishes Arabs and Berbers are language and culture.

All of these elements contribute to hindering the integration of society. Tunisia is the most totally Arabized of the Maghreb countries, the most Islamized, and the least fragmented geographically, offering more homogeneity than Morocco and Algeria.

The primary sector dominates, the current wealth, i.e. the activity from which Algeria derives the most income today, are hydrocarbons, but these deposits are exploited only at the end of the 1950s. We have an economy in which livestock and cereal farming dominate.

One of the features of the socio-economic system in place is the relatively egalitarian nature of land ownership.

In Algeria, there are regions where the population is sedentary, in other regions there are nomads who also cultivate the land, and finally there are landowners who do not cultivate the land, so there are landless peasants.

Sedentary regions are parcelled out properties that are directly exploited by the peasant owner and his family. Plots and arable land, directly exploited by a peasant who owns the land, are small family farms.

The situation of nomads is more complicated. There are tribal groups, each of which has its own territory, these tribal lands are vast, their possessions are recognized. Each tribe has a territory whose possession is recognized by the other tribes and the sovereign who is the sultan.

In areas where nomadic populations dominate, everyone belongs to a tribe whose membership gives a right to use the tribe's lands. However, these lands are not collective, each family has plots that it is able to cultivate, there is no title deed that proves everyone's rights, but the family portion of the cultivated plots is legitimized by work becoming continuous and hereditary possession.

In other words, there is a sedentary peasantry that owns the land and among the nomads this system that makes it possible for each tribal member and his family to cultivate and it is the work on the land that legitimizes the title of ownership becoming continuous and hereditary.

There are large estates that their owners do not exploit, such as land ceded to mosques, the lands of the sovereign and large families, but also the properties of city dwellers. The existence of these different types of property implies the existence of non-owner peasants.

In order to regain the characteristic that we insist on, the poor landless peasants who escape part of their profits are, however, in colonial Algeria in limited number. In other words, in pre-colonial Algeria and the pre-colonial Maghreb, there is a character that does not appear in the social setting that is the rural proletarian.

What dominates is the small farm, the small property and the small family farm on which the tax burden mainly weighs.

There are large estates, powerful families with powers of command, large families manage to impose chores on their dependents, but this does not lead to a feudalization of Maghreb society. The process is not pushed far enough to change social relations, Algerian peasants are able to keep their land until the colonial period.

This distribution of property, the size of farms, and the modes of exploitation reflect the balance of pre-colonial Maghreb society: they are societies that are demographically thinly populated, generally speaking, they lack homogeneity and stabilise at a fairly low technical level.

The Maghreb does not compare with Western Europe in this respect. There is an ungrateful natural environment, thermal variations are significant as one moves from the sea, rainfall is irregular. Against this ungrateful natural environment, the Maghrebian peasant struggles to innovate in terms of farming methods and agrarian tools. There is no close association between agriculture and livestock farming, which is a way out for a crop characterized by low development.

The plough is a very simple plough called the "araire" which is not able to turn the land in such a way as to store the irregular rains that only scratch the soil to bury the seed. For the herds, there is the lack of fodder reserves making the herds weak.

Cases of fallowing with a practice of crop rotation are very rare, there are situations where land is abundant and men rather rare encouraging a rather rare rotation, but without a fixed periodicity.

  • Do things change in areas where there is intensive occupation?

Even in these areas one notes the inertia of cultivation methods and instruments. The phase most often chosen in order to make this pre-colonial diagnosis, Europe at that time is in the process of industrialization preceded by a classic pattern of an agricultural revolution.

Compared to Europe thus engaged in industrialization, the Maghreb appears to be living in slow motion, i.e. "a balance of stagnation". Maghreb societies, and especially Algerian ones, are finding a balance. The important thing is that colonization will break this routine and violently.

Failure of European agricultural settlement

Chronological map of the conquest and territorial formation of Algeria.

If we consider the second French colonial empire, Algeria appears as something very special. France set out to make this territory a colony of settlement paying the price of blood and the financial cost of the conquest.

If the objective is achieved, Algeria will have to be populated by Europeans and mainly by French people who would come to settle on the land.

Within the framework of the second type of French colonisation from the years 1850 - 1860 - 1870 there is another type of settlement experience which is New Caledonia.

Colonization may at first appear as a project, Algeria appears at first as a sparsely populated territory, the conservation of Algeria may justify the conquest and the price of blood and money. A European population is sent to contain the resistance of the Arabs.

It is considered that the conquest of Algeria ends in 1870 in the context of industrialization in France.

There were many difficulties in order to fix the beginning of the industrial revolution in France. It is considered that the years 1830 - 1840, which are the beginning of industrialization, brought social difficulties. The idea appeared to make Algeria a sort of outlet for the surplus of the French population and above all to settle the question of the social cost of industrialization.

Great Britain, at a time when it is undergoing fundamental structural changes, has the possibility of sending away a surplus of population as a sort of valve.

It is a plan of colonization as it appeared many "France has an overabundant population, its borders have become too narrow, and the Algerian demographic desert is on its doorstep". However, fairly quickly, from the 1850s to 1860s, through population censuses, dismemberments and various surveys, France discovered itself to be a country of low fertility, a country of immigration and not of emigration.

In reality, France has neither the need to populate Algeria, nor the means to do so, and this was evident in the final days of the conquest of Algeria.

The result is that France is going to want to populate Algeria. From the moment in the 1850s - 1860s when it was realized that it could not, it was Arabophiles, including some civil servants who were familiar with Algerian realities, who put forward the idea of changing its demographic policy.

Emperor Napoleon III greets the "French colonists and the Arabs" from the balcony of the sub-prefecture of Mostaganem (department of Oran) during his official visit to Algeria on 20 May 1865. Sketch by M. Moulin published in Le Monde Illustré, 1865.

These circles became aware of the situation and succeeded in convincing Napoleon III that a change of policy and course was needed, and that the policy of settlement had to be turned away. Napoleon III will receive from his opponents the title of Emperor of the Arabs, who will want to tie the Arabs to the ground by giving them title deeds rather than letting the Arabs keep their land and give it to them instead of bringing a few thousand unsuitable settlers to the country.

This policy will arouse very strong opposition, as the supporters of unlimited colonization are very numerous in Algeria, especially among the large settlers. From the 1850s - 1860s, there is a first distribution of land.

The weight of colonial interests, patriotic arguments, this weight on French political circles was going to make what was a great idea of Napoleon III, who in retrospect was right.

This idea had the great merit of taking into account what we would call the initial conditions, including the weight of men. This idea had the merit of taking into account the fact that the Muslim population was and would remain a large majority in Algeria.

From the 1870s onwards, France's Algerian policy resumed its initial orientation by giving priority to European settlement with mixed results.

It all depends on the term of comparison one chooses. Either one stays within the French colonial domain in which case Algeria appears as an experience that stands out from the others, or one takes the successful colonisation experiences of settlements in the Americas and the Pacific in which case Algeria is very far from it.

Compared to other possessions in Asia and Africa, Algeria can claim the status of a settlement colony. In 1880, there were 400,000 Europeans settled while the Europeans were drowned in the indigenous masses in Asia and sub-Saharan Africa, however, in Algeria this corresponds to 10% of the total population. If we look at the evolution of the number of European women in relation to the so-called Muslim Algerian population, Europeans will constitute a fraction of the maximum population at the beginning of the 20th century with 14%. This is the record reached in Algeria.

Algeria does not resemble almost all the colonies in Asia and Africa, but for all that it is not an experience that can be compared to what will happen in North America and the Pacific, in fact, Algeria is between the two, which is why it is characterized as a mixed colony.

The mixed colony brings together two numerically unequal populations, but the Europeans constitute a strong minority; from one end to the other, the Europeans do not succeed in winning.

A mixed colony is similar to Algeria, namely South Africa, where the white population is a stronger minority, but a minority nonetheless. According to the latest census of the general population of South Africa, the colours outnumbered the white Europeans.

These experiences never achieve the goal of surpassing the indigenous population. On the contrary, the privileges of the European minorities are doomed to disappear in the long run in the face of the demands of the mass of indigenous people. That is why we have in Algeria at the end of the colonial period the repatriation of Europeans from Algeria and why in 1991 there is the dismantling of apartheid, it is not tenable.

The mixed formula of colonisation is an explosive situation, it is white supremacy without the manpower.

The mixed colonization formula is much more unequal in South Africa. One of the signs is that the white minority in South Africa monopolizes a much larger fraction of the land than in Algeria, 87% of the cultivated land in European hands, while in Algeria it is estimated that 25% of the cultivated land is in European hands. Beyond these small differences, Algeria and South Africa are of the same colonial type because of the unequal distribution of populations and wealth.

A minority fraction of the population owns too large a proportion of the numerical importance of its wealth.

In order to make the link with the American typology, mixed colonization creates a situation of extreme inequality that is reminiscent of the first two categories of American colonies.

The fact that French colonization ends in a war that lasts a long time, is expensive and causes many victims is not so surprising when presented in this way.

The gap is between the plan to make Algeria a settlement colony and a type of settlement that is not at all reminiscent of the initial project.

The results of the settlement policy are mixed, initially the objectives are achieved, but quite soon the European population will peak.

The population counted as French in Algeria at first, according to census figures, increased more than tenfold between the 1856 and 1954 censuses.

At first glance, this is something quite spectacular or efficient. This increase is due less to immigration and the natural growth of French people coming from France than to the assimilation of European foreigners and Algerian Jews.

We are moving towards a European community in Algeria which will be composed of French people of French origin, non-French Europeans such as Spaniards, Italians, Maltese, Germans, but also Swiss, there are also Algerian Jews.

In 1880, emigrants from Spain, Italy and Malta formed a larger population than the French, since they were driven by poverty, while the French were the excluded from the industrial revolution.

This was an unprecedented situation. In the 1880s, non-French European emigrants outnumbered French emigrants. The question of French sovereignty over Algeria arose.

In order to ensure its sovereignty, we will imagine a legislation that will make non-French Europeans French and Algerian Jews French.

A law of 1889 ordered the automatic naturalization of all foreigners born in Algeria if they did not claim their father's original nationality on reaching the age of majority. According to the law of the land, one can be naturalized automatically if he does not claim his father's original nationality.

At the same time, the category of the French was inflated with a decree from 1870 onwards which collectively naturalized the Jews of Algeria. Zn 1870 they are 30000 and in 1954 they are 140000. Algerian Jews will, over time, become remarkably westernized as French citizens. They will speak French, dress in European style, send their children to the school of the Republic.

In 1962, when the retreat came, naturalized French Algerian Jews will go en masse to almost all of France and not to Israel.

From 1896 onwards, this process of assimilation was a fact and a success, a French community was to emerge in Algeria. From 1896 onwards, the number of French people born in Algeria exceeded the number of immigrants, and a people emerged that was called at the time a "new people" called the "black feet".

This community of Europeans of French or foreign origin will do the same thing as the British emigrants to North America who will from a moment on call themselves Americans. These French from Algeria will call themselves Algerians.

A sense of identity emerges within this community of Europeans, but it will not be able to turn into an independentist patriotism, even if there were with the Blackfoot patriotism some desire to separate from France.

In 1954, nearly 80% of Europeans were born in Algeria. In other words, the accepted term of repatriation in 1962 is inappropriate since it is not basically a question of bringing back to their homeland French people born in France, but of displacing populations born for the most part in Algeria, it is an uprooting and an exile.

Algeria cannot therefore have the same destiny as the thirteen North American colonies, once again it is demography: the numerical weakness of this so-called Blackfoot people compared to the Muslim majority makes any separation from the metropolis impossible unless the South African formula is chosen.

The radical way is separate development, but in South Africa the Europeans are twice as numerous as the Europeans in Algeria.

European settlement in Algeria goes further than in a typical exploitative colony in Asia and Africa. This settlement goes less far than in South Africa, and there is no comparison with the settlements in North America and the Pacific. In fact, the so-called European population, i.e., the French-born or non-French naturalized Europeans, the Algerian Jews, but also the non-naturalized Europeans, all these groups constitute the category of Europeans.

These Europeans only grew more rapidly than the indigenous Muslims during the first forty years of the French presence. From 1830 to 1870, we are in a process that would have effectively increased the number of Europeans.

From the 1870s onwards, the opposite happened; there was a shift in the demographic relationship between communities, but not the expected shift. The acceleration of the natural growth of the Muslim population means that the European population will never exceed the maximum rate of 14% reached at the beginning of the 20th century and will subsequently fall to less than 10% in 1962 before the final exodus.

The underlying reason for the failure of European settlement must be compared with successful experiments such as the thirteen North American colonies. It is in the light of this success that its failure in Algeria can be explained.

We do not find the same starting situation in Algeria as in North America, it could not work. If we stick to that, this European agricultural settlement policy was destined to fail in Algeria.

The agricultural colonization of the thirteen North American colonies took place in the 17th and 18th centuries, not in the 19th century. The bulk of European immigration dates from after the 1840s, but from then on, immigrants were concentrated in urban centres.

The arrival of Europeans gives rise to two types of differentiated settlements:

  • Northern settlements based on European agricultural settlement.
  • the southern colonies based on plantation and slavery.

The French ambition was to make Algeria a colony in the image of the American colonies in the north and more precisely the middle colonies in the northeast of the Atlantic coast.

  • What explains the success in one case and mark the differences for Algeria?

It is a region that does not offer certain possibilities. It does not offer the prospect of the plundering of precious metals and does not allow the establishment of a slave plantation colony based on highly profitable tropical products.

The temperate climate of the northern and central parts of the Atlantic coast of what is now the United States offers something special to European immigration, providing suitable conditions for settling settlers accompanied by their families and thus allowing an economy based on family farming and geared to diversified agricultural activities, also known as temperate-type activities such as cereal growing and livestock farming, to flourish.

The weight of the men allows the European agricultural settlement in the northern colonies, but the growth and success of this type of settlement is due to a particular factor.

In North America, there is a lack of cohabitation between the native and immigrant populations. This absence is facilitated in North America by two factors that have much less influence in Algeria :

  • very low population density.
  • the Amerindian populations are victims of the microbial shock.

European immigrants arriving in North America find a clear place, which is not the case in Algeria. The tragedy of the Algerian experience is that it is a colony of a certain type which assumes that there is no coexistence of an existing population and a population of immigrants, whereas in Algeria there is one.

The population densities are very different. At the arrival of the first Europeans, the population of the current United States is estimated at 3.5 million inhabitants, i.e. a density of 3.8 inhabitants per square kilometre, making it much easier for Europeans wishing to settle.

In North America, there is room to turn people away, whereas in Algeria there is no room to turn them away.

  • At the time of its colonial conquest, what was the density of population in Algeria?

When using this criterion or indicator of stocking density, one falls on levels. Since stand densities are very different, we are not dealing with structures that are in place and that are similar.

The Algerian territory has, around 1830, 3 million inhabitants, but a distinction must be made between so-called "useful" Algeria where people can live, work the land, obtain their means of subsistence, which is the population density without the Sahara and the Sahara.

In the northern strip bordering the Mediterranean, the population density amounts to nearly 14 inhabitants per square kilometre. This is a threshold that puts us in the presence of a farming economy rather than, as in North America, an economy of hunters, gatherers and, incidentally, farmers.

The indigenous population of Algeria is facing an advance in European settlement. Between 1830 and 1870, the European population grew at a higher rate than the Algerian population, but the latter was confronted with the advance of the latter stuck between the Saharan desert and the Mediterranean coast, with no space to flee to, unlike the Indians, who could find alternative territories in the centre and west of what is now the United States.

The failure of the colonisation of European settlement is due to the fact that Algeria is not an empty or very sparsely populated territory always predisposed to receive settlers, unlike the thirteen North American colonies and especially the northern colonies. On the other hand, this failure of settlement in Algeria can also be explained by the fact that the settlers, by settling in agriculture, are in direct competition with indigenous producers.

At the time of the conquest of Algeria, it was not conceivable to adopt a policy aimed at the large-scale massacre of the indigenous populations or their systematic expulsion from their usual area of existence.

Napoleon III renounced this policy of extermination and refoulement, taking a stand on this issue in his letter on France's policy in Algeria published in 1865: "it cannot enter into the idea of people exterminating the 3 million natives who are in Algeria or driving them back into the desert following the example of the North Americans towards the Indians.

For the Emperor of the Arabs, therefore, we must live with the Arabs, from whom we are going to take the best land.

The lack of coexistence between the European and indigenous populations on the North American continent has a positive consequence for the white colonist, which is that he does not find himself in a situation of competition with the indigenous populations and indigenous agriculture.

The cost of indigenous production in agriculture is lower, indigenous agricultures are able to produce the same thing, but cheaper. In order for European farmers to hold on to the land, they need intervention to give them benefits.

The state will intervene and pay, in the formula of mixed colonization where there is a minority of Europeans on a disproportionate amount of land. Maintaining European colonization requires state intervention because otherwise they cannot compete with indigenous producers: it is the adoption of measures that are favourable to the European farmer.

The state intervenes to benefit the European farmer, but discriminates against the indigenous population, it is a solution that leads to tensions, it is a time bomb.

In a colony such as Algeria, if there are not enough Europeans, if they are going to get their hands on a disproportionate amount of land, they need a workforce. European agriculture, in order to maintain and develop, needs relatively abundant and cheap indigenous labour.

In this type of colony, there is an economic dependence on Europeans, on indigenous labour. This is a distinguishing feature not only of colonial Algeria, but of other territories that can be classified as mixed colonies, such as South Africa, Kenya, but also the former Southern Rhodesia.

The Europeans compete directly in the agricultural production sector with the indigenous labour force. If the Europeans compete directly in the agricultural sector, then the Europeans will have to be favoured on the one hand, but also discriminate against the majority, somehow marginalizing the majority of the population.

The Kenyan example refers to the issue of coffee. In certain areas of Kenya, from a certain point on, from the First World War onwards, the European colonists began to grow coffee and export it. The colonial state intervenes and prohibits African producers from entering this lucrative branch which is reserved for whites. This is a typical result of the mixing formula.

The representation of the colonists in a legislative body refers to the existence of a political relay allowing the defence of their interests to the metropolises. Since it is a protected minority, this small European community has the opportunity, by being represented in a legislative body, to defend its interests not only on the spot, but also in the metropolis. From 1848 onwards, the French citizens of Algeria were allowed to elect four deputies to the National Assembly.

Settlers were very rare in Algeria. At the beginning of the 1950s, there were about 1 million Europeans, but among these Europeans, there are very few settlers who are landowners of European origin.

At the beginning of the 1950s, in Algeria, out of the 1 million Europeans, there are 19400 settlers who with their families make up about 75000 people, that is 7% of the total number of Europeans.

Europeans are a minority, but they do not live in rural areas. In almost all cases, Europeans are specialised workers, civil servants, employees, taxi drivers, garage owners, station managers, nurses, engineers, shopkeepers, etc.

The European settlement fails in the control of the Algerian space. The gap is a gaping chasm between what was initially imagined and what is achieved, on the ground the distance is very great. It was imagined that immigrants from France would settle on land, whose numbers would grow over time to the point of overwhelming the indigenous population.

According to the dream of some French colonial circles, there would not be a small or medium sized rooted French peasantry, the vast majority of the European population would remain an urban population. In 1871, the French urban population was 60% European, in 1954 this proportion was 54% with a high concentration in Algiers and Oran.

This urban population is growing because over time we are witnessing a phenomenon of land concentration. Land ownership will be in the hands of a small number of owners, which will lead to a decline in the European rural population that is regrouping in the cities.

In 1954, about 6,000 large landowners alone owned 87% of the settlement land. It is a process of building up large estates.

Mainmise sur les terres

La politique de peuplement échoue, en revanche la mainmise sur les terres réussit. Nous arrivons à la situation où la formule de la mixité induit de très grandes inégalités.

C’est une minorité de la population qui parvient à mettre la main sur une fraction disproportionnée des richesses.

De 1830 à 1954, les Européens mettent la main sur 2,7 millions d’hectares soit environ ¼ des terres cultivées, il s’agit aussi bien de l’État que de particuliers ou de grandes sociétés capitalistes parmi lesquelles la société genevoise des sociétés suisses de Sétif.

Au Zimbabwe, plus de 85 % des terres sont en mains européennes. Il y a des expériences de colonisation où ce processus de spoliation foncière va très loin.

En Algérie, il s’agit le plus souvent des meilleures terres sur lesquelles sont cultivés du blé, et puis à partir des années 1880 la vigne pour en faire du vin.

De 1860 à 1917, le gros des terres passe en mains européennes, l’appropriation s’effectue soit :

  • par confiscation : a lieu lorsqu’il y a des rebellions matées. Pour punir les populations, on confisque les terres des « rebelles ». C’est notamment le cas lors de la rébellion de 1871 qui est suivie à titre de punition de confiscation des biens. Il y a également la confiscation des biens destinés à l’entretien des mosquées et les terres qu’occupaient les ottomans. Les biens du domaine public sont également confisqués.
  • par prélèvement : se fait sur les territoires des tributs.
  • par de nouvelles lois : favorisent la constitution de la propriété individuelle et qui favorisent également les transactions privées.

Il y a une politique coloniale, dans le cas de cette politique, le peuplement européen échoue, en revanche, la mainmise sur les terres abouties.

Les Français s’emparent d’environ 25 % des terres, mais pour certains auteurs cela serait 1/3. Comparé au cas sud-africain cela peut paraitre peu puisqu’en Afrique du Sud c’est 87 % de la superficie qui passe en mains européennes.

Il faut souligner que les colons, qui sont très peu nombreux, ne représentent que 2 % de la population agricole totale en 1950.

Au fur et à mesure qu’on avance dans la période coloniale, il y a une tendance d’un côté à la l’augmentation de la propriété européenne et de l’autre l’amenuisement chez les indigènes. L’écart sera important, en 1950 il dépassera le rapport de 10 à 1.

Du côté européen, il y tendance à la concentration des terres entre les mains d’un petit nombre de propriétaires, tandis que les paysans musulmans voient leurs terres diminuer ne pouvant concurrencer à armes égales les colons voisins puisque plus de 70 % des autochtones possèdent moins de 10 hectares.

C’est l’une des explications de la performance qui est différente si l’on considère les agriculteurs européens d’un côté et les indigènes de l’autre. Les Européens font beaucoup mieux parce qu’ils disposent de superficies beaucoup plus grandes, ils sont mieux dotés, et leur domaine est mieux équipé, ils bénéficient d’un crédit beaucoup plus large et au bout du compte, ils produisent et commercialisent une majeure partie des produits agricoles. En 1950, 2/3 de la production végétale de l’Algérie est assurée par les agriculteurs européens et plus de 90 % du vin.

On retrouve l’une des caractéristiques de la colonie mixte, dans ce type d’implantation compte tenu du fait que les agriculteurs européens sont concurrencés par des agriculteurs autochtones qui peuvent produire autant, mais à moindre coût, il faut l’intervention de l’État.

L’État intervient pour la mainmise sur les terres, pour la distribution de ces terres, l’État intervient dans l’outillage, l’équipement, le crédit, et dans toute une série de soutiens consentis en faveur des agriculteurs européens.

Lorsque les historiens qui s’intéressent au bilan coût – bénéfice de la colonisation de l’Algérie insistent sur le fait que ce territoire coûte beaucoup, car l’État intervient afin de soutenir une fraction de la population minoritaire afin de pouvoir tenir la comparaison.

Il faut envisager la démographie avec la structure foncière. Si on a la situation et les caractéristiques de la formule de la mixité, si une minorité de la population détient une majorité des richesses et si ces richesses sont constituées par les terres alors il faut considérer l’évolution des effectifs en présence : il y a des Européens et des autochtones.

À partir d’un certain moment, ces indigènes qui voient les meilleures terres passer en mains européennes, qui voient leurs parcelles se réduire, alors leur nombre s’accroit contre toute attente.

À partir des années 1870, il y a non seulement un renouvellement de la population algérienne dite musulmane, mais s’emballe également augmentant à un rythme élevé : en 1860 la population musulmane est de 2,7 millions, il y a un décrochage démographique temporaire qui ne ressemble pas au précédent américain ou océanien, en 1920 cette population passe à 4,9 millions en et en 1954 elle passe à 8,7 millions.

Le fait que les européens mettent la main sur une part excessive du sol, combiné à ce que certains ont appelé une explosion démographique ou un emballement démographique va entrainer ce qui est coutume d’appeler dans la lecture spécialisée la prolétarisation de la masse indigène.

La croissance accélérée de la population musulmane diminue inexorablement la surface disponible par habitant et par famille, aussi les productions de l’agriculture indigène tendent à stagner ou diminuer par baisse de rendement ou dégradation des sols.

De 1860, à la veille de la Deuxième Guerre mondiale, la part du blé produit en Algérie par la paysannerie arabe passe de 80 % à 20 %.

C’est une situation où la majorité de la population active agricole et indigène va enregistrer des performances de moins en moins bonnes si on considère la production ou les rendements céréaliers. Une part de la population active ne possède pas une parcelle suffisamment étendue, à ces paysans, s’ajoute un nombre plus grand de non-propriétaires, des métayers et des ouvriers agricoles non-propriétaires permanents ou temporaires.

Une forte portion est sous-employée ou inemployée : au début des années 1950, il y a, en zone rurale, un grand nombre d’actifs sans travail soit près d’un million de chômeurs ruraux en 1954. C’est une masse de paysans « clochardisée » qui à partir du moment où elle perd ses moyens de subsistances en zone rurale à plusieurs choix :

  • se faire embaucher dans les grands domaines.
  • aller dans les villes où sur les chantiers des travaux publics ; c’est un phénomène d’exode rural de paysans appauvris qui vont vers les villes.
  • aller en France ou de 1914 à 1954, séjournent 2 millions d’Algériens soit comme soldat soit comme ouvrier.

Inégalités et colonisation « mixte »

Avec le processus de colonisation apparaît dans le paysage de l’Algérie quelqu’un qui était auparavant absent : le prolétaire rural. C’est pourquoi nous avons souligné son absence au début.

En revanche, la prolétarisation ne touche pas toute la société indigène. Certains des membres de cette société réussissent soit à conserver leur patrimoine soit à le renforcer.

Mais pour la grande majorité, c’est une situation qui se dégrade. Dans une grande partie du pays, les colons possèdent la majorité des terres fertiles.

Les Européens sont dans les secteurs agricole et non agricole, les principaux employeurs, pourtant il y a des disparités aussi bien entre les Européens et non-Européens qu’à l’intérieur du groupe des Européens tout comme chez les Algériens musulmans.

Il faut résister à la tentation de présenter les Européens comme une classe dominante et tous les musulmans comme une masse indifférenciée de prolétaires et de sous-prolétaires. Les deux sociétés ont leur groupe favorisé ou défavorisé.

Pour la population européenne, les écarts sociaux sont les plus grands dans les campagnes. À côté d’immenses domaines existent de petits propriétaires quelques fois à la limite de la pauvreté, ce sont ceux qui n’ont pas été absorbés dans le processus de concentration foncière.

Pour ce qui concerne la population algérienne musulmane, les écarts apparaissent dans les villes, dans le milieu urbain se trouve des classes moyennes musulmanes dont le niveau de vie se rapproche des actifs européens étant majoritairement salariés et petits entrepreneurs.

Il faut noter des inégalités au niveau des statuts juridiques et politiques, autrement dit, dans ce type d’implantation, il y a des inégalités économiques, mais qui se doublent d’inégalités des statuts juridiques et politiques. Cette inégalité tend à séparer très nettement ces deux entités qui sont diversifiées.

Sur le point de vue juridique, il y a le code de l’indigénat, c’est un arsenal règlementaire à l’encontre des seuls indigènes, c’est un ensemble juridique répressif qui s’exerce à l’encontre des seuls indigènes. Il est appliqué par l’administration étant une violation des principes de séparations des pouvoirs tandis que le code de l’indigénat prévoit en violation du droit français des sanctions collectives. C’est un régime d’exception instauré partout dans l’empire français sauf au Maroc et en Tunisie.

On peut être puni si on désobéit aux ordres, la sanction peut être collective, mais on peut aussi être puni rappelant que pendant la période coloniale, il n’y a pas de libre circulation des personnes, si on est surpris sans autorisation hors de son arrondissement tombant sous la loi du code de l’indigénat.

L’inégalité de statut politique est la situation dans laquelle les indigènes musulmans en tant qu’habitant d’un territoire annexé par la France sont ressortissant français. En 1848, l’Algérie est proclamée partie intégrante du territoire français y constituant trois départements envoyant des députés à l’Assemblée nationale. Les indigènes musulmans ont depuis 1865 la nationalité française, mais pas la citoyenneté, à l’inverse, des israélites indigènes naturalisés collectivement en 1870 bénéficient d’une assimilation juridique n’étant pas soumise au code de l’indigénat.

Les indignes musulmans peuvent-ils accéder à la citoyenneté française ? Cela est possible pour autant qu’ils en fassent la demande, l’accession à la citoyenneté française n’est pas un droit, mais une faveur accordée par le colonisateur de manière dissuasive : il faut renoncer au droit coranique ou aux coutumes berbères. Au bout du compte, un très petit nombre d’indigènes musulmans accèdent à la citoyenneté française durant la période coloniale.

Les citoyens français d’origine indigène constituent une catégorie qui continue d’être discriminée : l’accès à la terre leur est rendu difficile et ils ne peuvent pas non plus occuper de fonctions administratives.

La colonisation française bouleverse la société musulmane ce qui n’était pas le cas pour l’occupation ottomane, la paysannerie, les cadres de la société algérienne musulmane et les élites urbaines. D’une manière générale, la formule de la colonisation mixte a un caractère destructeur et génère de fortes inégalités.

En Afrique du Sud et au Zimbabwe nous retrouvons les mêmes caractéristiques où la domination européenne s’achève toujours dans une extrême violence ou tardivement. La guerre au Zimbabwe s’achève en 1980, le démantèlement de l’apartheid a lieu en 1990, etc.

C’est un bouleversement qui concerne au premier chef la paysannerie victime d’une dépossession foncière et qui se paupérise.

Comme autre impact de la colonisation, il y a l’éclatement des cadres de l’aristocratie musulmane, les grandes familles, les chefs tributs, la bourgeoise des grandes cités qui disparaissent presque tous sous le choc de la colonisation.

En milieu urbain, il y a quelque chose qui ressemble à un renouveau dans le sillage de la colonisation. Se reconstituent des élites urbaines très lentement à partir des années 1900 et surtout après la Première Guerre mondiale. Cette reconstitution des élites urbaines se constitue sous une nouvelle forme qui sont des musulmanes laïcisées et francisées.

Les meilleurs représentants de cette élite urbaine qui après l’indépendance s’installent pour une fraction en France sont les écrivains algériens de langue française. Cette production littéraire commence à partir du moment où il y a la reconstitution des élites.

La colonisation mixte assigne à une majorité une part minoritaire des richesses et du pouvoir.

Quelque chose complique le calcul des écarts de revenus en Algérie coloniale qui est la présence européenne : il faut considérer en Algérie le revenu individuel moyen de l’agriculteur européen qui est en 1954, 35 fois plus élevé que celui de l’agriculteur musulman.

À la même date, mais cette fois de manière générale pour toute l’Algérie, le revenu moyen d’une famille européenne est 8 fois supérieur à celui d’une famille algérienne. Trois quarts des Français d’Algérie ont un revenu inférieur de 15% à 20% du revenu de la France métropolitaine, l’écart de revenu entre la France et l’Algérie musulmane est en 1950 proche de 8 voire 8,5.

À titre de comparaison, en 1950, l’écart au niveau du revenu moyen entre pays occidentaux industrialisés et le bloc que l’on appelle à ce moment-là le tiers-monde et en moyenne de 5,7. L’écart entre la France et l’Algérie est plus élevé.

En Algérie, il y a la coexistence sur le plan économique et social de deux communautés. Cette coexistence est ressentie pour les plus humbles comme une Algérie « européenne », moderne, en voie de développement et d’enrichissement, de l’autre côté, coexistant avec cette Algérie il y a une Algérie « traditionnelle » entrainée dans un processus de paupérisation.

Cette prise de conscience va transformer la juxtaposition de cette société, les différences deviennent inégales et injustes.

  • Qu’est-ce qu’il aurait fallu pour que la colonisation en Algérie ne débouche pas sur la guerre ? Qu’est-ce qu’il aurait fallu pour que le quasi-million d’Européennes ne soit pas obligé de partir ? Qu’est-ce qui aurait pu empêcher l’État indépendant de l’Algérie de mettre la main sur le patrimoine, les terres et les biens des Européens ?

Il aura fallu quelque chose que ni le gouvernement français ni les pieds-noirs ont voulu : des réformes en faveur de la majorité. Seules des réformes auraient évité la radicalisation des luttes nationalistes et le renversement brutal de l’ordre colonial. Aucun gouvernement français ne se montrera capable d’appliquer des réformes de peur du mécontentement d’un colonat blanc intransigeant.

Le colonat européen, les pieds-noirs ont une part de responsabilité dans le drame algérien qui est notamment la guerre d’Algérie de 1954 à 1962 provoquant du côté européen près de 35000 morts et du côté musulman de 300000 à 350000 morts.

« Groupe des six », chefs du FLN. Photo prise juste avant le déclenchement de la guerre le 1er novembre 1954. Debout, de gauche à droite : Rabah Bitat, Mostefa Ben Boulaïd, Didouche Mourad et Mohamed Boudiaf. Assis : Krim Belkacem à gauche, et Larbi Ben M'hidi à droite.

Les Français d’Algérie ont refusé obstinément toute réforme aboutissant au déracinement final du peuple européen d’Algérie. Cet exode s’effectue dans des conditions tragiques, en trois mois de mai à juillet 1962 800000 pieds-noirs quittent l’Algérie vécu comme un exile et un déracinement.

Le Front de Libération National est fondé au Caire en 1954 s’employant à éliminer durant la guerre et après toutes les autres formations nationalistes concurrentes s’imposant comme le parti unique du gouvernement algérien instauré en 1962. Après l’indépendance le FLN crispe la jeunesse algérienne et les forces algériennes, l’exclusivisme va aboutir à une guerre civile qui depuis 1992 ravage le pays.

Après l’indépendance et la récupération des richesses nationales, aux dépens des anciens colons, donne lieu à l’immigration algérienne vers la métropole qui se poursuit et s’intensifie en raison de l’imprévoyance démographique, mais surtout de l’inefficacité économique de l’État postcolonial.

Dans une telle perspective et au-delà de l’appréciation des responsabilités individuelles ou collectives, l’histoire de la colonisation française en Algérie révèle que bien que vaincus, dépouillés et humiliés, les musulmans algériens n’ont jamais renoncé, dans leur très grande majorité, ils ne cédèrent pas.

Annexes

References