Modification de The era of the Reformation

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 20 : Ligne 20 :
{{Translations
{{Translations
| fr = L’ère de la Réforme
| fr = L’ère de la Réforme
| es = La Edad de la Reforma
| es =  
}}  
}}  


Ligne 141 : Ligne 141 :
In other words, there is not in the idea of the Christian prince the idea of mixing political and religious power, but there is the will of a political power that defends religious values to perhaps support a certain coherence within society.  
In other words, there is not in the idea of the Christian prince the idea of mixing political and religious power, but there is the will of a political power that defends religious values to perhaps support a certain coherence within society.  


For Luther, the prince is above all a prince, but Christian in the sense that he must defend Christian values. In 1525, he wrote a work that criticized Erasmus by denouncing Erasmus' humanistic ideals, but also the free will that for him is an aberration since we are predetermined by God's will, the ''On the Bondage of the Will''.<ref>Rougemont (de), Denis. “Luther Et La Liberté (À Propos Du Traité Du Serf Arbitre).” Luther Et La Liberté (À Propos Du Traité Du Serf Arbitre)&;(Avril 1937);Foi Et Vie; [https://www.unige.ch/rougemont/ Rougemont 2.0], Foi Et Vie (1928-1977), 1937, https://www.unige.ch/rougemont/articles/fv/193704.</ref>
For Luther, the prince is above all a prince, but Christian in the sense that he must defend Christian values. In 1525, he wrote a work that criticized Erasmus by denouncing Erasmus' humanistic ideals, but also the free will that for him is an aberration since we are predetermined by God's will, the ''On the Bondage of the Will''.


== Spiritual Power and Temporal Power ==
== Spiritual Power and Temporal Power ==
Ligne 626 : Ligne 626 :
Junius Brutus' 1579 book Defending Freedom from Tyrants provides an understanding of the radical break in the right of resistance; this book is very important.
Junius Brutus' 1579 book Defending Freedom from Tyrants provides an understanding of the radical break in the right of resistance; this book is very important.


== Junius Brutus - Defence of freedom against tyrants, Vindiciae contra tyrannos, 1579 ==
== Junius Brutus - Défense de la liberté contre les tyrans, Vindiciae contra tyrannos, 1579 ==
 
* Article wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Vindiciae_contra_tyrannos
This is the most popular work, the one that has had an echo as well, if not greater, than de Bèze's 1574 work of theory entitled ''On the Right of Magistrates over their Subjects''. This work has been edited and republished 23 times, translated into seven languages, but above all it will be republished in vernacular languages such as English seven times, French six times, and German three times.  
Cet ouvrage est l’ouvrage le plus populaire, celui qui a eu un écho aussi si ce n’est pas plus grand que l’ouvrage de 1574 de théorie de de Bèze intitulé ‘’Du droit des magistrats sur leurs sujets’’. Cet ouvrage est édité et réédité 23 fois, traduit dans sept langues, mais surtout il sera réédité dans des langues vernaculaires comme l’anglais sept fois, le français six fois, et l’allemand trois fois.  


<gallery mode="packed" widths="200px" heights="200px">
<gallery mode="packed" widths="200px" heights="200px">
Ligne 635 : Ligne 635 :
</gallery>
</gallery>


It is an anonymous pamphlet entitled ''Vindiciae contra tyrannos'' by Junius Brutus, which is in its form a classical work qualified as scholastic, it asks questions and gives very methodical answers; the monarchomach who is the author, either Hubert Languet or Du Plessis-Mornay, the Protestant who wrote it, adopts a very scholastic formula in the very construction of his pamphlet.
C’est un pamphlet anonyme intitulé ''Vindiciae contra tyrannos'' signé Junius Brutus qui est dans sa forme un ouvrage classique qualifié de scholastique, il pose des questions et donne des réponses très méthodiques ; le monarchomaque qui en est l’auteur soit Hubert Languet soit Du Plessis-Mornay, le protestant à l’origine de cet ouvrage adopte une formule très scholastique dans la construction même de son pamphlet.


There are four such questions:  
Ces questions sont au nombre de quatre :  
*Do subjects have to obey a prince who orders something that goes against God's laws? Luther had already asked himself this question by deciding in the negative, but it is a question that monarchomachs ask themselves as well, and all supporters of reform will ask themselves this question.
*les sujets doivent-il obéir a un prince qui ordonne quelque chose qui va à l’encontre des lois de dieu ? Luther s’était déjà posé la question en tranchant par la négative, mais c’est une question que les monarchomaques se posent également, tous les partisans de la réforme vont se poser cette question.
*Is it legitimate to resist a prince who deviates from the law of god?
*est-il légitime de résister à un prince qui s’écarte de la loi de dieu ?
*Is it legitimate to resist a prince who oppresses the body politic or who shows authority and authoritarianism?
*est-il légitime de résister à un prince qui opprime le corps politique soit qui fait montre d’autorité et d’autoritarisme ?
*Can neighbouring monarchs come to the rescue of subjects and individuals tyrannized in their own country?  
*les monarques voisins peuvent-ils venir à la rescousse de sujets et d’individus tyrannisés dans leur propre pays ?  


The answers are "no", "yes", "yes", "yes".
Les réponses sont : « non », « oui », « oui », « oui ».


"No' to the first question, Junius Brutus is in the Lutheran and Calvinist tradition, 'yes' it is legitimate to resist a principle that deviates from God's law, 'yes' for Junius Brutus very clearly, and for the last question the answer is 'yes'.
« Non » à la première question, Junius Brutus est dans la tradition luthérienne et calviniste, « oui » il est légitime de résister à un principe qui s’écarte de la loi de Dieu, « oui » pour Junius Brutus très clairement, et pour la dernière question la réponse est « oui ».


The most interesting part of these questions is the last two more precisely; to ask the question and to say that it is legitimate to resist a prince who oppresses the state, and without mentioning a prince who violates the laws of God, shows that the theory of resistance and the principle of resistance in politics is a secular vision.
La partie la plus intéressante de ces questions est les deux dernières plus précisément ; de poser la question et de dire qu’il est légitime de résister à un prince qui opprime l’État et sans mentionner un prince qui viole les lois de Dieu, montre que la théorie de la résistance et le principe de résistance en politique est une vision séculière.


It is the first time in the history of philosophy and especially political philosophy that a secular theory does not justify resistance from the point of view of violating divine laws, but says that if I am not respected as a being it is possible to resist power.
C’est la première fois dans l’histoire de la philosophie et notamment de la philosophie politique qu’une théorie séculière ne justifie pas la résistance du point de vue de la violation des lois divines, mais dit que si on ne me respect pas en tant qu’être il et possible de résister au pouvoir.


To affirm this secular view, the word consent must be stressed; the monarchomach who writes this text defends a secular view of resistance and a view of political authority that is based on the consent of the body politic.
Pour affirmer cette vision séculière, il faut souligner le mot consentement ; le monarchomaque qui écrit ce texte défend une vision séculière de la résistance et une vision de l’autorité politique qui repose sur le consentement du corps politique.


In other words, it is very clearly stated that a monarch is at the service of the political body whose power he holds, in a way the political body, the monarch is only the representative of the political body that has delegated power to him.
Autrement dit, il est très clairement affirmé qu’un monarque est au service du corps politique dont il détient le pouvoir, d’une certaine manière le corps politique, le monarque n’est que le représentant du corps politique qui lui a délégué le pouvoir.


This view is important because for the first time in the history of thought there are actually political and legal theorists who affirm that the supreme political authority does not hold its power by any heredity, but holds its power above all by the consent of the political body that has delegated that power to it.  
Cette vision est importante parce que pour la première fois dans l’histoire de la pensée jusque il y a véritablement des théoriciens de la politique et du droit qui affirme que l’autorité politique suprême ne détient pas son pouvoir d’une quelconque hérédité, mais détient avant tout son pouvoir du consentement du corps politique qui lui a délégué ce pouvoir.  


Imperium, or sovereignty, is not held by the monarchy, but by the political body that actually delegates the exercise of this sovereignty to the monarch.  
L’imperium soit la souveraineté n’est pas détenu par la monarchie, mais par le corps politique qui véritablement délègue l’exercice de cette souveraineté au monarque.  


Quite logically, the conclusion is indisputable: if the delegation of power is abused, then the one who inherited it can be killed; this text is an apology for the tyrannicide of political authority that has become a tyrant that can be eliminated by virtue of the founding principle of consent.  
Fort logiquement, la conclusion est sans appel, si on délègue le pouvoir est qu’on abuse de la délégation de ce pouvoir, alors celui qui en a hérité peut être tué ; ce texte fait l’apologie du tyrannicide de l’autorité politique devenue tyran qui peut être éliminé en vertu du principe fondateur du consentement.  


Junius Brutus moves from a right of resistance to a duty of resistance, it is an innovative work.
Junius Brutus passe d’un droit de résistance à un devoir de résistance, c’est un ouvrage novateur.


The fourth question opens the door to the internationalisation of the conflict between Protestants and Catholics, to internationalise the struggle of the Calvinists who have to call on Protestant monarchs who could help them.
La quatrième question ouvre la porte à l’internationalisation du conflit entre protestants et catholiques, d’internationaliser le combat des calvinistes qui doivent faire appel à des monarques protestants qui pourraient les aider.


The two great powers in Europe in 1579 were England and the United Provinces freed from the Spanish yoke, which had become independent; the argument was very clear that if French Protestants were subject to arbitrary rule, it was their duty to call on a Protestant prince to help them.  
Les deux grandes puissances en 1579 en Europe sont l’Angleterre et les Provinces unies libérées du joug espagnol devenues indépendantes ; l’argument vise très clairement à dire que si les protestants français sont sujets à de l’arbitraire, il est de leur devoir de faire appel à un prince protestant afin de leur venir en aide.  


{{citation bloc|We have shown here that it is God who influences the Kings, who elects them, who gives them kingdoms. Now we say that it is the people who establish the kings, who put the kings in their hands, who put their fetters in their hands, and who by festive festivities approve their election.}}
{{citation bloc|Nous auons montré ci deant, que c’est Dieu qui inflitue les Rois, qui les eflit, qui leur donne les Royaumes. Maintenant nous difons, que c’eft le peuple qui eftablit les Rois, qui leur met les fceptres és mains, & qui par fes fuffrages aprouve leur election.}}


If all power comes from God, kings derive their power only from the body politic and by the consent of the people.
Si tout pouvoir vient de dieu, les rois ne tiennent leur pouvoir que du corps politique et par le consentement du peuple.


{{citation bloc|Then from the confluence of all the pleople, Saul, known as the hiftoire, was named King.}}
{{citation bloc|Alors du confentement de tout le pleuple, Saul, dit l’hiftoire, fut nommé Roy.}}


Saint Paul owes his appointment to the consent of the body politic.  
Saint Paul doit sa nomination au consentement du corps politique.  


{{citation bloc|And that there never was a man, who was born with the crown on his head, & the sceptre in his hand, that no one can be king by faith nor rule without a people: & that on the contrary the people can be people fans king, & that it was a long time before there were kings, that all kings were first established by the people.}}  
{{citation bloc|en fomme, puis qu’il n’y eut iamais homme, qui nafquift avec la couronne fur la tefte, & le fsceptre en la main, que nul ne peut eftre Roy de par foy ni regner fans peuple : & qu’au contraire le peuple puiffe eftre peuple fans Roy, & ait efté long temps auant qu’auoir des Rois, c’eft chofe trefaffeure, que tout Rois ont efté premierement eftablis par le peueple.}}  


It's a "pseudo-revolutionary" discourse, it's a sure thing that every king was established by the people.  
C’est un discours « pseudo-révolutionnaire », c’est chose assurée que tout roi a été établi par le peuple.  


{{citation bloc|Now, what we say of all the people universally must also be understood, as was said in the second Question, by those who in any kingdom or city legitimately represent the body of the people, & who ordinarily call the Officers of the kingdom (...) the Officers of the kingdom, receiving their authority from the people, in the general assembly of the States.}}
{{citation bloc|Or ,ce que nous difons de tout le peuple vniuerfellement, doit eftre auffi entendu, comme dit a efté en la feconde Queftion, de ceux qui en tout royaume ou ville reprefentent legitimement le corps du peuple, & qui ordinairement font appelez les Officiers du roaume () les Officiers du royaume, reçoyuét leur autorité du peuple, en l’enffemblee generale des Eftats.}}


There is the idea of representation in politics that is affirmed here; the legitimate representatives of the body of the people are the officers of the people.
II y a l’idée de la représentation en politique qui est affirmée ici ; les représentants légitimes du corps du peuple sont les officiers du peuple.


There is the draft of the idea of political representation:
Il y a l’ébauche de l’idée de représentation politique :


{{citation bloc|If the prince pursues, & does not care about the various admonitions which will have been made to him, then he is guilty of tyranny, & can one practice against him all that the law & a just violation permit against a tyrant.}}
{{citation bloc|Si le prince pourfuit , & ne fe foucie point des diuerfes remonftrances qu’on luy aura faites, ains vife feulemét à ce but de pouvoir comettre impunément tout le mal qui luy plaira : alors il eft coupable de tyranie, & peut-on pratiquer cotre luy tout ce que le droit & une iufte violéce permettent cotre un tyran.}}


There is the affirmation of the right and duty of resistance.
Il y a l’affirmation du droit et du devoir de résistance.


{{citation bloc|Further, we have proved that all Kings receive their Royal dignity from the hand of the people: that every people considered in one body is above & greater than the King: that the King is so much only first sovereign governor & servant of the Kingdom, whose master & true Lord is only the people.}}
{{citation bloc|Davantage, nous auons prouvé que que tous Rois reçoiuent leur dignité Royale de la main du peuple : que tout peuple confideré en un corps eft par deffus & plus grand que le Roy : qu’iceluy Roy eft tant feulement premier fouuerain fouuerneur & feruiteur du Royaume, qui n’a pour maiftre & vray Seigneur que le peuple.}}


The sovereign is the people and because he is sovereign he can depose and kill the usurping king; all this vision is explained on pages 210, 211 and 212 where Junius Brutus will justify the need to kill the tyrant king. The sovereignty of the people is delegated in the person of the monarch who holds his power only by consent, which Rousseau calls the popular will.
Le souverain est le peuple et parce qu’il est souverain il peut déposer et tuer le roi usurpateur ; toute cette vision est explicitée aux pages 210, 211 et 212 Junius Brutus va justifier la nécessité de tuer le roi tyran. La souveraineté du peuple est déléguée dans la personne du monarque qui détient son pouvoir que par le consentement et que Rousseau appelle la volonté populaire.


This last monarchomach pamphlet had colossal repercussions, and with it ends the vast reflection since Luther on the conditions of resistance in politics.
Ce dernier pamphlet monarchomaque eut un retentissement colossal, avec lui s’achève la vaste réflexion depuis Luther sur les conditions de résistance en politique.


With Junius Brutus ends the most radical vision of the right of resistance which has become a duty of resistance. The monarchomachs paved the way for a shift in the very idea of sovereignty; for Junius Brutus to say that kings hold the power of the will of the people is a capital and fundamental overthrow of political power. It is a more radical and ascending vision of power that is taking shape and which, together with the monarchomachs, and more precisely Theodore de Bèze and Junius Brutus, is imposing itself.
Avec Junius Brutus s’achève la vision la plus radicale du droit de résistance qui est devenue un devoir de résistance. Les monarchomaques ouvrent la voie à un déplacement de l’idée même de souveraineté ; pour Junius Brutus de dire que les rois détiennent le pouvoir de la volonté du peuple est un renversement capital et fondamental du pouvoir politique. C’est une vision plus radicale et ascendante du pouvoir qui se dessine et qui avec les monarchomaque et plus précisément Theodore de Bèze et Junius Brutus s’imposent.


These works were to mark the minds causing a jolt in the conceptual order; it was up to one man to take back the reins and clarify this notion of sovereignty which had completely left royal power in order to find itself in the body politic, and that man was Jean Bodin.
Ces ouvrages vont marquer les esprits provoquant une secousse dans l’ordre conceptuel ; il appartiendra à un homme de reprendre la main et de clarifier cette notion de souveraineté qui avait complètement quitté le pouvoir royal afin de se retrouver dans le corps politique, c’est Jean Bodin.


= Annexes =
= Annexes =
Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)