Modification de Instrumentos de política comercial

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 155 : Ligne 155 :
En el panel b), vemos que los precios de los bienes limitados por el AMF típicamente cayeron más que el cambio medio de los precios de exportación después de la expiración del AMF. Esto es exactamente lo que predice nuestra teoría de las cuotas: la eliminación de las cuotas hace bajar los precios de importación para los consumidores.
En el panel b), vemos que los precios de los bienes limitados por el AMF típicamente cayeron más que el cambio medio de los precios de exportación después de la expiración del AMF. Esto es exactamente lo que predice nuestra teoría de las cuotas: la eliminación de las cuotas hace bajar los precios de importación para los consumidores.


== Otras consideraciones ==
== Other considerations ==


Equivalencia de los contingentes y aranceles en un país pequeño (que no influye en los precios mundiales)
Equivalence of quotas and tariffs in a small country (which does not influence world prices)


Tomemos el ejemplo de la cuota de azúcar en los Estados Unidos: una cuota de importación de (9,3-7,9)=1,4 millones de toneladas tiene el mismo impacto que un arancel específico de (417,40-157,60)=259,8 dólares por tonelada.
Let's take the example of the sugar quota in the US: An import quota of (9.3-7.9)=1.4 million tonnes has the same impact as a specific tariff of (417.40-157.60)=$259.8 per tonne.


Pero la equivalencia se mantiene si las rentas asociadas a la cuota son capturadas por el gobierno. Esto sucederá si, por ejemplo, el gobierno vende los derechos de importación en una subasta.
But the equivalency holds if the rents associated with the quota are captured by the government. This will happen if, for example, the government sells the import rights at auction.


Pero es común darlos a los importadores nacionales. Así que no hay ningún cambio en el bienestar agregado, pero sí diferentes efectos distributivos.
But it is common to give them to domestic importers. So there is no change in aggregate welfare, but different distributional effects.


A veces se entregan a los exportadores en el extranjero (por ejemplo, las RVE). En este caso las rentas son capturadas por los extranjeros y el costo del cupo para la economía nacional se hace mucho mayor que el costo del arancel equivalente.
They are sometimes given to exporters abroad (e.g. VERs). In this case the rents are captured by foreigners and the cost of the quota to the domestic economy becomes much greater than the cost of the equivalent tariff.


Más importante aún, una cuota y un arancel no serán equivalentes si hay una competencia imperfecta.
More importantly, a quota and a tariff will not be equivalent if there is imperfect competition.


Tomemos el ejemplo de un monopolio nacional: el comercio lo obliga a comportarse de manera competitiva (el efecto procompetitivo del comercio o "hipótesis de la disciplina de importación"). Un arancel tendrá un efecto similar, porque establece el precio al que debe venderse al precio mundial más el arancel (su ingreso marginal es una línea horizontal). Pero en el caso de la cuota, las cantidades importadas son fijas y no hay ninguna amenaza de que aumenten si el monopolista aumenta el precio. Así puede seguir abusando de su poder de monopolio sobre la demanda residual (una vez deducida la cuota de importación). Por lo tanto, el precio pagado por los consumidores será mucho más alto que en el caso de la tarifa "equivalente".
Take the example of a domestic monopoly: trade forces it to behave competitively (the pro-competitive effect of trade or "import discipline hypothesis"). A tariff will have a similar effect, because it sets the price at which it must sell at the world price plus the tariff (its marginal income is a horizontal line). But in the case of the quota, the quantities imported are fixed and there is no threat that they will increase if the monopolist increases the price. So he can continue to abuse his monopoly power over residual demand (once the import quota is deducted). So the price paid by consumers will be much higher than in the case of the "equivalent" tariff.
 
The non-equivalence of the quota and the "equivalent" tariff in imperfect competition (the case of the monopoly)


La no equivalencia del contingente y el arancel "equivalente" en una competencia imperfecta (el caso del monopolio)
[[File:économie internationale non équivalence du quota et le tarif équivalent en concurrence imparfaite 1.png|thumb|center]]
[[File:économie internationale non équivalence du quota et le tarif équivalent en concurrence imparfaite 1.png|thumb|center]]


= Otros instrumentos de política comercial =
= Autres instruments de politiques commerciales =


== Restricciones Volontaires a las Exportaciones ==
== Restrictions Volontaires aux Exportations ==


Les VER (RVE en espanol: Restricciones voluntarias a la  exportaciones). Se recomienda evitar la interdicción del ciclo de negociaciones de Tokio del GATT (1979) que impide la utilización de barreras cuantitativas por parte de los países importadores. El resultado es una transferencia de alquileres al extranjero, además de la mejora de la calidad de los productos del país exportador.
Les VER (RVE en français: Restrictions Volontaires aux Exportations). Ils apparaissent pour éviter l’interdiction du Cycle de négociations de Tokyo du GATT (1979) qui interdit l’utilisation des barrières quantitatives par les pays importateurs. Résultat est un transfert de rentes vers l’étranger, plus l’amélioration de la qualité des produits du pays exportateur


Los precios de los coches pequeños americanos bajo la VER sobre las importaciones de coches japoneses : El precio medio de los coches americanos subió muy rápidamente cuando se impuso la cuota por primera vez: de 4.200 dólares en 1979 a 6.000 dólares en 1981, o un aumento del 43% en dos años. Sólo una parte muy pequeña de ese aumento se explicó por mejoras en la calidad, y en los últimos años de la cuota, la calidad de los EE.UU. no aumentó tanto como en las importaciones japonesas.
Prices of American Small Cars Under the VER on Japanese car imports : The average price of U.S. cars rose very rapidly when the quota was first imposed: from $4,200 in 1979 to $6,000 in 1981, or a 43% increase over two years. Only a very small part of that increase was explained by quality improvements, and in the later years of the quota, U.S. quality did not rise by as much as it did in the Japanese imports.


[[File:économie internationale restrictions volontaires aux exportations graphe exemple 1.png|thumb|center]]
[[File:économie internationale restrictions volontaires aux exportations graphe exemple 1.png|thumb|center]]


Precios de las importaciones de automóviles japoneses En el marco de la restricción "voluntaria" de las exportaciones de automóviles japoneses, el precio medio aumentó de 5.150 a 8.050 dólares entre 1980 y 1985. De ese aumento de 2.900 dólares, 1.100 dólares fueron el resultado de los aumentos de las cuotas de alquiler ganados por los productores japoneses. Otros 1.650 dólares fueron el resultado de mejoras en la calidad de los coches japoneses, que se hicieron más pesados y anchos, con mejores caballos de fuerza, transmisiones, etc. Los restantes 150 dólares son la cantidad que los precios de importación habrían subido bajo el libre comercio.
Prices of Japanese Car Imports Under the “voluntary” export restraint (VER) on Japanese car imports, the average price rose from $5,150 to $8,050 between 1980 and 1985. Of that $2,900 increase, $1,100 was the result of quota rent increases earned by Japanese producers. Another $1,650 was the result of quality improvements in the Japanese cars, which became heavier and wider, with improved horsepower, transmissions, and so on. The remaining $150 is the amount that import prices would have risen under free trade.


[[File:économie internationale restrictions volontaires aux exportations graphe exemple 2.png|thumb|center]]
[[File:économie internationale restrictions volontaires aux exportations graphe exemple 2.png|thumb|center]]


El VER (RVE en español: Restricciones Volontaires a las Exportaciones). Parecen evitar la prohibición de las negociaciones de la Ronda de Tokio del GATT (1979), que prohíbe el uso de barreras cuantitativas por parte de los países importadores. El resultado es una transferencia de alquileres al extranjero, además de una mejora en la calidad de los productos del país exportador.
Les VER (RVE en français: Restrictions Volontaires aux Exportations). Ils apparaissent pour éviter l’interdiction du Cycle de négociations de Tokyo du GATT (1979) qui interdit l’utilisation des barrières quantitatives par les pays importateurs. Résultat est un transfert de rentes vers l’étranger, plus l’amélioration de la qualité des produits du pays exportateur


Créditos de exportación subvencionados
Les crédits subventionnés aux exportations


Contratación pública (discriminación entre empresas nacionales y extranjeras)
Les achats publics (discrimination entre entreprises domestiques et étrangères)


Barreras administrativas
Les barrières administratives
*Reglamentos técnicos (por ejemplo, requisitos en las etiquetas, tomas de corriente, etc...)
*Régulations techniques (ex. exigence dans les labels, prises électriques, etc...)
*Barreras sanitarias, fitosanitarias (aflatoxina en el maní)
*Barrières sanitaires, phytosanitaires (aflatoxine dans l’arachide)
*Procedimientos aduaneros
*Procédures douanières
*detrás de la frontera: por ejemplo, mayores demoras en el registro de marcas extranjeras
*derrière la frontière (« behind the border »): ex. délais plus longs dans l’enregistrement des marques étrangères


Reglas de contenido local
Règles de contenu local


Aranceles antidumping
Tarif anti-dumping


== ¿Cuáles son más restrictivas hoy en día? ¿Aranceles o medidas no arancelarias? ==
== Lesquels sont plus restrictifs aujourd’hui? Les tarifs ou les mesures non tarifaires ? ==


Protección media de la OCDE en la agricultura y la industria manufacturera
Protection moyenne de l’ OCDE en agriculture et manufacture


[[File:économie internationale protection moyenne de l’ OCDE en agriculture et manufacture 1.png|thumb|center]]
[[File:économie internationale protection moyenne de l’ OCDE en agriculture et manufacture 1.png|thumb|center]]


= Óptimo privado versus óptimo social =
= Optimum privé versus optimum social =


== Externalidades de producción positivas (por ejemplo, R&D) ==
== Les externalités positives de production (ex. R&D) ==


[[File:économie internationale externalités positives de production 1.png|thumb|center]]
[[File:économie internationale externalités positives de production 1.png|thumb|center]]


El arancel permite alcanzar el óptimo social de la producción en el punto B, pero introduce una pérdida de consumo. Un subsidio a la producción habría permitido esperar a B, y la ganancia en externalidad positiva para los demás productores sin introducir la pérdida para el consumidor. La subvención es la política óptima, y el arancel es sólo un "segundo mejor" (segunda mejor política).
Le tarif permet d’atteindre l’optimum social de production au point B, mais ça introduit une perte consommateur. Une subvention à la production aurait permis d’attendre B, et le gain d’externalité positive pour les autres producteurs sans introduire la perte consommateur. La subvention est la politique optimale, et le tarif n’est qu’un « second best » (politique de deuxième rang).


Pero los subsidios son política y administrativamente costosos
Mais les subventions sont politiquement et administrativement coûteuses


= Anexos =  
= Anexos =  
Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)