Modification de La transformación de las prácticas de seguridad contemporáneas: ¿entre guerra y policía global?

Attention : vous n’êtes pas connecté(e). Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre propre nom d’utilisateur(rice) et vous aurez d’autres avantages.

La modification peut être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous pour voir si c’est bien ce que vous voulez faire, puis publier ces changements pour finaliser l’annulation de cette modification.

Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox Lecture
| image =
| image_caption =
| faculté =
| département =
| professeurs = [[Stephan Davidshofer]]<ref>[[http://unige.academia.edu/StephanDavidshofer|Stephan Davidshofer | University of Geneva]] - Academia.edu</ref><ref>[http://www.cairn.info/publications-de-Davidshofer-Stephan--56940.htm Publications de Stephan Davidshofer] | Cairn.info</ref><ref>Davidshofer, Stephan. “[http://www.theses.fr/2009IEPP0047 La Gestion De Crise Européenne Ou Quand L'Europe Rencontre La Sécurité : Modalités Pratiques Et Symboliques D'une Autonomisation].” Http://Www.theses.fr/, Paris, Institut D'études Politiques, 1 Jan. 2009</ref> <br> [[Christian Olsson]]<ref>[http://philoscsoc.ulb.be/fr/users/colsson Page personnelle de Christian Olsson sur le site de l'Université Libre de Bruxelles]</ref><ref>[http://ulb.academia.edu/COlsson Page de Christian Olsson sur Academia.edu]</ref><ref>[https://fr.linkedin.com/in/christian-olsson-2ba437b Profile Linkedin de Christian Olsson]</ref>
| assistants = 
| assistants = 
| enregistrement = [https://mediaserver.unige.ch/collection/AN3-1220-2014-2015.rss 2014], [https://mediaserver.unige.ch/collection/AN3-1220-2014-2015.rss 2015]
| cours = [[Violencia política y prácticas de seguridad]]
| lectures =
*[[Violencia política y práctica de la seguridad]]
*[[El nacimiento de la guerra moderna: war-making y state-making desde una perspectiva occidental]] 
*[[Transformaciones de la guerra y de la violencia en Europa]]
*[[La guerra más allá de Occidente: ¿el Estado moderno es una invención occidental?]]
*[[¿Qué es la violencia no estatal? El caso del conflicto afgano]]
*[[Intervención: ¿Reinventar la guerra?]]
*[[Los profesionales de la seguridad: burocratización, institucionalización, profesionalización y diferenciación]]
*[[La transformación de las prácticas de seguridad contemporáneas: ¿entre guerra y policía global?]]
*[[La transformación de las prácticas de seguridad contemporáneas: la lógica del riesgo]]
*[[Coacción privatizada: del mercenarismo a las empresas militares privadas]]
*[[Inteligencia y lógicas de vigilancia]]
}}
Hasta ahora, hemos estudiado y profundizado principalmente conceptos para ver lo que nos decían sobre ciertos fenómenos, especialmente a través del proceso de acumulación que Charles Tilly llama "war making – state making".
Hasta ahora, hemos estudiado y profundizado principalmente conceptos para ver lo que nos decían sobre ciertos fenómenos, especialmente a través del proceso de acumulación que Charles Tilly llama "war making – state making".


Ahora haremos lo contrario: a partir de las prácticas, veremos cómo se relacionan con diversos conceptos influenciados por diferentes fenómenos, racionalidades y desafíos. No nos interesarán las prácticas como tales, sino las lógicas detrás de ellas. Algunas tareas corresponden a la competencia de la seguridad interior, que es prerrogativa de la policía, y otras a la seguridad exterior, que es prerrogativa de los militares. Vamos a ver algún tipo de hibridación.
Ahora haremos lo contrario: a partir de las prácticas, veremos cómo se relacionan con diversos conceptos influenciados por diferentes fenómenos, racionalidades y desafíos. No nos interesarán las prácticas como tales, sino las lógicas detrás de ellas. Algunas tareas corresponden a la competencia de la seguridad interior, que es prerrogativa de la policía, y otras a la seguridad exterior, que es prerrogativa de los militares. Vamos a ver algún tipo de hibridación.
{{Translations
| en = The transformation of contemporary security practices: between war and global policing?
| fr = La transformation des pratiques contemporaines de sécurité : entre guerre et police globale ?
| lt = Šiuolaikinės saugumo praktikos transformacija: tarp karo ir globalios policijos?
}}


= Las distinciones tradicionales entre fuerzas militares y policiales ("policía") =
= Las distinciones tradicionales entre fuerzas militares y policiales ("policía") =
Ligne 87 : Ligne 57 :
Existen dos tipos de relaciones de uso de la fuerza entre la policía y el personal militar. No es lo mismo con respecto al proceso de construcción del Estado que en Occidente. Este proceso de diferenciación, burocratización y acumulación de recursos se ha traducido en una relación diferenciada del uso de la fuerza con el uso limitado interno y máximo externo de la fuerza.
Existen dos tipos de relaciones de uso de la fuerza entre la policía y el personal militar. No es lo mismo con respecto al proceso de construcción del Estado que en Occidente. Este proceso de diferenciación, burocratización y acumulación de recursos se ha traducido en una relación diferenciada del uso de la fuerza con el uso limitado interno y máximo externo de la fuerza.


= Las transformaciones contemporáneas de la guerra y la vigilancia policial mundial =
= Les transformations contemporaines de la guerre et de la police globale =


Había "siempre" una competencia en torno al establecimiento de la línea divisoria entre los campos de acción del ejército y la policía. Hay que hacer una distinción entre la realidad y las afirmaciones que nos permiten cuestionar lecturas funcionales y funcionalistas. Esto es más complejo porque siempre ha habido una competencia para establecer la línea divisoria entre el campo de acción bajo el control del ejército y la policía.
Il y a « toujours » eu une compétition autour de l’établissement de la ligne entre terrains d’action de l’armée et de la police. Il faut faire la distinction entre la réalité et des affirmations qui permet de remettre en question des lectures fonctionnelles et fonctionnalistes. Cela est plus complexe parce qu‘il y a toujours eu une compétition pour l’établissement de la ligne entre le terrain d’action qui relève de l’armée et de la police.


Nunca se ha establecido claramente la línea, a menudo estas líneas se han delineado de manera disciplinaria. La "policía imperial" en las colonias era un asunto militar atendido por los soldados. Está la cuestión de las fuerzas de la gendarmería (fuerzas policiales con estatuto militar). Debemos tener cuidado con las líneas claras. Hay una tensión continua en estos procesos. Aunque se ha establecido un ideal de distinción entre la policía y el ejército, en primer lugar se dejó claro que hoy es más cuestionable que nunca. Sin embargo, la tendencia actual parece haber exacerbado esta competencia. Estamos en una lucha burocrática entre agentes que dicen estar haciendo lo mismo. Esta distinción nunca se ha cuestionado tanto.
La ligne n’a jamais été clairement établie, souvent ces lignes ont été délimitées de façon disciplinaire. Le « policing imperial » dans les colonies était une affaire militaire prise en charge par les soldats. Il y a la question des forces de gendarmerie (forces de police avec un statut militaire). Il faut se méfier des lignes clairement établies. Il y a une tension permanente dans le cadre de ces processus. Même si on a établi un idéal de distinction entre police et militaire, il a tout d’abord été clairement établi qu’en effet, aujourd’hui, elle est plus remise en question que jamais. Cependant, la tendance actuelle semble avoir exacerbé cette compétition. On est dans une lutte bureaucratique entre des agents qui prétendent faire la même chose. Cette distinction n’a jamais été autant remise en question.


== La redefinición de la guerra y el uso de la fuerza armada ==
== La redéfinition de la guerre et de l’usage de la force armée ==


Uno de los cambios es la civilización de los militares. Este término se utilizó para referirse al mantenimiento de la paz en el contexto posterior a la Guerra Fría, que difiere del uso de la fuerza militar máxima. En el mantenimiento de la paz, estamos en un uso mínimo de la fuerza. Esto requiere una reinvención. A partir de los años noventa, las doctrinas militares se desarrollaron en torno a las cuestiones de mantenimiento de la paz con un uso mínimo, domesticado y civilizado de la fuerza.
Un des changements se retrouve dans une « civilianisation » du militaire. Ce terme a été utilisé pour traiter du maintien de la paix dans le contexte post Guerre froide qui se distingue de l’usage de la force militaire maximale. Dans le maintien de la paix, on est dans un usage minimum de la force. Cela nécessite de se réinventer. À partir des années 1990, les doctrines militaires se déploient autour des questions de maintien de la paix avec un usage minimum, domestiqué et civilisé de l’usage de la force.


Otro cambio es la judicialización de los conflictos armados frente a la "superioridad de la iniciativa". En lo sucesivo, los militares operan ahora en marcos militares mucho más precisos, como es el caso de las [Normas sustantivas del derecho de los conflictos armados#La "Ley de Ginebra": el trato de las personas protegidas (Convenios de Ginebra)]. Este principio de judicialización está creciendo en materia militar.
Un autre changement se retrouve dans la judiciarisation des conflits armés en opposition à la « supériorité de l’initiative ». Désormais, les militaires agissent dans des cadres militaires beaucoup plus précis comme c’est le cas des [[Les règles matérielles du droit des conflits armés#Le « Droit de Genève » : le traitement des personnes protégées|conventions de Genève]]. Ce principe de la judiciarisation est croissant dans les questions militaires.
   
   
Al mismo tiempo que hay judicialización, estamos asistiendo a una criminalización del enemigo. Podemos ver que algunas conexiones están comenzando a ocurrir. La creciente percepción criminal del enemigo tiende un puente con la lógica policial. Pasamos a un período mucho más criminal del enemigo en los conflictos actuales. Alrededor del mismo teatro de operaciones, algo interesante está sucediendo con la Primera Guerra del Golf, con la Segunda Guerra del Golf, hemos criminalizado al enemigo que llevó a su disolución y a su juicio con una lógica de relación criminal del enemigo. Con la guerra contra el terrorismo, estamos en una forma de criminalización del enemigo donde el enemigo ya no es percibido como oponente o igualitario. En Nuremberg, los soldados intentarán minimizar el papel de algunos oficiales alemanes diciendo que se comportaron bien en el campo de batalla. Por una parte, estamos en un juicio criminal y por otra parte, el personal militar defiende a los oficiales porque lucharon "regularmente" en el campo de batalla.
En même temps qu’il y a judiciarisation, on assiste à une criminalisation de l’ennemi. On voit que commencent à s’opérer des rapprochements. La façon dont on perçoit l’ennemi de plus en plus de façon criminelle établit un pont avec la logique policière. On passe à une période beaucoup plus criminelle de l’ennemi dans les conflits actuels. Autour du même théâtre d’opérations, quelque chose d’intéressant se passe avec la Première guerre du golf, avec la Deuxième guerre du golf, on a criminalisé l’ennemi qui a mené à sa dissolution et à son jugement avec une logique de rapport criminelle de l’ennemi. Avec la guerre contre le terrorisme, on est dans une forme de criminalisation de l’ennemi où l’ennemi n’est plus perçu comme un adversaire ou comme un égal. À Nuremberg, des militaires vont essayer de minimiser le rôle de certains officiers allemands en disant qu’ils se sont bien comportés sur le champ de bataille. D’un côté, on est dans un jugement de crime et d’un autre côté, des militaires défendent des officiers parce qu’ils se sont battus « à la régulière » sur le champ de bataille.


El lugar en los asuntos militares donde hay la mayor mezcla de géneros es la guerra contrainsurgente. Estamos hablando de "ganar corazones y mentes". Es una práctica militar con una coloración policial. Al mismo tiempo, esta práctica existe desde hace mucho tiempo y se actualiza de nuevo, lo que demuestra que nos enfrentamos a cambios en las prácticas militares y policiales. La contrainsurgencia es un saber hacer colonial, se dice que los fundadores son los franceses ante todo con la guerra de pacificación en Argelia e Indochina. Este tipo de conocimientos técnicos se difundió luego, al igual que en los Estados Unidos en la guerra de Vietnam y en el contexto de las dictaduras latinoamericanas con el Plan Cóndor, que preveía una amplia colaboración en un modo de contrainsurgencia.
Le lieu dans les affaires militaires où il y a le plus grand mélange des genres est la guerre de contrinsurrection. On parle de « gagner le cœur et les esprits ». C’est une pratique militaire qui a une coloration policière. À la fois, cette pratique existe de puis longtemps et est remise au goût du jour montrant qu’on est face à des transformations en ce qui concerne les pratiques militaires et policières. La contre-insurrection est un savoir-faire colonial, on dit que les fondateurs sont les français d’abord avec la guerre de pacification en Algérie et en Indochine. Ce type de savoir-faire s’est ensuite propagé comme avec les États-Unis dans le cadre de la guerre du Vietnam et dans le contexte des dictatures d’Amérique latine avec le Plan Condor qui prévoyait une large collaboration sur une mode contre-insurrectionnelle.


A partir de ahora, en las academias militares se hace hincapié en las cuestiones de la contrainsurgencia. La contrainsurgencia difumina las fronteras entre el saber hacer y la colonia. La lucha contra la insurgencia se centra en la cuestión de la identificación y la localización en lugar de centrarse en los actores colectivos. Nos encontramos en algo más "policía", no estamos luchando contra un ejército, sino contra una insurrección. La contrainsurgencia se desarrolla en guerras revolucionarias. Durante la Guerra Fría hubo una necesidad de luchar contra los revolucionarios. Nos dirigimos a actores individuales. La contrainsurgencia no tiene frentes o campos de batalla, estamos en "espacios de batalla" donde tenemos que pensar en el uso de la fuerza en un contexto espacial diferente.  
Désormais, dans les académies militaires, est mis l’accent sur les questions de contre-insurrection. La contre-insurrection brouille les pistes entre savoir-faire et colonie. La contre-insurrection est centrée sur la question de l’identification et de la localisation en opposition au ciblage d’acteurs collectifs. On se retrouve dans quelque chose de plus « policier », on n’est pas en train de se battre contre une armée, mais contre une insurrection. La contre-insurrection se développe dans le cadre de guerres révolutionnaires. Pendant la Guerre froide, il y avait le besoin de combattre des révolutionnaires. On est dans le ciblage d’acteurs individuels. La contre-insurrection n’a pas de ligne de front ou de champ de bataille, on est dans des « espaces de bataille » qui fait qu’on doit réfléchir à une utilisation de la force dans un contexte spatial différent.  


Si comparamos el mapa de operaciones de las fuerzas especiales en Afganistán con el mapa del crimen de Oakland, vemos que ya no hay una línea de frente definida, sino que hay una dispersión de operaciones. Intervenimos en los lugares más relevantes que debemos identificar, sobre todo a través de una cuadrícula y una cuadrícula del territorio que nos permita saber dónde y cuándo es más eficaz intervenir.
Si on compare la carte des opérations des forces spéciales en Afghanistan et la carte du crime d’Oakland, on voit qu’il n’y a plus de ligne de front définie, mais qu’il y a une dispersion des opérations. On va intervenir dans les lieux les plus pertinents que l’on doit identifier notamment à travers un quadrillage et un maillage du territoire qui permet de savoir où et quand il est le plus efficace d’intervenir.


<gallery mode="packed" widths=200px heights=200px>
<gallery>
nato afghan battle space map.jpg|
nato afghan battle space map.jpg|
oakland-crime-map.jpg|
oakland-crime-map.jpg|
</gallery>
</gallery>


En una lógica de contrainsurgencia, nos encontramos en una mezcla de géneros con conocimientos policiales donde la frontera ya no es la misma, cambiando percepciones y usos de la fuerza. La doctrina contemporánea de la contrainsurgencia es producto de la "policía militar" en las colonias:"pacificación","policía imperial" y "pequeñas guerras" a principios del siglo XX. El conocimiento de la contrainsurgencia fue la principal excepción, y este saber-hacer se convirtió en el centro, en particular en los ejércitos americanos, británicos y franceses. Esto es interesante, porque según la distinción tradicional entre policía y ejército, la principal excepción fueron las colonias donde los militares se dedicaban a la "policing".
Dans une logique contre-insurrectionnelle, on est dans un mélange des genres avec le savoir-faire policier où la frontière n’est plus la même qui change les perceptions et les usages de la force. La doctrine contemporaine de contre-insurrection est un produit du « policing militaire » dans les colonies : « pacification », « policing imperial » et « small wars » au début du XXème siècle. Le savoir contre-insurrectionnel était la principale exception, et ce savoir-faire devient central notamment dans les armées américaines, britanniques et françaises. Cela est intéressant, car selon la distinction traditionnelle entre police et armée, la principale exception était les colonies où les militaires étaient engagés dans le « policing ».


En la lucha contra la insurgencia, hay diferentes aspectos con una fuerte dimensión cívico-militar, a los que añadiremos una fuerte dimensión de inteligencia y una dimensión de guerra psicológica, porque ambos estamos en una relación represiva y con el objetivo de mantener buenas relaciones con la población. La dimensión psicológica es importante, ya sea para ejercer presión o para conseguir cosas a cambio. En relación con el espacio, está la importancia de la cuadrícula del territorio, que debe tener los medios para poder controlar, cuadricular y cuadricular un territorio. La contrainsurgencia no es un fenómeno nuevo, pero se ha vuelto cada vez más importante. Las personas especializadas en este campo fueron valoradas después del 11-S y en el contexto de la Guerra contra el Terrorismo.
Dans la contre-insurrection, il y a différents aspects avec une forte dimension civilo-militaire à laquelle on va ajouter une forte dimension de renseignement et une dimension de guerre psychologique, car on est à la fois dans un rapport répressif, mais aussi dans l’objectif d’entretenir de bons rapports avec la population. La dimension psychologique est importante que cela soit pour mettre de la pression ou obtenir des choses en échange. Dans le rapport à l’espace, il y a l’importance du quadrillage du territoire qui est avoir des moyens pour pouvoir surveiller, quadriller et mailler un territoire. La contre-insurrection n’est pas un phénomène nouveau, mais est devenue quelque chose de plus en plus important. Les gens spécialisés dans ce domaine se sont trouvés valorisés après le 11 Septembre et dans le cadre de la Guerre contre le terrorisme.


== Internacionalización de la policía ==
== L’internationalisation de la police ==


Tenemos que ver la forma en que el trabajo policial se está internacionalizando. Una vez más, en cuanto a los militares, el uso de la fuerza es más blanco, menos intenso y simbólicamente una relación diferente al enemigo, que es una relación criminal, pero las cuestiones de la internacionalización de la policía no son necesariamente nuevas, son lógicas que ya existían. Ciertos aspectos del negocio son puestos en primer plano dependiendo de las oportunidades vinculadas a un cambio de contexto.
Il faut regarder la façon dont le travail de police s’internationalise. De nouveau, comme pour les militaires, l’usage de la force est plus ciblé, moins intense et symboliquement un rapport différent à l’ennemi qui est un rapport criminel, mais les questions d’internationalisation de la police ne sont pas quelque chose forcement de nouveau, ce sont des logiques qui existaient déjà. Certains aspects du métier sont mis sur le devant de la scène en fonction d’opportunités liées à un changement de contexte.


La misión policial está limitada por las fronteras físicas y jurídicas del Estado. A nivel funcional, las fuerzas de policía han reanudado a veces misiones que antes eran responsabilidad de los militares. Hay misiones de la ONU llamadas "CivPol" son misiones de operaciones de mantenimiento de la paz enviando oficiales de policía. Los policías son más difíciles de contratar que los militares. Hay una diferencia cultural, los policías son personas que generalmente viven en la sociedad donde es mucho más difícil imaginar una misión. Las operaciones militares externas para la gestión de muchedumbres se refieren al caso de la antigua Yugoslavia con el despliegue de gendarmes franceses desplegados en Kosovo para gestionar las muchedumbres. Una fuerza civil de gestión de muchedumbres sería algo más eficaz en este tipo de misiones, porque los agentes de policía tendrían una mejor relación en el uso de la violencia. A nivel funcional, existe una tendencia creciente a que los agentes de policía realicen misiones que antes eran misiones militares.
La mission de la police est limitée par les frontières physiques et juridiques de l’État. Au niveau fonctionnel, les forces de police ont parfois repris des missions qui relevaient précédemment du militaire. Il existe des missions de l’ONU appelées « CivPol » sont des missions d’opération de maintien de la paix par l’envoie de policiers. Les policiers sont plus difficiles à être engagés que les militaires. Il y a une différence de culture, les policiers sont des gens qui vivent en général dans la société où le fait de partir en mission est beaucoup plus difficile à envisager. Les opérations militaires extérieures de gestion des foules renvoient au cas de l’ex-Yougoslavie avec l’envoi de gendarmes français déployés au Kosovo pour faire de la gestion des foules. Une force civile de gestion des foules serait quelque chose de plus efficace dans ce genre de missions, car les policiers auraient un meilleur rapport dans l’usage de la violence. Au niveau fonctionnel, on assiste au fait que des policiers se retrouvent de plus en plus à mener des missions qui étaient autrefois des missions militaires.


A nivel geográfico, es restrictivo decir que la policía ya no se limita al ámbito interno delimitado por las fronteras exteriores del Estado. A pesar de que las profesiones policiales nacieron en diferentes estados y especialmente en las ciudades, la cuestión de qué hacer cuando el crimen cruza las fronteras se planteó en una etapa temprana. Durante mucho tiempo, la cuestión de la cooperación policial ha formado parte de las cuestiones policiales. En ''Policing the Globe. Criminalization and Crime Control in International Relations'' por Andreas y Nadelmann publicado en 2008, vemos que la cuestión de la cooperación policial nació en la lucha contra los elementos revolucionarios y anarquistas en Europa en el siglo XIX, y las fuerzas policiales políticas que fueron más efectivas para llevar a cabo este tipo de misión fueron las fuerzas policiales austro-húngaras, italianas y rusas que tenían interés en conocer lo que los elementos revolucionarios de sus hogares estaban haciendo en otros países. Por ejemplo, Suiza fue el hogar de muchos revolucionarios y hubo una fuerte demanda por parte de la policía para averiguar qué estaban haciendo estos elementos en Suiza y especialmente si estaban causando disturbios en otro país. Existe la voluntad de cooperar a nivel internacional, así como mediante el envío de funcionarios de enlace en comisión de servicio para que cooperen con la policía de otros países.
Au niveau géographique, dire que la police n’est plus confinée au domaine domestique délimité par les frontières externes de l’État est limitatif. Même si les métiers de police sont nés au sein de différents États et surtout dans les villes, assez tôt, on s’est posé la question de que faire lorsque le crime franchit une frontière. Depuis longtemps, la question de la coopération policière est une question qui fait partie des problématiques policières. Dans ''Policing the Globe. Criminalization and Crime Control in International Relations'' de Andreas et Nadelmann publié en 2008, on voit que la question de la coopération policière est née dans la lutte contre des éléments révolutionnaires et anarchistes en Europe au XIXème siècle, et les polices politiques qui étaient les plus efficaces pour mener ce type de mission étaient les polices austro-hongroise, italienne et russe qui avaient intérêt à savoir ce que faisaient les éléments révolutionnaires de chez eux dans d’autres pays. Par exemple, la Suisse accueillait de nombreux révolutionnaires et il y avait une forte demande policière pour savoir ce que faisaient ces éléments en Suisse et notamment pour savoir s’ils fomentaient des troubles dans un autre pays. Il y a avait la volonté de coopération internationale comme à travers le détachement d’officiers de liaison pour aller coopérer avec la police d’autres pays.


La dimensión transnacional de la policía es inherente a la constitución de la frontera porque, tomando como ejemplo Austria-Hungría, cuando se disuelve el imperio y se crean nuevas fronteras, las nuevas fuerzas policiales quieren alcanzar el nivel de Viena. Se desarrollarán enlaces internacionales. Es la constitución de las fronteras lo que generará la cooperación internacional en los asuntos policiales. La frontera europea es un caso bastante fascinante, ya que la libre circulación dentro de la Unión Europea ha creado un nuevo problema en la frontera exterior de la Unión. Hoy en día, cuando hablamos tanto de las cuestiones migratorias en el Mediterráneo, tenemos la impresión de que nos enfrentamos a una navaja de afeitar de gente que viene del sur y se desborda a las costas mediterráneas. Hasta hace unos 20 años, las normas de inmigración eran más flexibles. Desde el momento en que creamos la categoría de "inmigrantes clandestinos", los penalizaremos automáticamente y generaremos cooperación transfronteriza para gestionar este fenómeno. El tema de la migración es muy interesante hoy en día porque hay una gran convergencia de problemas policiales en la cooperación internacional porque hay grandes migraciones y estos flujos migratorios permiten el desarrollo de la delincuencia organizada.
La dimension transnationale de la police est inhérente à la constitution de la frontière parce qu’en prenant le cas notamment de l’Autriche-Hongrie, du moment où l’empire est dissous est qu’on crée de nouvelles frontières, les nouvelles polices veulent accéder au niveau de Vienne. Vont se développer des liens internationaux. C’est la constitution des frontières qui va générer la coopération internationale des affaires de police. La frontière européenne est un cas assez fascinant puisque la libre circulation au sein de l’Union européenne a généré une nouvelle problématique de la frontière extérieure de l‘Union. Aujourd’hui, lorsqu’on parle autant des questions de migrations en méditerranée, on à l’impression qu’on est face à un raz de marré humain de gens venant du Sud et se déversant sur les côtes de la Méditerranée. Jusqu’à il y a une vingtaine d’années, les règles en matière d’immigration étaient plus flexibles. Du moment où on va créer la catégorie de l’« immigrant clandestin », on va automatiquement le criminaliser donc générer de la coopération transfrontalière afin de gérer ce phénomène. La question des migrations est assez intéressante aujourd’hui parce qu’il y a une grande convergence des problématiques policières en matière de coopération internationale parce qu’il y a de grandes migrations et ces flux migratoires permettent au crime organisé de se développer.


El crimen organizado es un elemento bastante interesante en términos de internacionalizar a la policía. Más allá del tema de la policía política, el crimen organizado transnacional es una categoría interesante. La primera vez que se utilizó la noción de "crimen organizado" fue en la década de 1920, cuando se crearon cárteles de afinidad cultural y étnica para llevar a cabo actividades delictivas dispersas en diferentes áreas. Es una lógica de la "mafia" donde encontramos grupos dentro del marco de las cadenas. El crimen organizado se ha convertido en transnacional en una lógica americana que se enmarca dentro de la Guerra contra las Drogas. En el contexto del tráfico de drogas, se ha hecho hincapié en los cárteles latinoamericanos que participan en la producción y exportación de drogas a los Estados Unidos a través de redes clandestinas. La idea era luchar sobre el terreno mediante la cooperación. Empezamos a hablar de narcoterrorismo. Se asumió que algunos grupos de traficantes utilizarían los recursos derivados de su tráfico para financiar a grupos terroristas como las FARC en Colombia. Encontramos la idea de que la migración, el camino recorrido por la inmigración, se superpone a la noción de crimen organizado. La lógica de la internacionalización de la policía forma parte de un fenómeno muy antiguo que en cualquier caso tiene más de un siglo.
Le crime organisé est un élément assez intéressant si on veut parler de l’internationalisation de la police. Au-delà de la question des polices politiques, le crime organisé transnational est une catégorie intéressante. La première fois où la notion de « crime organisé » a été utilisée est dans le cadre de la Prohibition dans les années 1920 quand naissaient des cartels d’affinité culturelle et ethnique afin de mener des activités criminelles qui se trouvaient éparpillées dans différents domaines. C’est une logique de « mafia » où on retrouve des groupes dans le cadre de filières. Le crime organisé est devenu transnational dans une logique américaine est dans le cadre de Guerre contre la drogue. Dans le cadre du trafic contre la drogue, on a mis l’accent sur les cartels latino-américains qui s’occupaient de la production et de l’exportation vers les États-Unis de la drogue au travers de réseaux clandestins. L’idée était de la combattre sur le terrain à travers de la coopération. On a commencé à parler de « narcoterrorisme ». On est parti du principe que certains groupes de trafiquants allaient utiliser les ressources tirées de leur trafic pour financer des groupes terroristes comme c’est le cas des FARC en Colombie. On retrouve l’idée que les migrations, la voie suivie pour l’immigration se superposent à la notion de crime organisé. La logique d’internationalisation de la police s’inscrit dans un phénomène très ancien qui a en tout cas plus d’un siècle.


Esta internacionalización de la cooperación policial queda ejemplificada no sólo por INTERPOL, sino también por EUROPOL. Este grupo de policías es una minoría, pero su trabajo es la cooperación policial transnacional. Como se ve desde el punto de vista del personal militar con una convergencia de conocimientos técnicos con los oficiales de policía, desde el punto de vista de los oficiales de policía, existe un fenómeno similar en el sentido de que algunos oficiales de policía van a realizar misiones que antes estaban relacionadas con asuntos militares, pero también debido a la creciente internacionalización de la policía. En la actualidad, aunque INTERPOL y EUROPOL representan a una minoría de funcionarios policiales, sus actividades están en primera línea. En la Unión Europea, en un momento en que se está creando la cooperación, se están eliminando las fronteras, se están creando nuevas fronteras y la cooperación es cada vez más importante. La delincuencia es transnacional, existe un vínculo entre el tráfico de drogas, el terrorismo, la delincuencia transfronteriza y la mafia. Los militares hacen cada vez más cosas que se asemejan a lo que hacen los policías, y la policía hace cada vez más cosas que formaban parte de la profesión militar como actor en las relaciones internacionales.
Des agents qui sont l’exemple de cette internationalisation de la coopération policière est INTERPOL, mais aussi EUROPOL. Ce groupe des polices est minoritaire, mais dont le métier est celui de la coopération transnationale policière. Comme vu du point de vue des militaires avec une convergence des savoir-faire avec les policiers, du point de vue des policiers, il y a un phénomène similaire dans la mesure où certains policiers vont faire des missions qui relevaient des affaires militaires avant, mais aussi du au fait d’une internationalisation croissante de la police. Aujourd’hui, même si INTERPOL et EUROPOL représentent une minorité des policiers, leur activité est sur le devant de la scène. Dans l’Union européenne, du moment où on crée de la coopération, on enlève des frontières, on en crée de nouvelles et la coopération devient plus importante. Le crime est transnational, il y a un lien à creuser entre trafic de drogue, terrorisme, criminalité transfrontalière et mafia. Les militaires font de plus en plus des choses qui ressemblent à ce que faisait les policiers, et les polices font de plus en plus de choses qui relevaient du métier des militaires en tant qu’acteur des relations internationales.


== Prácticas antiterroristas ==
== Prácticas antiterroristas ==
Ligne 151 : Ligne 121 :
<references/>
<references/>


[[Category:ciencia política]]
[[Category:science-politique]]
[[Category:relaciones internacionales]]
[[Category:relations internationales]]
[[Category:Stephan Davidshofer]]
[[Category:Stephan Davidshofer]]
[[Category:Christian Olsson]]
[[Category:Christian Olsson]]
[[Category:seguridad]]
[[Category:sécurité]]
[[Category:2014]]
[[Category:2014]]
Notez bien que toutes les contributions à Baripedia sont considérées comme publiées sous les termes de la Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) (voir My wiki:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source placée dans le domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’utilisez aucun travail sous droits d’auteur sans autorisation expresse !

Pour créer, modifier ou publier cette page, veuillez répondre à la question ci-dessous (plus d’informations) :

Annuler Aide pour la modification (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)