Modification de De la teoría a los datos

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 7 : Ligne 7 :
  | assistants =   
  | assistants =   
  | enregistrement =  
  | enregistrement =  
  | cours = [[Introducción a los métodos de la ciencia política]]
  | cours = [[Introduction aux méthodes de la science-politique]]
  | lectures =
  | lectures =
* [[Curso de introducción a los métodos de la ciencia-política]]
* [[Cours introductif aux méthodes de la science-politique]]
* [[El paradigma positivista y el paradigma interpretativo]]
* [[Le paradigme positiviste et le paradigme interprétatif]]
* [[Los métodos científicos fundamentales]]
* [[Les méthodes scientifiques fondamentales]]
* [[De la teoría a los datos]]
* [[De la théorie aux données]]
* [[Recolección de datos]]
* [[Le recueil des données]]
* [[Procesamiento de datos]]
* [[Le traitement des données]]
}}
}}


Ligne 21 : Ligne 21 :
{{Translations
{{Translations
| en = From theory to data
| en = From theory to data
| fr = De la teoría a los datos
| es = De la teoría a los datos
| it = Dalla teoria ai dati
}}
}}


Ligne 405 : Ligne 404 :


== Errores en la transición de los conceptos a los indicadores ==
== Errores en la transición de los conceptos a los indicadores ==
[[Fichier:Erreurs dans le passage des concepts aux indicateurs.png|500px|vignette|centré]]El indicador sólo cubre parcialmente el concepto, pero siempre existe una brecha entre el valor observado y el valor real relacionado con el concepto que se está midiendo.
[[Fichier:Erreurs dans le passage des concepts aux indicateurs.png|500px|vignette|centré]]
 
En primer lugar, hay que distinguir entre dos tipos de errores:
Il y a qu’une couverture partielle du concept par l’indicateur, mais il y a toujours un décalage entre la valeur observée et la vraie valeur liée au concept que l’on souhaite mesurer.
*error sistemático, "error constante"
*error accidental, "error variable"
Il faut d’abord faire une distinction entre deux types d’erreurs:
El error total es la suma del error accidental y el error sistemático.
*erreur systématique, « erreur constante »
 
*erreur accidentelle, « erreur variable »
ERROR TOTAL = ERROR ACCIDENTAL + ERROR SISTEMÁTICO
*'''error sistemático'''
L'erreur totale est la somme de l'erreur accidentelle et de l’erreur systématique.
Ocurren en todas nuestras mediciones de manera sistemática, por ejemplo cada uno tiende a sobreestimar su propia participación.
ERREUR TOTALE = ERREUR ACCIDENTELLE + ERREUR SYSTÉMATIQUE
*'''erreur systématique'''
Se produisent dans toutes nos mesures d’une façon systématique, par exemple tout le monde a tendance à surestimer sa propre participation.
*'''erreur accidentelle'''
C’est une erreur variable d'une mesure à une autre, nous mesurons de façon diffèrent à des moments différents.
Un des deux types d’erreurs est plus facilement détectable que l’autre. Si un problème reste constant, si on ne suppose pas de problèmes alors on ne s’apercevra de rien, c’est pourquoi une erreur accidentelle est plus facilement identifiable.
Il peut y avoir différents types d’erreurs procédant d’une distinction entre deux phases :
   
   
*'''error accidental'''
1) '''phase d'indication''' : théorique
Es un error que varía de una medida a otra, medimos de forma diferente en diferentes momentos.
 
Uno de los dos tipos de errores es más fácil de detectar que el otro. Si un problema permanece constante, si no se asume ningún problema, entonces no se notará nada, por lo que un error accidental es más fácilmente identificable.
 
Puede haber diferentes tipos de errores resultantes de una distinción entre dos fases:
 
1) '''fase de indicación''': teórica


Se pueden distinguir dos tipos de errores:
On peut distinguer deux types d'erreurs :
*'''indicación''': debido a la mala elección de los indicadores, el indicador no mide lo que se supone que debe medir. Es un error que es casi por definición constante o sistemático, difícil de detectar excepto a través del razonamiento lógico y la intuición. En este caso hay un problema con la validez del indicador, es decir, no mide realmente el concepto que se supone que debe medir.
*'''d'indication''' : dû à un mauvais choix des indicateurs, l’indicateur ne mesure pas ce qu’il est censé mesurer. C’est une erreur qui est presque par définition constante ou systématique, difficilement détectable sinon à travers le raisonnement logique et l’intuition. Dans ce cas il y a un problème de validité de l’indicateur c’est-à-dire qu’il ne mesure pas vraiment le concept qu’il est censé mesurer.
*'''sistemático''': una vez hecho mal, tendrá un impacto en la investigación.
*'''systématique''' : une fois mal fait, cela va se répercuter sur la recherche.
   
   
2) '''fase empírica''': error de operacionalización Estos errores pueden ser el resultado de errores de operacionalización, pueden ser sistemáticos o accidentales. Podemos distinguir tres fuentes de errores de operacionalización, es decir, hay tres momentos en los que estamos expuestos al peligro y al riesgo de caer en estos errores. Sin embargo, ignoraremos el error de procesamiento de datos.
2) '''phase empirique''' : erreur opérationnalisation
*'''selección de casos''': casos mal escogidos, puede haber errores.
Ces erreurs peuvent découler d’erreurs d’opérationnalisations, elles peuvent être systématiques ou accidentelles. On peut distinguer trois sources d’erreurs d’opérationnalisation, en d’autres termes il y a trois moments auxquels on est soumis au danger et au risque de tomber dans ces erreurs. Toutefois nous allons ignorer l’erreur de traitement des données.
**'''cobertura''': consiste en el hecho de que no cubrimos a la población que queríamos cubrir.
*'''sélection des cas''' : cas mal choisis, il peut y avoir des erreurs.
**'''muestreo''': si la muestra se realiza de acuerdo con ciertos procedimientos, se puede calcular el porcentaje de error.
**'''couverture''' : consiste du fait qu'on n'ait pas couvert la population qu'on voulait couvrir.
**'''falta de respuesta''': hay individuos que no desean responder a la encuesta, lo que sesgará el análisis.
**'''échantillonnage''' : si l'échantillon est fait selon certaines procédures on peut calculer le pourcentage d'erreur.
**'''non-réponse''' : il y a des individus qui ne souhaitent pas répondre au sondage ce qui va biaiser l’analyse.
   
   
Existen varias fuentes de errores relacionados con la selección de temas en una primera fase que también es un error de operacionalización.
Il y plusieurs sources d’erreurs liées à la sélection des sujets dans une première phase qui est aussi une erreur d’opérationnalisation.
   
   
*'''observación''': mala observación de los casos
*'''d'observation''' : mauvaise observation des cas
**'''entrevistador''': errores relacionados con el entrevistador, éste puede someter al entrevistado a presiones directas o indirectas.
**'''interviewer''' : erreurs liées à l’interviewer, il pourrait soumettre l’interviewé à des pressions directes ou indirectes.
**'''Entrevistado''': la persona puede malinterpretar la pregunta o sesgar deliberadamente la investigación.
**'''interviewé''' : la personne peut mal comprendre la question ou volontairement biaiser la recherche.
**'''instrumento''': la forma en que se administra la pregunta.
**'''instrument''' : la manière dont est administrée la question.
**'''modo de procesamiento de datos''': analizar de forma incorrecta.
**'''mode de traitement des données''' : analyser d’une mauvaise manière.
Puede haber errores que hagan que el concepto inicial ya no se corresponda o que sólo se corresponda parcialmente con el concepto final que es la variable. Para ello, debemos ser conscientes de ello y adoptar todas las medidas posibles para reducir al máximo el desfase temporal. Debe tenerse en cuenta que el único tipo de error que puede medirse es el error de muestreo.
Puede haber errores que hagan que el concepto inicial ya no se corresponda o que sólo se corresponda parcialmente con el concepto final que es la variable. Para ello, debemos ser conscientes de ello y adoptar todas las medidas posibles para reducir al máximo el desfase temporal. Debe tenerse en cuenta que el único tipo de error que puede medirse es el error de muestreo.


Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)