Modification de Le frontiere in politica internazionale

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 79 : Ligne 79 :


=Territorialità, autorità e sicurezza=
=Territorialità, autorità e sicurezza=
L'importanza della territorialità persiste. Soprattutto, lo Stato mantiene l'autorità di determinare chi ha e chi non ha accesso al territorio. Le frontiere rimangono tangibili per molti, soprattutto per gli immigrati clandestini. Una delle trasformazioni del confine e il controllo a distanza del confine come con la necessità di ottenere un visto prima di viaggiare. Il controllo delle frontiere è stato esternalizzato sia alla frontiera che nel resto del mondo. Lo Stato conserva l'autorità di definire quale sia il confine.  
L’importance de la territorialité persiste. L’État garde avant tout l’autorité de pouvoir déterminer qui a et qui 
n’a pas accès au territoire. Les frontières restent tangibles pour beaucoup notamment pour les migrants clandestins. Une des transformations de la frontière et le contrôle de la frontière à distance comme avec la nécessité d’obtenir un visa avant de voyager. Le contrôle de la frontière a été externalisé que ça soit à la frontière ou dans le reste du monde. L’État garde l’autorité de pouvoir définir de ce qu’est la frontière.  


La frontiera non ha solo una funzione deterrente in quanto permette l'esercizio dell'autorità dello Stato, perché è alla frontiera che si decide chi è legittimo o illegittimo, chi è fidato, chi rappresenta un rischio, chi può entrare, chi è escluso. Il confine è un luogo che crea normalità che favorisce l'amalgama. Al di là della funzione di deterrenza, ci sono una serie di rituali che affermano l'autorità dello Stato, come il controllo dei passaporti, le perquisizioni corporali e gli interrogatori.
La frontière n’a pas seulement une fonction de dissuasion puisqu’elle permet l’exercice de l’autorité de l’État, car c’est à la frontière qu’est décidé de qui est légitime ou illégitime, qui est de confiance, qui représente un risque, qui peut rentrer, qui est exclu. La frontière est un lieu qui crée de la normalité favorisant les amalgames. Au-delà de la fonction de la dissuasion, il y a un certain nombre de rituels qui affirment l’autorité de l’État tels que vérification des passeports, fouilles au corps, interrogatoires.  


Attraverso queste pratiche di sicurezza alle frontiere, lo Stato (ri)afferma la sua autorità. Il confine diventa un luogo dove l'autorità e i suoi limiti vengono ridefiniti. Lo Stato non è in alcun modo eroso in termini di controllo dei suoi confini. Alla luce delle nuove pratiche, la sfida per gli Stati è quella di conciliare gli aspetti "positivi e negativi" della globalizzazione. Il confine è un luogo sempre più "sorvegliato". Il confine non sta quindi scomparendo; al contrario, è un luogo centrale nella determinazione delle questioni politiche contemporanee che determina la riorganizzazione dei confini. Nella distinzione tra "comunitario" ed "extracomunitario", è la definizione delle categorie della politica.
Au travers de ces pratiques de sécurité aux frontières, l’État ()affirme son autorité. La frontière devient un lieu où se redéfinit l’autorité et ses limites. L’État n’est absolument pas érodé pour ce qui est du contrôle de ses frontières. Au vu des nouvelles pratiques, l’enjeu pour les États est de concilier les aspects « positifs et négatifs » de la globalisation. La frontière est un lieu de plus en plus « policiarisé ». La frontière ne disparaît donc pas, c’est au contraire un lieu central de la détermination des enjeux politiques contemporains qui détermine la réorganisation des frontières. Dans la distinction entre « communautaire » et « extracommunautaire », c’est la définition de catégories du politique.  


La crescente importanza della polizia di frontiera ha una serie di conseguenze. Lo Stato non scompare, ma si ridispiega in diversi modi di esercitare il controllo. Nuovi e sempre più sofisticati sistemi di sorveglianza e controllo delle frontiere vengono messi in atto con filtri innovativi che mobilitano la tecnologia nel senso che alcune forme di tecnologia sono diventate ampiamente accessibili e applicabili. Finché la sfida non è più quella di avere un confine ermetico, ma un confine egualitario, il filtro deve essere efficace. Ciò implica l'istituzione di nuovi meccanismi di controllo e di sorveglianza per determinare chi è legittimo e chi è illegittimo. Altri problemi politici ed etici sorgono nel determinare chi è pericoloso e chi non lo è in anticipo.
L’accroissement de l’importance du policing des frontières engendre un certain nombre de conséquences. L’État ne disparaît pas, mais se redéploie dans différentes modalités de l’exercice du contrôle. Sont mis en place de nouveaux dispositifs de surveillance et de contrôle au-delà des frontières de plus en plus sophistiques avec des filtres innovatifs qui mobilisent la technologie dans le sens où certaines formes de technologies sont devenus largement abordables et applicables. Du moment où l’enjeu n’est plus d’avoir une frontière hermétique, mais une frontière égalitaire, le filtre doit être efficace. Cela implique la mise en place de nouveaux dispositifs de contrôle et de surveillance pour déterminer qui est légitime et qui est illégitime. Apparaissent des problèmes d’ordre plus politique et éthique pour déterminer qui est dangereux ou pas à l’avance.  


Sempre più pratiche militari e di polizia stanno convergendo e sfidando la tradizionale divisione del lavoro con la polizia che si occupa di ciò che accade all'interno dello Stato e i militari che si occupano di ciò che accade all'esterno. Questo offusca il confine. C'è un aumento della cooperazione tra gli uffici della polizia, della migrazione e della dogana. Si nota un ispessimento dei bordi che non è più una linea. Ad esempio, la politica europea di vicinato viene mantenuta tra l'Unione europea e i paesi del vicinato con paesi che non sono destinati a diventarne membri. Il confine si fa sempre più fitto con l'introduzione di accordi in paesi che si stanno allargando sempre più con l'aumento dei telecomandi. Ciò solleva anche questioni di privacy. Nella costruzione dell'Europa e con l'introduzione dei sistemi informativi, non esiste un regime di controllo e di equilibrio. C'è un pericolo intorno alla privacy, intorno all'accumulo di dati. Per Bigo, ci troviamo in una logica in cui si procede in questo modo per garantire la sicurezza di alcuni, ma questa sicurezza di alcuni va a scapito della sicurezza di altri.
De plus en plus de pratiques d’ordre militaire et policières convergent et remettent en question la division du travail traditionnelle avec la police qui s’occupe de ce qui se passe à l’intérieur de l’État et l’armée ce qui se passe à l’extérieur. Cela rend plus floue la frontière. Il y a une augmentation de la coopération des offices autant policière, que migratoire ou douanière. On peut assister à un épaississement des frontières qui n’est plus une ligne. Par exemple, la politique européenne de voisinage est entretenue entre l’Union européenne et des pays du voisinage avec des pays qui n’ont pas à vocation de devenir membre. La frontière s’épaissit par la mise en place de dispositifs dans des pays de plus en plus large avec l’augmentation des contrôles à distances. Cela relève aussi d’enjeux relevant de la protection de la vie privée. Dans la construction européenne et avec la mise en place de système d’information, il n’y a pas de régime de check and balance. Il y a un danger autour de la vie privée, autour de l’accumulation de données. Pour Bigo, on se retrouve dans une logique où on procède ainsi afin d’assurer la sécurité des uns, mais cette sécurité des uns se fait aux dépens de la sécurité des autres.


=Annessi=
=Annessi=
Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)