Modification de What is public administration?

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox Lecture
| image =
| image_caption =
| faculté =
| département =
| professeurs = [[Jean-Michel Bonvin]]<ref>[https://www.unige.ch/sciences-societe/ideso/membres/bonvin/ Page personnelle de Jean-Michel Bonvin sur le site de l'Université de Genève]</ref> <br> [[Frédéric Varone]]<ref>[https://unige.ch/sciences-societe/speri/membres/frederic-varone/ Page personnelle de Frédéric Varone sur le site de l'Université de Genève]</ref><ref>[https://unige.ch/sciences-societe/speri/files/7413/9644/3562/Varone-curriculum_vitae-042014.pdf CV de Frédéric Varone en français]</ref>
| assistants = 
| enregistrement =
| cours = [[Administration and Public Policy]]<ref>[http://wadme.unige.ch:3149/pls/opprg/w_det_cours.debut?p_code_cours=T207013&p_plan_is=0&p_langue=1&p_frame=N&p_mode=PGC&p_annee=2014&p_suffixe=&p_grtri=12294 Programme des cours - année académique 2014-2015 - Administration et politiques publiques I (T207013 CR)]</ref>
| lectures =
*[[What is a public administration?]] 
*[[Classical authors: Weber, Taylor and Fayol]]
*[[The Swiss Federal Administration: an overview]] 
*[[Sociological criticism of the bureaucratic model: Crozier and Friedberg]] 
*[[Psychosocial Critics: The School of Human Resources and theories of motivation]] 
*[[The administrative structures]] 
*[[The Public Service]] 
*[[Administration and political decision]] 
*[[Administration and Interest Groups]] 
*[[Administration and implementation of public policies]] 
*[[Auditing public administration: the Court of Auditors within the Geneva system]]
*[[The New Public Management]]
}}
{{Translations
| fr = Qu’est-ce qu’une administration publique ?
| es = ¿Qué es una administración pública?
| it = Che cos'è la Pubblica Amministrazione?
}}
= What does the term public administration refer to? =
= What does the term public administration refer to? =


Ligne 41 : Ligne 11 :
Political power passes while public administration lasts. There are different temporalities. A public administration will not stop. Not all public administration will leave office at the time of the change of government. There are different forms of empowerment and temporalities, namely the temporality of elections and the long-term temporality of public administration.
Political power passes while public administration lasts. There are different temporalities. A public administration will not stop. Not all public administration will leave office at the time of the change of government. There are different forms of empowerment and temporalities, namely the temporality of elections and the long-term temporality of public administration.


We must go further and highlight the political powers of public administration. It is not only in a subordinate relationship, but can also influence political power and the political process. There is not only empowerment because there is temporality and a rationality of its own, but there is also influence because the public administration will influence political decision-making.
We must go further and highlight the political powers of public administration. It is not only in a subordinate relationship, but can also influence political power and the political process. There is not only empowerment because there is temporality and a rationality of its own, but there is also influence because the public administration will influence political decision making.


Bezes highlights three powers exercised by the public administration in the chapter "Administration" in the Dictionary of Public Policies published in 2004:
Bezes highlights three powers exercised by the public administration in the chapter "Administration" in the Dictionary of Public Policies published in 2004:
Ligne 47 : Ligne 17 :
* Power of implementation;
* Power of implementation;
* Power of intermediation.
* Power of intermediation.
For Bezes, public administration is necessarily involved in political decisions because it has the knowledge necessary for political decision-making. It has the information necessary for decision-making. Public administration has a strong interest in participating in political decision-making because it has information that can feed into the political process and it helps to determine what the decision will be. Senior officials will try to influence political arrangements to get the most resources. What is meant by the three powers proposed by Bezes?
For Bezes, public administration is necessarily involved in political decisions because it has the knowledge necessary for political decision making. It has the information necessary for decision-making. Public administration has a strong interest in participating in political decision-making because it has information that can feed into the political process and it helps to determine what the decision will be. Senior officials will try to influence political arrangements to get the most resources. What is meant by the three powers proposed by Bezes?


== Power to format ==
== Power to format ==
Bezes refers to the issue of political decision. Public servants are not only enforcers of rules in action or policy regulations, but also participate in the drafting of those regulations. Civil servants and senior officials are involved in the drafting of regulations and even legislation. There are two ways to define the power of formatting:
Bezes refers to the issue of political decision. Public servants are not only enforcers of rules in action or policy regulations, but also participate in the drafting of those regulations. Civil servants and senior officials are involved in the drafting of regulations and even legislation. There are two ways to define the power of formatting:
* The legislative texts will give very general and vague objectives to the people in the administration's field, leaving considerable room for manoeuvre for civil servants to know in what direction they will implement and apply these texts. The senior civil servant will proceed with the editing of these texts in order to give a more precise direction to the people in the field. By example, in the field of unemployment insurance in Switzerland, there is the law LACI which details the objectives and missions of unemployment insurance in Switzerland, one of the main objectives and the rapid and sustainable integration of unemployed people. The idea is to try to reintegrate unemployed people into the labour market. The body responsible for implementing this objective is SECO. This body has asked internal experts and people to find out how to clarify the general objectives laid down in the law. They have developed other indicators that define what constitutes good inclusion in unemployment insurance. A general objective says that the aim is to make reintegration rapid and sustainable and there is a way to translate the objective which is the power of implementation saying that the goal of speed is more important than the goal of sustainability. In other words, there are general objectives and a way of translating them. There is an integrated formatting power, executed, accomplished and used by SECO to interpret a very general rule in a given sense. The senior civil service has had a power of formalisation which has made it possible to direct unemployment insurance in one direction rather than another.
* The legislative texts will give very general and vague objectives to the people in the administration's field, leaving considerable room for manoeuvre for civil servants to know in what direction they will implement and apply these texts. The senior civil servant will proceed with the editing of these texts in order to give a more precise direction to the people in the field. By empale, in the field of unemployment insurance in Switzerland, there is the law LACI which details the objectives and missions of unemployment insurance in Switzerland, one of the main objectives and the rapid and sustainable integration of unemployed people. The idea is to try to reintegrate unemployed people into the labour market. The body responsible for implementing this objective is SECO. This body has asked internal experts and people to find out how to clarify the general objectives laid down in the law. They have developed other indicators that define what constitutes good inclusion in unemployment insurance. A general objective says that the aim is to make reintegration rapid and sustainable and there is a way to translate the objective which is the power of implementation saying that the goal of speed is more important than the goal of sustainability. In other words, there are general objectives and a way of translating them. There is an integrated formatting power, executed, accomplished and used by SECO to interpret a very general rule in a given sense. The senior civil service has had a power of formalisation which has made it possible to direct unemployment insurance in one direction rather than another.
* Bezes refers to the involvement of public servants in public policymaking. The first dimension is a power to interpret rules decided at the level of parliament or political power; they are vague rules that are interpreted in one way or another, they are put into form. In this dimension, through the productivity of translating a technical dossier into political terms, the senior civil servants will mobilize the knowledge of the field they have to translate it into political issues in order to tell the political actors which elements must be taken into account. The administrative reality is translated into political reality to tell what reality needs to be taken into account in the political decision. The high office must also translate the political process into administrative terms that are relevant to the actions of those concerned. Technical terms must be translated into understandable terms.
* Bezes refers to the involvement of public servants in public policy making. The first dimension is a power to interpret rules decided at the level of parliament or political power; they are vague rules that are interpreted in one way or another, they are put into form. In this dimension, through the productivity of translating a technical dossier into political terms, the senior civil servants will mobilize the knowledge of the field they have to translate it into political issues in order to tell the political actors which elements must be taken into account. The administrative reality is translated into political reality to tell what reality needs to be taken into account in the political decision. The high office must also translate the political process into administrative terms that are relevant to the actions of those concerned. Technical terms must be translated into understandable terms.
The administration is not simply receptive to a law, but is an actor of this regulatory content. It may be an actor in the legislative process or as a body that will interpret the content of a law in a certain sense.
The administration is not simply receptive to a law, but is an actor of this regulatory content. It may be an actor in the legislative process or as a body that will interpret the content of a law in a certain sense.


Ligne 86 : Ligne 56 :
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|-
|-
! Private firm !! Public administration
! Firme privée !! Administration publique
|-
|-
| '''Clear objective'''<div>profit. || '''Multiple objectives and vague objectives'''<div>may differ depending on public policies such as budgetary or health objectives.
| '''Objectif clair'''<div>profit. || '''Objectifs multiples et vagues'''<div>peuvent différer selon les politiques publiques comme des objectifs budgétaire ou de santé.
|-
|-
| '''Control "automatic" performance''' <div>performance can be monitored according to accounting criteria.|| '''Ambiguous definition and complex performance monitoring and evaluation'''<div>outputs vs policy outcomes. The link is complex to establish.
| '''Contrôle « automatique » de la performance'''<div>le contrôle de la performance peut se faire selon des critères de comptabilité.|| '''Définition ambiguë et contrôle/évaluation complexe de la performance'''<div>outputs vs policy outcomes. Le lien est complexe à établir.
|-
|-
| '''Congruence between managers' and owners' interests'''<div>careers, stock options, etc. || '''Difficulties in the control of public managers by political power'''<div>information asymmetries, non-congruence possibilities.
| '''Congruence entre intérêts des managers et des propriétaires'''<div>carrières, stock options, etc. || '''Difficultés de contrôle des gestionnaires publics par le pouvoir politique'''<div>asymétries d’information, possibilités de non- congruence.
|-
|-
| '''Direct market sanctions'''<div>bank, stock exchange
| '''Sanctions directes par le marché'''<div>banque, bourse
  || '''No public bankruptcy'''<div>?
  || '''Pas de faillite publique'''<div>?
|}
|}


Ligne 115 : Ligne 85 :
#The public administration is fundamentally different from a private administration: public goods and services are not sold on a market, the administration operates in continuity and throughout the national territory.
#The public administration is fundamentally different from a private administration: public goods and services are not sold on a market, the administration operates in continuity and throughout the national territory.


= References =
= Références =
<references />
<references />


Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)