« 瑞士的国家结构、政治制度和中立 » : différence entre les versions

De Baripedia
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 281 : Ligne 281 :


== 威廉-埃马纽埃尔-拉帕德 ==
== 威廉-埃马纽埃尔-拉帕德 ==
William Emmanuel Rappard, an emblematic figure of twentieth-century Switzerland, played a significant role as professor, rector and diplomat. Born in New York in 1883, Rappard established a distinguished career that brought him recognition not only in Switzerland but also on the international stage. His academic career was marked by a notable contribution to teaching and research. As a professor, he devoted himself to the education and training of several generations of students, sharing his knowledge and expertise, particularly in the fields of political science and economics. As rector, he directed and influenced educational policy, contributing to academic development in Switzerland. In addition to his academic contributions, Rappard has distinguished himself in diplomacy. His skills and expertise earned him recognition as a Swiss diplomat, where he played a crucial role in representing and defending Swiss interests abroad. His defence of Swiss neutrality was particularly important in the context of the international tensions of the twentieth century. As a neutral country, Switzerland needed diplomats who could navigate a complex political landscape, and Rappard was a key figure in this field. William Emmanuel Rappard died in Geneva in 1958, leaving behind a legacy of public service, education and diplomacy. His life and career exemplify a commitment to the principles of education, neutrality and diplomacy, values that are deeply rooted in Swiss tradition. His work has not only had an impact on Switzerland, but has also helped to shape international policy and practice on neutrality and international relations.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德是二十世纪瑞士的代表人物,曾担任过教授、校长和外交官等重要职务。拉帕德于 1883 年出生于纽约,他的职业生涯十分辉煌,不仅在瑞士,而且在国际舞台上都获得了认可。他的学术生涯以在教学和研究方面的突出贡献为标志。作为教授,他致力于教育和培养几代学生,分享自己的知识和专长,尤其是在政治学和经济学领域。作为校长,他指导并影响了教育政策,为瑞士的学术发展做出了贡献。除了在学术上的贡献,Rappard 在外交方面也有突出表现。他的技能和专业知识为他赢得了瑞士外交官的称号,在代表和捍卫瑞士海外利益方面发挥了至关重要的作用。在二十世纪国际紧张局势的背景下,他对瑞士中立的维护尤为重要。作为一个中立国,瑞士需要能够驾驭复杂政治环境的外交官,而拉帕德正是这一领域的关键人物。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德于 1958 年在日内瓦去世,留下了公共服务、教育和外交方面的宝贵遗产。他的生活和事业体现了对教育、中立和外交原则的承诺,这些价值观深深植根于瑞士传统。他的工作不仅对瑞士产生了影响,还帮助塑造了有关中立和国际关系的国际政策和实践。


William Emmanuel Rappard, who comes from a Thurgau family based in New York, had a childhood and adolescence marked by a diversity of cultural and educational influences. Born to a father who was an embroidery merchant and a mother who worked in the family pharmaceutical business, Rappard spent his early years in the United States, an environment that undoubtedly shaped his initial outlook. The Rappard family then moved from the US to Geneva, a move that marked a turning point in William's life. In Geneva, he completed his schooling before embarking on an impressive academic career, attending several renowned universities and being influenced by eminent professors. His academic path led him to study in Paris, where he was a pupil of Adolphe Landry, a French economist and demographer who probably had a considerable impact on his thinking. In Berlin, he studied under influential figures such as Wagner and Schmoller, who helped shape his understanding of economics and politics. His time at Harvard allowed him to benefit from the teaching of Taussig, another renowned economist. A significant stage in his academic career was his time in Vienna, where he was influenced by Philippovich. Philippovich encouraged Rappard to take an interest in the International Labour Organisation, an interest that was to prove decisive in his future career. This rich educational background, spanning several countries and different academic traditions, not only provided Rappard with a solid intellectual training, but also laid the foundations for his career as a teacher, diplomat and defender of Swiss neutrality. His ability to integrate diverse perspectives and knowledge was crucial to his later contributions to politics and academia, both in Switzerland and internationally.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德出身于纽约的图尔高家庭,他的童年和青少年时期受到了多种文化和教育的影响。拉帕德的父亲是刺绣商人,母亲在家族制药企业工作,拉帕德早年在美国度过,这种环境无疑塑造了他最初的人生观。随后,Rappard 一家从美国搬到日内瓦,此举标志着威廉人生的转折点。在日内瓦,他完成了学业,随后开始了令人印象深刻的学术生涯,曾就读于多所著名大学,并受到知名教授的影响。在巴黎,他师从法国经济学家和人口学家阿道夫-兰德里(Adolphe Landry),后者可能对他的思想产生了相当大的影响。在柏林,他师从瓦格纳和施莫勒等有影响力的人物,这些人帮助他形成了对经济学和政治学的理解。在哈佛大学学习期间,他受益于另一位著名经济学家陶西格的教学。他学术生涯的一个重要阶段是在维也纳,在那里他受到了菲利波维奇的影响。菲利波维奇鼓励拉帕德对国际劳工组织产生兴趣,这种兴趣对他未来的职业生涯起到了决定性的作用。这种跨越多个国家和不同学术传统的丰富教育背景不仅为拉帕德提供了扎实的知识训练,也为他作为教师、外交官和瑞士中立国捍卫者的职业生涯奠定了基础。他将不同观点和知识融会贯通的能力对他后来在瑞士和国际政治和学术界做出贡献至关重要。


William Emmanuel Rappard began his academic career as an assistant professor at Harvard from 1911 to 1912, and quickly rose through the ranks to become professor of economic history at the University of Geneva in 1913. His professional career was marked by meetings and collaborations with influential figures of his time.
1911 年至 1912 年,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德在哈佛大学担任助教,开始了他的学术生涯,并迅速晋升,于 1913 年成为日内瓦大学经济史教授。他的职业生涯充满了与当时具有影响力的人物的会面与合作。


Rappard's friendship with Abbott Lawrence Lowell, President of Harvard University from 1909 to 1933, and his acquaintanceships with figures such as Colonel Edward M. House and the journalist and writer Walter Lippmann, illustrate the breadth and depth of his international network. These relationships were crucial to his role as a diplomat and adviser on international affairs. Rappard played an important role in the allocation of the headquarters of the League of Nations to Geneva, a decision that strengthened Switzerland's position as a centre of international diplomacy. His chairmanship of the League of Nations Mandates Committee is testimony to his commitment and significant contribution to international politics. His work as a lawyer also reflects his multidisciplinary background. Rappard was not only an economist and historian, but also a legal expert, a skill that undoubtedly enriched his analysis and understanding of international affairs and diplomacy. This combination of academic, legal and diplomatic roles, supported by an extensive international network, enabled William Emmanuel Rappard to exert considerable influence not only in the academic field, but also in the world of international politics. His career illustrates how an interdisciplinary background and strong international relations can play a key role in an individual's contribution to important global issues.
拉帕德与 1909 年至 1933 年担任哈佛大学校长的阿伯特-劳伦斯-洛厄尔(Abbott Lawrence Lowell)的友谊,以及与爱德华-豪斯上校(Colonel Edward M. House)、记者兼作家沃尔特-李普曼(Walter Lippmann)等人的熟识,都说明了他的国际关系网的广度和深度。这些关系对他担任外交官和国际事务顾问至关重要。拉帕德在国际联盟总部迁往日内瓦的过程中发挥了重要作用,这一决定加强了瑞士作为国际外交中心的地位。他曾担任国际联盟委任统治委员会主席,这证明了他对国际政治的承诺和重大贡献。他的律师工作也反映了他的多学科背景。拉帕德不仅是经济学家和历史学家,还是法律专家,这一技能无疑丰富了他对国际事务和外交的分析和理解。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德集学术、法律和外交于一身,并拥有广泛的国际网络,这使他不仅在学术领域,而且在国际政治领域都具有相当大的影响力。他的职业生涯说明了跨学科背景和深厚的国际关系如何在个人对重大全球问题的贡献中发挥关键作用。


In 1927, William Emmanuel Rappard made a significant contribution to higher education and international studies by founding the Institut Universitaire de Hautes Études Internationales (IUHEI) in Geneva. This institute, dedicated to the study of international relations and diplomatic issues, has become an important centre for research and teaching in these fields. Rappard's commitment to humanitarianism and education is particularly evident in his role in welcoming many refugees fleeing totalitarian regimes in Europe in the 1930s. His willingness to offer refuge and academic opportunities to intellectuals and academics in danger demonstrates his deep belief in the value of academic freedom and his opposition to oppressive regimes. As a member of the "International Committee for the Placement of Refugee Intellectuals" in the 1930s, Rappard played a key role in helping intellectuals and scientists fleeing persecution. The aim of this committee was to find academic positions and research opportunities for these refugee intellectuals, thereby contributing to their safety and the continuation of their important work. Rappard also served twice as Rector of the University of Geneva, a position that testifies to his leadership and influence in Swiss academia. As rector, he contributed to the development and reputation of the university, strengthening its position as a centre of excellence in education and research. The founding of the IUHEI, his commitment to refugees and his leadership role at the University of Geneva make William Emmanuel Rappard a key figure in Swiss academic and humanitarian history. His legacy continues to inspire the international community, particularly in the fields of international studies, law and diplomacy.
1927 年,William Emmanuel Rappard 在日内瓦创建了国际高等研究院(IUHEI),为高等教育和国际研究做出了重大贡献。该学院致力于研究国际关系和外交问题,现已成为这些领域的重要研究和教学中心。拉帕德致力于人道主义和教育事业,这一点从他在 20 世纪 30 年代接待许多逃离欧洲极权主义政权的难民中体现得尤为明显。他愿意为身处险境的知识分子和学者提供庇护和学术机会,这表明了他对学术自由价值的深厚信念和对专制政权的反对。作为 20 世纪 30 年代 "安置难民知识分子国际委员会 "的成员,拉帕德在帮助逃离迫害的知识分子和科学家方面发挥了关键作用。该委员会的目的是为这些难民知识分子寻找学术职位和研究机会,从而为他们的安全和继续从事重要工作做出贡献。拉帕德还两度担任日内瓦大学校长,这一职位证明了他在瑞士学术界的领导力和影响力。作为校长,他为日内瓦大学的发展和声誉做出了贡献,巩固了该校作为教育和研究卓越中心的地位。日内瓦大学国际高等教育研究所的成立、他对难民的承诺以及他在日内瓦大学的领导作用,使威廉-埃马纽埃尔-拉帕德成为瑞士学术史和人道主义史上的关键人物。他的遗产继续激励着国际社会,特别是在国际研究、法律和外交领域。


In 1942, against the tense backdrop of the Second World War, William Emmanuel Rappard was appointed by the Swiss Federal Council to play a crucial role as an interlocutor in important international negotiations. This was a remarkable appointment, as Rappard was not a federal civil servant at the time, but rather a professor at the University of Geneva. His appointment underlined the trust and respect he enjoyed as an expert in international relations and diplomacy. Rappard's role in these negotiations was to renew Switzerland's relations with the Allied countries. At a time of global conflict, Switzerland's neutral position was both vital and delicate. Rappard, with his diplomatic experience and commitment to Swiss neutrality, was ideally placed to navigate these complex waters. His work helped to maintain and strengthen Switzerland's ties with other nations, while preserving its neutral position. At the same time, Rappard advocated the return of international organisations to Geneva after the war. Before the war, Geneva had been a major centre of international diplomacy, largely due to the presence of the League of Nations. Rappard recognised Geneva's importance as an international hub and worked for the city to resume this role after the conflict. His efforts helped re-establish Geneva as a key centre for world affairs, including the return of international organisations and the creation of new ones, such as the United Nations and its specialised agencies. Rappard's involvement in these negotiations and his advocacy for Geneva demonstrated his ability to influence international policy and contribute to Switzerland's role on the world stage. His work during this critical period reinforced Switzerland's reputation as a neutral nation and solidified Geneva's position as a city of diplomacy and international cooperation.
1942 年,在第二次世界大战的紧张背景下,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德被瑞士联邦委员会任命为重要国际谈判的对话者。这是一项了不起的任命,因为拉帕德当时并不是联邦公务员,而是日内瓦大学的一名教授。他的任命凸显了他作为国际关系和外交专家所受到的信任和尊重。拉帕德在这些谈判中的作用是恢复瑞士与盟国的关系。在全球冲突时期,瑞士的中立地位既重要又微妙。拉帕德拥有丰富的外交经验,并恪守瑞士的中立立场,是驾驭这些复杂水域的理想人选。他的工作有助于维持和加强瑞士与其他国家的联系,同时维护瑞士的中立地位。与此同时,拉帕德还倡导国际组织在战后重返日内瓦。战前,日内瓦一直是国际外交的主要中心,这主要归功于国际联盟的存在。拉帕德认识到日内瓦作为国际枢纽的重要性,并致力于在冲突后恢复日内瓦的这一地位。他的努力帮助日内瓦重新成为世界事务的重要中心,包括国际组织的回归和新组织的创建,如联合国及其专门机构。拉帕德参与了这些谈判,并为日内瓦进行了宣传,这表明他有能力影响国际政策,为瑞士在世界舞台上发挥作用做出贡献。他在这一关键时期的工作加强了瑞士作为中立国的声誉,巩固了日内瓦作为外交和国际合作之都的地位。


In the late 1930s, William Emmanuel Rappard distinguished himself by defending the academic independence of the Graduate Institute of International Studies (GIIS) in Geneva against the Rockefeller Foundation. The latter wanted to steer the IUHEI towards exclusively economic studies, as the Brookings Institution had done in the United States. Rappard, a firm believer in the importance of a broader, multidisciplinary approach to teaching, opposed this idea. His opposition to the Rockefeller Foundation's proposal underlined his belief that teaching and research should not be limited to a single field, but should embrace a variety of disciplines for a more comprehensive understanding of international issues. This vision was supported by Lionel Robbins, a renowned British economist, who held Rappard in high esteem. Robbins' support strengthened Rappard's position and helped maintain IUHEI's diversity and academic integrity. In addition to his role at the IUHEI, Rappard was a member of the Swiss delegation to the International Labour Organisation (ILO) from 1945 to 1956. His involvement with the ILO coincided with a crucial period of international reconstruction and reorganisation after the Second World War. In this role, he contributed to efforts to promote decent work, social equity and workers' rights at a time when these issues were particularly relevant. William Emmanuel Rappard was also one of the founders of the Mont Pelerin Society, an organisation dedicated to the debate and exchange of ideas on classical liberalism, economics and politics. The founding of this society in 1947 marked a milestone in the development of economic liberalism, bringing together influential intellectuals and thinkers from diverse backgrounds to discuss the principles of liberty and free markets. Through his various roles and contributions, William Emmanuel Rappard demonstrated a deep commitment to the principles of academic freedom, intellectual exchange and economic and social development. His career was marked by a significant impact in the fields of education, diplomacy and economic policy, reflecting his role as a leader and influential thinker in the international context of the time.
20 世纪 30 年代末,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)为捍卫日内瓦国际问题研究生院(GIIS)的学术独立性,与洛克菲勒基金会展开了激烈的斗争。洛克菲勒基金会希望引导日内瓦国际问题研究院像美国的布鲁金斯学会那样,专门从事经济研究。拉帕德坚信更广泛的多学科教学方法的重要性,因此反对这一想法。他反对洛克菲勒基金会的建议,强调了他的信念,即教学和研究不应局限于单一领域,而应包括各种学科,以便更全面地了解国际问题。这一愿景得到了英国著名经济学家莱昂内尔-罗宾斯(Lionel Robbins)的支持,他对拉帕德非常尊敬。罗宾斯的支持巩固了 Rappard 的地位,有助于保持国际基础结构、水利和环境工程学院的多样性和学术完整性。除了在国际基础结构、水利和环境工程学院任职外,1945 年至 1956 年期间,Rappard 还是瑞士驻国际劳工组织(ILO)代表团成员。他在国际劳工组织任职期间,正值第二次世界大战后国际重建和重组的关键时期。在这一时期,他为促进体面工作、社会公平和工人权利做出了贡献。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德还是蒙特佩兰协会的创始人之一,该协会致力于古典自由主义、经济学和政治学方面的辩论和思想交流。1947 年该学会的成立标志着经济自由主义发展的一个里程碑,它汇聚了来自不同背景的有影响力的知识分子和思想家,共同讨论自由和自由市场的原则。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德通过他的各种角色和贡献,展示了对学术自由、知识交流以及经济和社会发展原则的深刻承诺。他的职业生涯在教育、外交和经济政策领域产生了重大影响,体现了他在当时的国际背景下作为领导者和有影响力的思想家所发挥的作用。


William Emmanuel Rappard left behind an impressive bibliography that testifies to his expertise and interest in a variety of academic fields. His work covered a wide range of subjects, from law and history to statistics and international relations. This diversity reflects his multidisciplinary approach and deep understanding of the complex issues at the intersection of these fields. One of the central subjects of Rappard's work has been neutrality, a subject he has explored both as a researcher and as an actor on the international scene. As a researcher, he analysed neutrality in a historical and legal context, providing an informed perspective on its evolution and application, particularly in relation to Switzerland. His research on Swiss neutrality has not only contributed to the academic understanding of this principle, but has also influenced the way it is perceived and applied in international politics. As an actor, Rappard has applied this knowledge in his diplomatic practice and in his roles in various international organisations. His expertise in neutrality was particularly relevant in the context of rising international tensions before and during the Second World War. Navigating these delicate waters, Rappard used his understanding of the concept to help shape Swiss foreign policy and maintain Switzerland's neutral position in an increasingly polarised world. Rappard's academic legacy, with its significant contributions in a variety of fields and his active role in applying that knowledge, places him as an outstanding figure of the 20th century. His writings and actions continue to influence the fields of international law, international relations, and neutrality studies, testifying to his lasting impact on these crucial areas.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德留下的书目令人印象深刻,证明了他在各个学术领域的专业知识和兴趣。他的著作涉及广泛的学科,从法律和历史到统计学和国际关系。这种多样性反映了他的多学科方法以及对这些领域交叉点上复杂问题的深刻理解。中立是拉帕德工作的核心主题之一,他作为研究人员和国际舞台上的行为者都对这一主题进行过探索。作为一名研究人员,他从历史和法律角度分析了中立性,为中立性的演变和应用,特别是与瑞士有关的中立性的演变和应用,提供了一个知情的视角。他对瑞士中立的研究不仅促进了学术界对这一原则的理解,还影响了国际政治中对这一原则的认识和应用。作为一名行为者,拉帕德将这些知识应用于他的外交实践和在各种国际组织中的角色。在第二次世界大战之前和期间国际紧张局势加剧的背景下,他在中立方面的专业知识尤为重要。在这种微妙的情况下,拉帕德利用他对这一概念的理解,帮助制定瑞士外交政策,并在日益两极化的世界中保持瑞士的中立地位。拉帕德的学术遗产,包括他在各个领域的重大贡献以及他在应用这些知识方面的积极作用,使他成为 20 世纪的杰出人物。他的著作和行动继续影响着国际法、国际关系和中立研究领域,证明了他对这些关键领域的持久影响。


== Switzerland's neutrality, from its origins to the 20th century ==
== 瑞士的中立,从起源到 20 世纪 ==
Rappard is not enthusiastic about the term neutrality. He points out that "in French, the adjective neutre rhymes too well with the epithet pleutre with which it is often paired not to be depreciated from the outset; moreover, it is used by biologists to define asexual organs and by chemists to define tasteless substances. Neutrality is the attitude of a country that refuses or refrains from intervening in conflicts between third countries.
拉帕德对中性一词并不热衷。他指出:"在法语中,neutre(中性)这个形容词与 pleutre(悦耳)这个形容词太押韵了,而 pleutre 又经常与之搭配,所以从一开始就不能贬低它;此外,生物学家用它来定义无性器官,化学家用它来定义无味物质。中立是一个国家拒绝或避免介入第三国之间冲突的态度。


William Emmanuel Rappard had a nuanced view of neutrality, a central principle of Swiss policy. His reflections on neutrality reveal an acute awareness of the connotations and implications of the term, both in language and in political practice. Rappard noted that the term 'neutralité' in French can give rise to a certain reticence, partly because of its linguistic associations. He observed that "neutral" rhymes with "pleutre", a pejorative term meaning cowardly, which can lead to an immediate depreciation of the notion. Furthermore, he pointed out that in other fields such as biology and chemistry, 'neutral' is used to describe things with no distinguishing features, such as asexual organs or tasteless substances, which reinforces a connotation of passivity or lack of identity. However, in the political and international context, Rappard has defined neutrality as the attitude of a country that chooses not to intervene in conflicts between other states. This definition emphasises that neutrality is a deliberate and active policy, rather than a simple absence of action or a weak position. For Rappard, Swiss neutrality was a principled position, actively chosen and maintained, which allowed Switzerland to play a unique role in international affairs, including as a mediator and host of international dialogues. Rappard's perspective on neutrality thus reveals a deep understanding of its complexities and strategic importance. It also shows how a term can be loaded with a variety of meanings, influencing the perception and practice of foreign policy. In the case of Switzerland, neutrality, far from being a "cowardly" or tasteless position, is a carefully cultivated policy of non-intervention and an integral part of the Swiss national identity.
威廉-伊曼纽尔-拉帕德对中立这一瑞士政策的核心原则有着微妙的看法。他对中立的思考揭示了对该术语在语言和政治实践中的内涵和影响的敏锐认识。Rappard 指出,法语中的 "neutralité(中立)"一词可能会引起某种沉默,部分原因是其语言关联。他指出,"neutral ""pleutre "押韵,后者是一个贬义词,意为懦弱,这可能导致人们立即贬低这一概念。此外,他还指出,在生物学和化学等其他领域,"中性 "被用来描述没有显著特征的事物,如无性器官或无味物质,这强化了被动或缺乏特性的含义。然而,在政治和国际背景下,Rappard 将中立定义为一个国家选择不介入其他国家间冲突的态度。这一定义强调,中立是一种深思熟虑的积极政策,而不是简单的不作为或软弱立场。在拉帕德看来,瑞士的中立是一种积极选择和坚持的原则立场,这使得瑞士能够在国际事务中发挥独特的作用,包括作为调停者和国际对话的东道主。因此,拉帕尔对中立的看法揭示了对其复杂性和战略重要性的深刻理解。这也显示了一个术语如何被赋予各种含义,影响外交政策的认知和实践。就瑞士而言,中立绝非一种 "懦弱 "或无味的立场,而是一种精心培育的不干涉政策,是瑞士民族特性不可分割的一部分。


Neutrality, as defined in the international context, is the policy of a country that chooses not to participate in military conflicts between other countries. This position implies a refusal or self-imposed prohibition to engage in hostilities with other states, as well as an attitude of impartiality towards the parties in conflict. Neutrality is often adopted in order to promote peace, maintain the independence of a state, and protect against the implications and risks of international conflict. A neutral country does not take sides in international conflicts and endeavours to avoid any action that could be interpreted as support for one or other of the parties to the conflict. This policy also implies a commitment not to allow its territory to be used by belligerent powers for military activities. In addition, a neutral state can offer its good offices for mediation and the peaceful resolution of conflicts.
在国际范围内,中立是指一个国家选择不参与其他国家之间军事冲突的政策。这一立场意味着拒绝或自行禁止与其他国家发生敌对行动,以及对冲突各方采取不偏不倚的态度。采取中立立场往往是为了促进和平、维护国家独立,以及防范国际冲突的影响和风险。中立国在国际冲突中不偏袒任何一方,并努力避免采取任何可能被解释为支持冲突一方或另一方的行动。这一政策还意味着承诺不允许交战国利用其领土开展军事活动。此外,中立国还可以为调解与和平解决冲突提供斡旋。


Switzerland is a notable example of a country that has long adopted a policy of neutrality. This policy, which is rooted in Swiss history and the Swiss constitution, has enabled Switzerland to stay out of armed conflicts, particularly during the two world wars, and to become a privileged location for international negotiations and the headquarters of international organisations. As a foreign policy, neutrality requires constant vigilance and skilful diplomacy to maintain the balance between impartiality and commitment to the international community. It enables a state to focus on peace, international cooperation and human development, while navigating an often complex and changing international environment.[[File:Francis at Marignan.jpg|thumb|François Ier ordonne à ses troupes de cesser de poursuivre les Suisses, œuvre romantique du XIXe siècle d'Alexandre-Évariste Fragonard (Galerie des Batailles, château de Versailles)]]
瑞士就是一个长期奉行中立政策的国家。这一政策植根于瑞士历史和瑞士宪法,使瑞士得以置身于武装冲突之外,特别是在两次世界大战期间,并成为国际谈判和国际组织总部的理想地点。作为一项外交政策,中立需要时刻保持警惕和娴熟的外交技巧,以保持公正性和对国际社会的承诺之间的平衡。它使一个国家能够专注于和平、国际合作和人类发展,同时驾驭往往复杂多变的国际环境。[[File:Francis at Marignan.jpg|thumb|弗朗索瓦一世命令部队停止追击瑞士人,亚历山大-埃瓦里斯特-弗拉戈纳尔 19 世纪浪漫主义作品(凡尔赛宫巴塔耶画廊)]]


As a historian, William Emmanuel Rappard has effectively highlighted the historical origins of Switzerland's policy of neutrality, dating back to the defeat of the Swiss at the Battle of Marignano in 1515. This battle, in which Swiss troops were defeated by French forces under the command of François I, marked a decisive turning point in Swiss history and foreign policy. Prior to the Battle of Marignano, the Swiss Confederation had been actively involved in European military conflicts, often as mercenaries. However, the crushing defeat at Marignano led Swiss leaders to reconsider this bellicose approach. They recognised that involvement in foreign wars was not in the long-term interests of the Confederation, which was made up of relatively small and independent cantons. As a result, Switzerland began to adopt a policy of neutrality, choosing not to participate in military conflicts between other European powers. This policy has been formalised and strengthened over the centuries, notably through treaties such as the Treaty of Perpetual Peace with France in 1516, and later through its official recognition at the Congress of Vienna in 1815. Neutrality became the guiding principle of Swiss foreign policy, characterised by non-participation in armed conflicts and a position of impartiality. This policy has enabled Switzerland to concentrate on its internal development, maintain its independence and become a place of diplomacy and international mediation. It has become an integral part of Switzerland's national identity, profoundly influencing its position and role in the world.
作为一名历史学家,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)有效地强调了瑞士中立政策的历史渊源,即追溯到 1515 年瑞士在马里尼亚诺战役中的失败。在这场战役中,瑞士军队被弗朗索瓦一世指挥的法国军队击败,标志着瑞士历史和外交政策的决定性转折点。在马里尼亚诺战役之前,瑞士联邦一直积极参与欧洲的军事冲突,通常是作为雇佣军。然而,马里尼亚诺战役的惨败促使瑞士领导人重新考虑这种好战的态度。他们认识到,参与对外战争不符合瑞士联邦的长远利益,因为瑞士联邦是由相对独立的小州组成的。因此,瑞士开始采取中立政策,选择不参与其他欧洲大国之间的军事冲突。几百年来,这一政策得到了正式确立和加强,特别是通过1516年与法国签订的《永久和平条约》等条约,以及后来在1815年维也纳会议上得到的正式承认。中立成为瑞士外交政策的指导原则,其特点是不参与武装冲突和采取不偏不倚的立场。这一政策使瑞士能够专注于国内发展,保持独立,并成为外交和国际调解的场所。它已成为瑞士国家认同不可分割的一部分,深刻影响着瑞士在世界上的地位和作用。


After its defeat at the Battle of Marignano in 1515, Switzerland found itself at a historic turning point, faced with choices that were crucial to its future. Two strategies were available to ensure its existence as an independent political entity in the tumultuous European context of the time. The first option was to form an alliance with one of the great powers of the time, either France under the Bourbon dynasty or Austria under the House of Habsburg. These two powers were major players in European affairs and sought to extend their influence. However, an alliance with either of these powers presented a considerable risk for Switzerland: it risked becoming a satellite state or losing its autonomy to its powerful ally. This dependence could have compromised the sovereignty of the Swiss cantons and placed them under foreign influence.
1515 年马里尼亚诺战役失败后,瑞士处于历史性的转折点,面临着对其未来至关重要的选择。在当时动荡的欧洲背景下,瑞士有两种战略可供选择,以确保其作为一个独立政治实体的存在。第一个选择是与当时的大国之一结盟,要么是波旁王朝统治下的法国,要么是哈布斯堡家族统治下的奥地利。这两个大国是欧洲事务的主要参与者,并试图扩大自己的影响力。然而,与这两个大国中的任何一个结盟都会给瑞士带来相当大的风险:瑞士有可能成为其强大盟友的卫星国或失去自治权。这种依赖性可能会损害瑞士各州的主权,使其受到外国的影响。


Faced with this risk, Switzerland opted for a second strategy: to adopt a policy of neutrality. This decision to refrain from intervening in the ongoing conflicts between France and Austria enabled Switzerland to maintain its independence and concentrate on its own internal stability and development. Neutrality offered a means of protection against external interference and conflict, while preserving the unity and autonomy of the individual cantons. This historic decision marked a turning point in Swiss foreign policy. Over the centuries, neutrality has become a guiding principle for Switzerland, enabling it to navigate the complex landscape of European politics without being drawn into the wars and rivalries of the great powers. Neutrality has not only helped preserve Switzerland's independence, it has also shaped its role as a mediator in international affairs and as the seat of numerous international organisations. The Swiss policy of neutrality, initiated in response to specific historical circumstances, has become a defining feature of the Swiss national identity and its approach to international relations.
面对这种风险,瑞士选择了第二种策略:采取中立政策。瑞士决定不介入法国和奥地利之间的冲突,这使瑞士能够保持独立,专注于国内的稳定和发展。中立为瑞士提供了一种抵御外来干涉和冲突的手段,同时也维护了各州的统一和自治。这一历史性决定标志着瑞士外交政策的转折点。几个世纪以来,中立已成为瑞士的指导原则,使其能够在欧洲政治的复杂格局中游刃有余,而不被卷入大国的战争和竞争。中立不仅有助于维护瑞士的独立,还塑造了瑞士在国际事务中的调停者角色,以及作为众多国际组织所在地的地位。瑞士的中立政策是在特定历史条件下提出的,它已成为瑞士民族特性及其处理国际关系方式的一个决定性特征。


The Protestant Reformation in the sixteenth century brought new challenges for the Swiss Confederation, exacerbating internal religious tensions and threatening its cohesion. In this complex context, neutrality, initially adopted as a political strategy in the face of conflicts between the great European powers, took on a new dimension and a crucial role in maintaining Switzerland's internal unity. The Reformation divided Switzerland into Protestant and Catholic cantons, creating fertile ground for potential internal conflict. If Switzerland had chosen to ally itself closely with foreign co-religionists, this could have exacerbated these internal divisions and risked the break-up of the Confederation. Protestant cantons might have been tempted to form alliances with other Protestant states, such as parts of Germany or England, while Catholic cantons might have sought closer ties with Catholic states such as France or Spain.
十六世纪的新教改革给瑞士联邦带来了新的挑战,加剧了内部的宗教矛盾,并威胁到其凝聚力。在这种复杂的背景下,最初作为面对欧洲列强之间冲突的政治策略而采取的中立态度,在维护瑞士内部团结方面具有了新的内涵和重要作用。宗教改革将瑞士分为新教州和天主教州,为潜在的内部冲突创造了肥沃的土壤。如果瑞士选择与外国同宗教者紧密结盟,这可能会加剧内部分裂,并可能导致联邦解体。新教各州可能会倾向于与其他新教国家(如德国或英国的部分地区)结盟,而天主教各州则可能会寻求与天主教国家(如法国或西班牙)建立更密切的关系。


To avoid this scenario, Switzerland applied the principle of neutrality in religious matters, refraining from taking part in European religious conflicts and avoiding alliances based on religion. This approach helped preserve internal peace and maintain unity between the cantons despite their religious differences. Religious neutrality became an essential means of navigating the tumultuous period of the Reformation and its aftermath, allowing Switzerland to remain united as a confederation of cantons with diverse beliefs. This extension of the policy of neutrality to the religious sphere illustrates the flexibility and effectiveness of neutrality as a domestic and foreign policy tool for Switzerland. By avoiding alliances that might have exacerbated internal divisions, Switzerland has not only maintained its internal cohesion, but has also consolidated its reputation as a neutral state, capable of managing its internal affairs without outside intervention. Neutrality, both political and religious, has thus become a key element of Swiss identity and stability down the centuries.
为了避免出现这种情况,瑞士在宗教事务中奉行中立原则,不参与欧洲的宗教冲突,避免基于宗教的联盟。尽管各州之间存在宗教差异,但这一做法有助于维护内部和平,保持各州之间的团结。宗教中立成为度过宗教改革及其后果的动荡时期的重要手段,使瑞士作为一个由信仰不同的州组成的联邦得以保持团结。将中立政策扩展到宗教领域说明了中立作为瑞士对内对外政策工具的灵活性和有效性。通过避免可能加剧内部分歧的联盟,瑞士不仅保持了其内部凝聚力,还巩固了其作为中立国的声誉,能够在没有外部干预的情况下管理内部事务。因此,几个世纪以来,政治和宗教中立已成为瑞士身份和稳定的关键因素。


Swiss neutrality, initially established as a principle of foreign policy to preserve the country's independence and external security in the face of conflicts between the great European powers, has taken on greater importance as a means of protecting internal security, particularly in the context of religious tensions. This dual function of neutrality has been essential in maintaining Switzerland's cohesion and unity in troubled historical periods. During the Reformation and in the centuries that followed, Switzerland was made up of cantons with different religious affiliations, making it particularly vulnerable to denominational conflict. The danger was that tensions between Catholic and Protestant cantons could degenerate into internal conflicts, threatening the stability and unity of the Confederation. By adopting a policy of neutrality both externally and internally, Switzerland sought to prevent such denominational conflicts from undermining its unity.
瑞士的中立最初是作为外交政策的一项原则而确立的,目的是在欧洲列强之间的冲突中维护国家的独立和外部安全。在动荡的历史时期,中立的双重职能对于维护瑞士的凝聚力和团结至关重要。在宗教改革时期及其后的几个世纪里,瑞士由不同宗教信仰的州组成,因此特别容易发生教派冲突。天主教州和新教州之间的紧张关系有可能演变成内部冲突,威胁联邦的稳定和统一。通过采取对外和对内的中立政策,瑞士试图防止这种教派冲突破坏瑞士的统一。


Externally, neutrality meant avoiding involvement in religious wars and confessional alliances in Europe, which could have drawn Switzerland into external conflicts and exacerbated internal tensions. Internally, it meant managing relations between the cantons in such a way as to preserve peace and cooperation, despite their religious differences. As a result, neutrality became a cornerstone of Swiss policy, ensuring not only external security by avoiding wars, but also internal security by preventing denominational conflicts. This approach has contributed to Switzerland's long-term stability, enabling a country divided into autonomous and religiously diverse cantons to remain united and peaceful. Neutrality, in this sense, has become more than just a foreign policy strategy; it has become a key element of Switzerland's national identity and an essential factor in its internal cohesion.
对外,中立意味着避免卷入欧洲的宗教战争和教派联盟,因为这可能会将瑞士卷入外部冲突并加剧内部紧张局势。对内,中立意味着各州之间的关系要保持和平与合作,尽管存在宗教分歧。因此,中立成为瑞士政策的基石,不仅通过避免战争确保外部安全,还通过防止教派冲突确保内部安全。这种做法为瑞士的长期稳定做出了贡献,使一个由自治州和宗教多元化州组成的国家能够保持团结与和平。从这个意义上说,中立已不仅仅是一项外交政策战略,它已成为瑞士国家认同的关键因素和内部凝聚力的重要因素。


The Swiss policy of neutrality, although guided by the desire to ensure internal security and unity, also proved to be in line with the interests of the European belligerent powers, particularly during periods of intense conflict such as the War of the League of Augsburg involving the Habsburgs. During this war, which took place at the end of the 17th century, the Swiss Confederation found itself in a geopolitically delicate position, with its borders threatened by conflicts between major European powers. The threats to its borders led Louis XIV of France and Leopold I of the Holy Roman Empire to encourage Switzerland to defend its territory against possible enemy incursions. This request reflected recognition of Switzerland's strategic importance and its potential to influence regional balances of power. Faced with this situation, the Swiss authorities took a pragmatic decision: while preparing to defend their territory, they asked the French and Austrians to contribute to the costs of mobilisation. This request was based on the principle that, if Switzerland were to play a role in defending its neutrality and, by extension, in stabilising the region, the powers benefiting from that stability should share the financial burden. The French and Austrians, recognising the importance of maintaining Swiss neutrality and securing this central European region, agreed to contribute to the costs. This interaction underlined the recognition by the major European powers of the value of Swiss neutrality, not only for Switzerland itself, but also for the overall balance of power in Europe. By requesting compensation for mobilisation costs, Switzerland demonstrated its ability to navigate European diplomacy skilfully, preserving its autonomy while actively engaging with neighbouring powers. This episode in Swiss history illustrates how neutrality, far from being a sign of passivity, was actively used and defended by Switzerland as a strategy for survival and for preserving its independence in a complex international context.
瑞士的中立政策虽然以确保国内安全和统一为指导,但事实证明也符合欧洲交战国的利益,尤其是在激烈冲突时期,如涉及哈布斯堡王朝的奥格斯堡联盟战争。在这场发生于 17 世纪末的战争中,瑞士联邦发现自己在地缘政治上处于一个微妙的位置,其边界受到欧洲大国之间冲突的威胁。边境受到的威胁促使法国的路易十四和神圣罗马帝国的利奥波德一世鼓励瑞士保卫自己的领土,抵御敌人可能的入侵。这一要求反映了瑞士的战略重要性及其影响地区力量平衡的潜力。面对这种情况,瑞士当局做出了一个务实的决定:在准备保卫自己领土的同时,要求法国和奥地利分担动员费用。这一请求所依据的原则是,如果瑞士要在捍卫中立方面发挥作用,并进而在稳定该地区局势方面发挥作用,那么从稳定局势中获益的大国应分担财政负担。法国和奥地利认识到维持瑞士中立和确保中欧地区安全的重要性,同意分担费用。这种互动强调了欧洲大国对瑞士中立价值的认可,这不仅是对瑞士本身,也是对欧洲整体力量平衡的认可。通过要求补偿动员费用,瑞士展示了其巧妙驾驭欧洲外交的能力,在与邻国积极接触的同时维护了自己的自主权。瑞士历史上的这一事件说明,中立绝非消极被动的象征,而是被瑞士积极利用和捍卫,成为在复杂的国际环境中生存和维护独立的策略。


Neutrality, which began as a political and military strategy following the defeat at Marignano in 1515, gradually evolved into a key element of Switzerland's institutional heritage, playing a crucial role in the Confederation's politics and identity until the end of the 18th century and beyond. Over the centuries, Swiss neutrality has evolved from a pragmatic response to geopolitical challenges to a fundamental characteristic of the state. This evolution was influenced by a variety of factors, including internal religious conflicts due to the Reformation, European wars involving major powers such as France and Austria, and threats to Switzerland's borders. Neutrality became a response to these challenges, enabling Switzerland to maintain its territorial integrity and political independence. In the 18th century, neutrality was firmly established as a guiding principle of Swiss foreign policy. It helped Switzerland navigate the complex landscape of European politics, marked by frequent wars and shifting alliances. Neutrality enabled Switzerland not only to protect itself against external interference, but also to preserve its internal cohesion in the face of denominational and regional divisions. The adoption of neutrality as part of Switzerland's institutional heritage also laid the foundations for Switzerland's national identity and its future role on the international stage. It has enabled Switzerland to position itself as a credible mediator in international affairs and a safe haven for diplomatic negotiations. Swiss neutrality, firmly anchored in the 18th century, continues to influence Swiss politics and diplomacy, demonstrating its enduring importance in the nation's history and politics.
中立最初是 1515 年马里尼亚诺战役失败后的一种政治和军事战略,后来逐渐演变成瑞士制度遗产的一个关键要素,在联邦的政治和身份认同中发挥着至关重要的作用,直至 18 世纪末及以后。几个世纪以来,瑞士的中立已从应对地缘政治挑战的实用对策演变为国家的基本特征。这一演变受到多种因素的影响,包括宗教改革导致的内部宗教冲突、法国和奥地利等大国卷入的欧洲战争以及对瑞士边境的威胁。中立成为应对这些挑战的一种方式,使瑞士能够保持领土完整和政治独立。18世纪,中立被牢固确立为瑞士外交政策的指导原则。它帮助瑞士在战争频繁、联盟不断变化的欧洲政治复杂格局中游刃有余。中立不仅使瑞士能够抵御外来干涉,还能在面临教派和地区分歧时保持内部团结。中立作为瑞士制度遗产的一部分,也为瑞士的国家认同及其未来在国际舞台上的角色奠定了基础。它使瑞士能够将自己定位为国际事务中可信的调停者和外交谈判的避风港。瑞士的中立在18世纪就已牢固确立,并继续影响着瑞士的政治和外交,这表明了中立在瑞士历史和政治中的持久重要性。


The fall of Napoleon Bonaparte and the redrawing of the political map of Europe at the Congress of Vienna in 1815 were decisive moments in the consolidation of Swiss neutrality. On 20 November 1815, following the decisions of the Congress, Switzerland's neutrality, inviolability and independence were formally recognised and guaranteed by an international treaty. This act, signed by the major European powers of the day, officially recognised that Swiss neutrality was in the interests of Europe as a whole. The Act of 20 November 1815 marked a milestone in the history of Swiss foreign policy. By declaring that "the neutrality and inviolability of Switzerland and its independence from all foreign influence are in the true interests of the whole of Europe", the treaty recognised Switzerland's unique position as a neutral state and its important role in regional stability. This international recognition not only strengthened Switzerland's position as a sovereign and neutral state, but also underlined its strategic importance in the European context. The guarantee of neutrality conferred by this treaty offered Switzerland diplomatic protection against foreign invasion and influence, enabling the country to maintain its territorial integrity and political independence. It also solidified Switzerland's role as an impartial mediator in international conflicts and as a seat for international negotiations and organisations. The formal recognition of Swiss neutrality at the Congress of Vienna therefore had lasting implications for Switzerland and for Europe. It set a precedent for the recognition and respect of a state's neutrality in international affairs, and shaped Switzerland's role in world diplomacy for centuries to come.
拿破仑-波拿巴的垮台和 1815 年维也纳会议对欧洲政治版图的重新绘制是巩固瑞士中立地位的决定性时刻。1815年11月20日,根据维也纳会议的决定,瑞士的中立性、不可侵犯性和独立性得到了国际条约的正式承认和保障。该条约由当时的欧洲大国签署,正式承认瑞士的中立符合整个欧洲的利益。1815 年 11 月 20 日的法案标志着瑞士外交政策史上的一个里程碑。该条约宣布 "瑞士的中立和不可侵犯性及其不受任何外国影响的独立性符合整个欧洲的真正利益",承认了瑞士作为中立国的独特地位及其在地区稳定中的重要作用。这一国际承认不仅加强了瑞士作为主权中立国的地位,还强调了瑞士在欧洲的战略重要性。该条约所赋予的中立保障为瑞士提供了外交保护,使其免受外国入侵和影响,从而使瑞士能够保持领土完整和政治独立。它还巩固了瑞士作为国际冲突的公正调解人以及国际谈判和国际组织所在地的地位。因此,维也纳会议正式承认瑞士的中立地位对瑞士和欧洲产生了持久的影响。它为承认和尊重一个国家在国际事务中的中立地位开创了先例,并塑造了瑞士在未来几个世纪的世界外交中的角色。


Throughout the 19th century, Switzerland rigorously maintained and strengthened its policy of neutrality, which became a fundamental element of its national identity and foreign policy. Following the formal recognition of this neutrality at the Congress of Vienna in 1815, Switzerland faced a number of challenges and political developments in Europe, but remained firmly committed to its neutral status. Throughout this century of political upheavals, revolutions and wars in Europe, Switzerland has managed to navigate these troubled waters without becoming militarily involved in conflicts between the great powers. This position has not only enabled Switzerland to preserve its independence and sovereignty, but has also contributed to regional stability. Switzerland's commitment to neutrality was also linked to its own internal challenges, notably the need to maintain unity and peace between its various cantons, which had different political and religious orientations. Switzerland's external neutrality helped to consolidate internal peace by preventing foreign influences from interfering in its internal affairs. Switzerland's neutrality in the 19th century also laid the foundations for its future role as a centre of international diplomacy. Its reputation as a neutral and stable country made it a preferred venue for diplomatic negotiations and the headquarters of international organisations in the centuries that followed. During the 19th century, Switzerland not only maintained its policy of neutrality, but also cultivated and strengthened this principle, transforming it into an essential aspect of its politics and national identity. This period laid the foundations for Switzerland's continued commitment to neutrality in world politics and helped shape its image and role on the international stage.
在整个19世纪,瑞士一直严格坚持并加强其中立政策,这已成为其国家认同和外交政策的基本要素。1815 年维也纳会议正式承认瑞士的中立地位后,瑞士在欧洲面临着一系列挑战和政治发展,但仍坚定地保持中立地位。在欧洲政治动荡、革命和战争频发的这一世纪中,瑞士一直在动荡的局势中游刃有余,没有在军事上卷入大国之间的冲突。这一立场不仅使瑞士得以维护其独立和主权,还促进了地区稳定。瑞士的中立承诺也与其自身面临的内部挑战有关,特别是需要维护其各州之间的团结与和平,这些州有着不同的政治和宗教取向。瑞士的对外中立有助于巩固内部和平,防止外国势力干涉瑞士内政。瑞士在19世纪的中立还为其日后成为国际外交中心奠定了基础。瑞士的中立和稳定声誉使其在随后的几个世纪中成为外交谈判和国际组织总部的首选之地。在19世纪,瑞士不仅坚持中立政策,而且培养和加强了这一原则,使其成为瑞士政治和国家认同的一个重要方面。这一时期为瑞士在世界政治中继续保持中立奠定了基础,并帮助塑造了瑞士在国际舞台上的形象和角色。


== The war of 1914 - 1918 ==
== 1914 - 1918 年的战争 ==
The First World War (1914-1918) presented a major challenge for Switzerland and its policy of neutrality, particularly given the internal divisions between the country's linguistic and cultural regions. This period highlighted the internal tensions linked to divergent cultural and political affinities within the Confederation. On the one hand, the German-speaking community, which spoke German and shared cultural links with Germany, often felt sympathy for the German Empire and Kaiser Wilhelm II. This sympathy was partly rooted in linguistic and cultural proximity, and was reinforced by the perception of Germany as a powerful neighbour and an important economic partner. On the other hand, Switzerland's French-speaking community, the Romands, were deeply outraged by Germany's actions, particularly the violation of Belgium's neutrality by German troops. Belgium, like Switzerland, was a neutral country, and its invasion by Germany was seen as a serious transgression of international law. This action aroused strong sympathy for the Allies within the French-speaking Swiss community, particularly towards France. These internal divisions posed a significant challenge to the Swiss government, which struggled to maintain a strict policy of neutrality despite internal and external pressures. The task was to balance these divergent views while preserving national unity and avoiding involvement in the conflict. The First World War was therefore a period of internal tension for Switzerland, where its ability to maintain neutrality while managing internal divisions was put to the test. Despite these challenges, Switzerland managed to remain neutral throughout the war, asserting its role as a peaceful and neutral state in a Europe otherwise torn apart by conflict. This period also highlighted the importance of neutrality not only as a foreign policy, but also as a means of preserving internal cohesion in a multilingual and multicultural country.
第一次世界大战(1914-1918 年)给瑞士及其中立政策带来了重大挑战,特别是考虑到瑞士内部语言和文化区域之间的分歧。这一时期凸显了瑞士联邦内部因文化和政治亲缘关系不同而产生的紧张关系。一方面,讲德语并与德国有着共同文化联系的德语社区往往同情德意志帝国和德皇威廉二世。这种同情部分源于语言和文化上的接近,而德国是一个强大的邻国和重要的经济伙伴的观念则强化了这种同情。另一方面,瑞士的法语区--罗曼人--对德国的行为深感愤怒,尤其是德国军队侵犯比利时的中立国地位。比利时和瑞士一样,是一个中立国,德国入侵比利时被视为严重违反国际法。这一行动在瑞士法语区引起了对盟军的强烈同情,尤其是对法国的同情。这些内部分歧给瑞士政府带来了巨大挑战,瑞士政府不顾内外压力,努力维持严格的中立政策。瑞士政府的任务是在维护国家统一和避免卷入冲突的同时,平衡这些不同的观点。因此,第一次世界大战期间瑞士国内局势紧张,既要保持中立,又要处理内部分歧,这对瑞士的能力提出了考验。尽管面临这些挑战,瑞士仍设法在整个战争期间保持中立,在冲突四起的欧洲扮演了和平中立国的角色。这一时期也凸显了中立的重要性,它不仅是一项外交政策,也是一个多语言、多文化国家保持内部凝聚力的手段。


During the First World War, William Emmanuel Rappard played a crucial role in defending and promoting Swiss neutrality in the face of internal and external challenges. At a time when Switzerland was deeply divided due to cultural and linguistic affinities with the belligerents in the conflict, Rappard intervened in the political debate to stress the crucial importance of maintaining Swiss neutrality. Rappard, as a leading figure in the academic and political spheres, publicly denounced the dangers threatening Switzerland's neutrality. He warned against pressures that could lead the country to depart from its long tradition of non-participation in military conflicts. His main concern was that involvement, even indirectly, in the conflict could not only expose Switzerland to military risks, but also compromise its integrity and unity as a nation.
第一次世界大战期间,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)在面对国内外挑战时,在捍卫和促进瑞士中立方面发挥了至关重要的作用。当时,瑞士因与冲突交战方在文化和语言上的亲缘关系而严重分裂,拉帕德介入政治辩论,强调瑞士保持中立的极端重要性。作为学术界和政界的领军人物,Rappard 公开谴责了威胁瑞士中立的危险。他警告说,压力可能导致瑞士背离不参与军事冲突的悠久传统。他主要担心的是,即使是间接参与冲突,也不仅会使瑞士面临军事风险,还会损害瑞士作为一个国家的完整和统一。


Rappard worked to ensure that the Swiss, despite their internal divisions, remained united in their desire to remain aloof from the external conflict. He stressed the importance of national solidarity and preparedness to defend the nation against any aggressor, while maintaining the tradition of neutrality. His advocacy of neutrality was rooted in the conviction that Switzerland's peace and independence were best served by remaining outside alliances and hostilities. Rappard's actions during this turbulent period were a key factor in maintaining Swiss neutrality. By mobilising public opinion and influencing policy, he helped guide Switzerland through a perilous period in its history, preserving its status as a neutral and independent country. His work during the First World War is an example of how individual efforts can have a significant impact on politics and national unity in times of crisis.
拉帕德努力确保瑞士人尽管内部存在分歧,但仍然团结一致,希望远离外部冲突。他强调了民族团结的重要性,以及在保持中立传统的同时做好保卫国家、抵御侵略者的准备。他的中立主张源于这样一个信念,即置身于联盟和敌对行动之外最有利于瑞士的和平与独立。拉帕德在这一动荡时期的行动是瑞士保持中立的关键因素。通过动员公众舆论和影响政策,他帮助瑞士度过了历史上的危险时期,维护了瑞士作为中立和独立国家的地位。他在第一次世界大战期间所做的工作就是一个例子,说明在危机时刻,个人的努力可以对政治和民族团结产生重大影响。


In 1917, against the backdrop of the First World War, William Emmanuel Rappard was sent on a diplomatic mission to the United States, a crucial role for neutral Switzerland at a time when international relations were tense and complex. His mission was twofold: on the one hand, to make the voice of neutral Switzerland heard and, on the other, to ensure vital supplies for the country, which was affected by the blockade imposed by the belligerent powers. In the United States, Rappard conducted a series of interviews with journalists and influential members of President Woodrow Wilson's entourage. These interactions enabled him to present Switzerland's interests effectively and to argue in favour of the country's principle of neutrality. In his discussions, Rappard stressed that Switzerland, as a neutral country, needed support not only politically to maintain its neutrality, but also economically, particularly in terms of supplies and trade.
1917 年,在第一次世界大战的背景下,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德被派往美国执行外交任务,这对当时国际关系紧张复杂的中立国瑞士来说至关重要。他的使命是双重的:一方面,让中立的瑞士发出自己的声音;另一方面,确保受到交战国封锁影响的瑞士的重要物资供应。在美国,Rappard 对记者和伍德罗-威尔逊总统的随行人员进行了一系列采访。这些交往使他能够有效地介绍瑞士的利益,并为瑞士的中立原则辩护。拉帕德在讨论中强调,瑞士作为一个中立国,不仅在政治上需要支持以保持中立,而且在经济上也需要支持,特别是在供应和贸易方面。


Through his efforts, Rappard succeeded in rallying American public and political opinion in favour of Switzerland. His work helped to raise awareness of the challenges Switzerland faced because of its geographical location and its policy of neutrality in the context of a European war. By highlighting Switzerland's specific needs and the role the United States could play in helping, he helped secure the necessary political and economic support. Rappard's mission to the United States during the First World War illustrates the importance of diplomacy and communication in preserving national interests in times of crisis. His success in America not only helped Switzerland to overcome some of the immediate challenges of the war, but also strengthened Switzerland's position as a neutral and independent state on the international stage.
通过努力,拉帕德成功地动员美国公众和政治舆论支持瑞士。他的工作有助于提高人们对瑞士因其地理位置和欧洲战争背景下的中立政策而面临的挑战的认识。通过强调瑞士的具体需求和美国在帮助瑞士方面可以发挥的作用,他帮助瑞士获得了必要的政治和经济支持。拉帕德在第一次世界大战期间对美国的访问说明了外交和沟通在危机时刻维护国家利益的重要性。他在美国取得的成功不仅帮助瑞士克服了战争带来的一些直接挑战,还加强了瑞士作为一个中立和独立国家在国际舞台上的地位。


William Emmanuel Rappard's meeting with President Woodrow Wilson in 1917 was a decisive moment in the affirmation of Swiss neutrality during the First World War. At this meeting, Rappard demonstrated great diplomatic skill by referring to a book written by Wilson himself, in which he discussed principles such as mutual aid, respect for individual freedoms and mutual tolerance - values deeply rooted in Swiss tradition. By reminding Wilson of his own writings on Switzerland, Rappard skilfully positioned the discussion on favourable ground, in relation to Wilson's vision for a new world order. This approach allowed Rappard to emphasise the importance of Switzerland in the European and global context and to highlight the role that the United States could play in preserving Swiss neutrality. Rappard suggested that the US should make a formal declaration recognising Switzerland's neutrality. This was crucial for Switzerland, as official recognition by a major power such as the United States would strengthen its neutral position and facilitate its wartime supplies. On 5 December 1917, Rappard's suggestion bore fruit: the United States officially recognised Switzerland's neutrality and undertook to supply the country with wheat, which was essential for Switzerland, which was suffering the effects of the food blockade imposed by the belligerent powers. This recognition and commitment were of vital importance to Switzerland, not only for its immediate needs but also for its international position. Rappard's meeting with Wilson and the outcome of their discussions illustrate the importance of personal diplomacy and mutual understanding in international relations. Thanks to his insight and diplomatic skill, Rappard played a key role in safeguarding Switzerland's neutrality and independence during a critical period in its history.
1917 年,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德与伍德罗-威尔逊总统的会晤是瑞士在一战期间申明中立的决定性时刻。在这次会晤中,拉帕德展示了高超的外交技巧,他提到了威尔逊自己写的一本书,书中讨论了互助、尊重个人自由和相互宽容等原则,这些价值观深深植根于瑞士的传统。通过提醒威尔逊他自己关于瑞士的著作,拉帕德巧妙地将讨论定位在威尔逊对世界新秩序的愿景这一有利的基础上。这种方法让拉帕德强调了瑞士在欧洲和全球背景下的重要性,并突出了美国在维护瑞士中立方面可以发挥的作用。拉帕德建议美国发表正式声明,承认瑞士的中立地位。这对瑞士来说至关重要,因为得到美国这样的大国的正式承认将加强瑞士的中立地位,有利于瑞士的战时供应。1917 年 12 月 5 日,拉帕尔的建议取得了成果:美国正式承认瑞士的中立地位,并承诺向瑞士供应小麦。这种承认和承诺对瑞士至关重要,不仅关系到瑞士的当务之急,也关系到瑞士的国际地位。拉帕尔与威尔逊的会面以及他们讨论的结果说明了个人外交和相互理解在国际关系中的重要性。凭借他的洞察力和外交技巧,拉帕德在瑞士历史上的关键时期为维护瑞士的中立和独立发挥了关键作用。


In 1918, William Emmanuel Rappard had another significant meeting with President Woodrow Wilson, during which they discussed the League of Nations, an international organisation then being conceived to maintain world peace after the First World War. This discussion was particularly important for Switzerland, given its policy of neutrality and its role in international affairs. At this meeting, Rappard and Wilson agreed that the League of Nations should emerge from the peace process and that only those nations that had participated in the war and contributed to the establishment of peace would initially be admitted to the negotiating table for its creation. This decision meant that Switzerland, as a non-belligerent and neutral state, could not be a founder member of the League of Nations. It could only join the organisation once it had been officially founded. This situation reflected Switzerland's unique dilemma: while its neutral status allowed it to stay out of conflicts and mediate in certain situations, it also prevented it from participating fully in the early stages of the formation of new global governance structures. Switzerland's position vis-à-vis the League of Nations was complex. On the one hand, its membership of an international organisation aimed at preventing future conflicts was consistent with its commitment to peace and international cooperation. On the other hand, his neutral status had to be carefully preserved, as it was a fundamental element of his national identity and foreign policy. Rappard's commitment to Switzerland's inclusion in the League of Nations after its creation demonstrates his concern to keep Switzerland engaged and relevant in international affairs, while preserving its principles of neutrality. This period marked an important moment in the history of Swiss diplomacy, illustrating the challenges and opportunities facing Switzerland as a neutral state in a rapidly changing world.
1918 年,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德与伍德罗-威尔逊总统进行了另一次重要会晤,期间他们讨论了国际联盟的问题。鉴于瑞士的中立政策及其在国际事务中的作用,这次讨论对瑞士尤为重要。在这次会议上,拉帕德和威尔逊一致认为,国际联盟应从和平进程中产生,只有那些参加过战争并为建立和平做出贡献的国家才能被接纳到国际联盟成立的谈判桌上。这一决定意味着作为非交战国和中立国的瑞士不能成为国联的创始国。它只能在国联正式成立后才能加入。这种情况反映了瑞士独特的两难处境:虽然中立地位使其能够置身冲突之外,并在某些情况下进行调解,但这也使其无法充分参与新的全球治理结构形成的早期阶段。瑞士对国际联盟的立场是复杂的。一方面,瑞士加入一个旨在预防未来冲突的国际组织符合其对和平与国际合作的承诺。另一方面,他的中立地位必须小心维护,因为这是其国家身份和外交政策的基本要素。国际联盟成立后,拉帕德致力于让瑞士加入国际联盟,这表明他希望瑞士在保持中立原则的同时,继续参与国际事务并与之相关。这一时期标志着瑞士外交史上的一个重要时刻,说明了瑞士作为一个中立国在瞬息万变的世界中所面临的挑战和机遇。


== The peace conference ==
== 和平会议 ==
In 1919, when the work to create the League of Nations began in Paris, Switzerland was in a unique position because of its neutral status. Although it was not in a position to participate officially in the negotiations to establish the charter of the League of Nations, due to its lack of involvement in the conflict of the First World War, Switzerland nevertheless had a keen interest in the developments of these discussions, which were crucial for the future international order. To ensure that Switzerland was informed and, to some extent, involved in these debates, William Emmanuel Rappard was sent to Paris as an unofficial emissary. His presence in Paris was not that of an official delegate participating in the negotiations, but rather that of an attentive observer, ensuring that Swiss interests and perspectives were taken into account, as far as possible, in the formulation of the new international organisation.
1919年,当国际联盟的创建工作在巴黎开始时,瑞士因其中立地位而处于独特的地位。虽然由于没有卷入第一次世界大战的冲突,瑞士不能正式参与制定国际联盟宪章的谈判,但瑞士对这些对未来国际秩序至关重要的讨论的发展有着浓厚的兴趣。为了确保瑞士了解并在一定程度上参与这些讨论,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德作为非官方使者被派往巴黎。他在巴黎的身份不是参与谈判的官方代表,而是一名细心的观察员,确保瑞士的利益和观点在新国际组织的制定过程中得到尽可能的考虑。


Rappard's mission in Paris was a delicate one. He had to navigate the post-war environment, where anti-German sentiment was strong and Switzerland, because of its linguistic and cultural links with Germany, was viewed with some suspicion. Rappard also had to ensure that Switzerland's actions and positions remained consistent with its principle of neutrality, while seeking to influence deliberations in a way that favoured his country's interests. Rappard's presence and efforts in Paris illustrate Switzerland's commitment to remaining actively involved in international affairs, even in situations where its neutrality limited its official participation. This episode underlined the importance of indirect diplomacy and communication in maintaining Switzerland's international relevance, and demonstrated Rappard's skill and finesse as a diplomat and advocate of Swiss interests.
拉帕德在巴黎的任务十分微妙。他必须在战后环境中游刃有余,当时反德情绪强烈,而瑞士由于与德国的语言和文化联系而受到某种程度的怀疑。拉帕德还必须确保瑞士的行动和立场与其中立原则保持一致,同时设法以有利于瑞士利益的方式影响审议工作。拉帕德在巴黎的存在和努力表明,瑞士致力于继续积极参与国际事务,即使在中立限制其正式参与的情况下也是如此。这一事件凸显了间接外交和沟通在保持瑞士国际影响力方面的重要性,也展示了拉帕德作为外交官和瑞士利益代言人的技巧和手腕。


The representations made by William Emmanuel Rappard and other Swiss representatives to the delegations of the Allied countries, and particularly to the American delegation, during the negotiations for the creation of the League of Nations played a crucial role in the designation of Geneva as the headquarters of this international organisation. These efforts also helped to facilitate Switzerland's entry into the League of Nations, while preserving its neutral status. The talks with the Allied delegations, in particular the interactions with the American representatives, were strategic for Switzerland. Rappard and his colleagues emphasised the advantages of choosing Geneva, a city in a neutral country, as the headquarters of the League of Nations. They highlighted the atmosphere of peace and political stability that Switzerland could offer, as well as its central geographical location in Europe. Geneva, with its history of hosting international conferences and its multilingual environment, was an ideal choice for an organisation promoting peace and international cooperation.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德和其他瑞士代表在国际联盟成立谈判期间向同盟国代表团,特别是美国代表团进行的交涉,为日内瓦被指定为这一国际组织的总部发挥了至关重要的作用。这些努力也为瑞士加入国联提供了便利,同时保持了瑞士的中立地位。与盟国代表团的会谈,特别是与美国代表的互动,对瑞士来说具有战略意义。拉帕德和他的同事们强调了选择日内瓦这个中立国城市作为国联总部的优势。他们强调了瑞士可以提供的和平与政治稳定的氛围,以及其在欧洲的中心地理位置。日内瓦拥有举办国际会议的历史和多语言环境,是促进和平与国际合作的组织的理想选择。


Switzerland's membership of the League of Nations, while preserving its neutral status, was another significant achievement. Swiss diplomatic efforts convinced other nations of the importance of including Switzerland, a neutral country, in the League of Nations, recognising that its neutrality could make a significant contribution to the organisation's objectives of peace and stability. The designation of Geneva as the headquarters of the League of Nations and Switzerland's entry into the organisation, while maintaining its neutral status, were key moments in Swiss diplomacy. These events not only strengthened Switzerland's international position, but also confirmed Geneva as a major centre of diplomacy and international governance. These achievements testify to the importance of skilful diplomacy and international relations in consolidating a country's position on the world stage.
瑞士在保持中立地位的同时加入国际联盟是另一项重大成就。瑞士的外交努力说服了其他国家,使其认识到瑞士作为一个中立国加入国联的重要性,并承认瑞士的中立地位可以为国联的和平与稳定目标做出重大贡献。指定日内瓦为国联总部以及瑞士在保持中立地位的同时加入国联,是瑞士外交的关键时刻。这些事件不仅加强了瑞士的国际地位,还确认了日内瓦作为外交和国际治理主要中心的地位。这些成就证明了娴熟的外交和国际关系对于巩固一个国家在世界舞台上的地位的重要性。


The Allies' position on neutrality within the League of Nations reflected the complexities and tensions inherent in establishing a new international order after the First World War. The Allies, having fought together during the war, had developed a vision of the post-war world based on principles of international cooperation and solidarity. In this context, the concept of neutrality, as embodied by Switzerland, gave rise to debate and misgivings. For the Allies, a status of neutrality such as that maintained by Switzerland seemed incompatible with the principles on which they wished to found the League of Nations. They saw neutrality as an obstacle to the global solidarity needed to prevent future conflicts. Their reasoning was that, in an international system based on cooperation and international law, each member state should be prepared to commit itself actively to the maintenance of collective peace and security. From their perspective, neutrality could be interpreted as a refusal to participate fully in collective efforts for peace and security, and therefore as a potential threat to the effectiveness of the League of Nations. They feared that if a country could claim neutrality and exempt itself from certain international responsibilities or commitments, this could weaken the cohesion and effectiveness of the organisation.
协约国在国际联盟中的中立立场反映了第一次世界大战后建立新的国际秩序所固有的复杂性和紧张关系。协约国在战争中并肩作战,在国际合作与团结的原则基础上形成了战后世界的愿景。在此背景下,瑞士所体现的中立概念引起了争论和疑虑。对协约国而言,瑞士所保持的中立地位似乎与他们希望建立国际联盟的原则不符。他们认为中立阻碍了防止未来冲突所需的全球团结。他们的理由是,在一个以合作和国际法为基础的国际体系中,每个成员国都应准备积极致力于维护集体和平与安全。在他们看来,中立可以被解释为拒绝全面参与和平与安全的集体努力,因此是对国际联盟有效性的潜在威胁。他们担心,如果一个国家可以声称中立,并免除自己的某些国际责任或承诺,这可能会削弱国际联盟的凝聚力和有效性。


For Switzerland, however, neutrality was a long-established policy and a central element of its national identity. For the Swiss, neutrality was not a withdrawal from international affairs, but rather a way of contributing to world peace in a different way, by providing neutral ground for diplomacy and acting as an impartial mediator. The final recognition of Swiss neutrality by the League of Nations, and Switzerland's membership of the organisation while preserving its neutral status, was the result of negotiation and compromise. This inclusion demonstrated the flexibility of the League of Nations and its ability to accommodate different national approaches to foreign policy, while pursuing its overall objective of maintaining international peace and security.
然而,对瑞士来说,中立是一项由来已久的政策,也是其国家身份的核心要素。对瑞士人来说,中立并不是退出国际事务,而是以不同的方式为世界和平做出贡献,为外交提供中立的土壤,并充当公正的调解人。国联最终承认瑞士的中立地位,以及瑞士在保持中立地位的同时成为国联成员,都是谈判和妥协的结果。瑞士的加入显示了国联的灵活性及其在追求维护国际和平与安全这一总体目标的同时,兼顾不同国家外交政策的能力。


Faced with the Allies' reluctance to accept Swiss neutrality within the framework of the League of Nations, William Emmanuel Rappard adopted a strategic approach by advising the Swiss Federal Council. He proposed that Switzerland argue that maintaining its neutrality was not only in its national interest, but also beneficial to the international community as a whole. Rappard suggested that Swiss neutrality, far from being an obstacle to international solidarity, could in fact serve the League of Nations' objectives of peace and stability. As a neutral country, Switzerland could provide neutral ground for international diplomacy and negotiations, act as an impartial mediator in conflicts, and contribute to an atmosphere of international trust and cooperation. However, Rappard also advised the Federal Council against making Switzerland's membership of the League of Nations conditional on formal recognition of its neutrality. He realised that linking membership to such a condition could be seen as excessive and could jeopardise Switzerland's chances of joining the organisation. Instead, Rappard recommended a more nuanced and flexible approach, seeking to convince other League of Nations members of the added value of Swiss neutrality, without making it a strict precondition for membership. This strategy sought to balance the preservation of the principle of neutrality, dear to Switzerland, with the need to engage actively in the new international order represented by the League of Nations. Rappard's approach reflected his diplomatic skill and deep understanding of post-war international dynamics, as well as his commitment to Switzerland's long-term interests.
面对协约国不愿接受瑞士在国联框架内保持中立的态度,威廉-伊曼纽尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)采取了一种战略方法,向瑞士联邦委员会提出建议。他建议瑞士辩称,保持中立不仅符合瑞士的国家利益,也有利于整个国际社会。拉帕德建议,瑞士的中立非但不会阻碍国际团结,事实上还能为国际联盟的和平与稳定目标服务。作为一个中立国,瑞士可以为国际外交和谈判提供中立的土壤,在冲突中充当公正的调解人,并促进国际信任与合作的氛围。不过,拉帕德也建议联邦委员会不要以正式承认瑞士的中立性作为瑞士加入国际联盟的条件。他意识到,将加入国联与这一条件挂钩可能会被视为过分,并可能危及瑞士加入该组织的机会。相反,拉帕德建议采取一种更微妙、更灵活的方法,试图说服其他国联成员相信瑞士中立的附加价值,而不将其作为加入国联的严格先决条件。这一策略试图在维护瑞士所珍视的中立原则与积极参与国际联盟所代表的新国际秩序之间取得平衡。拉帕尔的做法反映了他的外交技巧和对战后国际动态的深刻理解,以及他对瑞士长期利益的承诺。


In January 1919, as discussions on the creation of the League of Nations (League) were progressing in Paris, rumours began to circulate that Geneva would be chosen as the headquarters of this new international organisation. The idea that Geneva, a city in a neutral country like Switzerland, could host the headquarters of the League was appealing, as it symbolised the League's commitment to peace and neutrality. This decision, if taken, would have given Switzerland a special status as host country, embodying a de facto role of neutrality, even if this status was not explicitly named as such. However, by April 1919, it had become clear that the Allies were reluctant to create a special status for Switzerland in connection with its role as host country to the League of Nations. The Allies, mainly the victorious Great Powers of the First World War, were concerned with establishing a world order based on cooperation and solidarity between states. They saw neutrality, particularly in its institutionalised and special form, as potentially contrary to the principles of the League of Nations, which aimed to promote the active involvement of its members in conflict resolution and peacekeeping.
1919 年 1 月,当国际联盟(国联)的成立讨论在巴黎取得进展时,开始有传言说日内瓦将被选为这个新国际组织的总部。日内瓦是瑞士这样一个中立国的城市,它象征着国联对和平与中立的承诺,因此,日内瓦成为国联总部所在地的想法很有吸引力。如果做出这一决定,瑞士将获得东道国的特殊地位,体现出事实上的中立,即使这一地位没有被明确指出。然而,到了 1919 年 4 月,协约国显然不愿意在瑞士作为国际联盟东道国的问题上为其创造特殊地位。协约国,主要是第一次世界大战的战胜国,关注的是建立一个基于国家间合作与团结的世界秩序。他们认为中立,尤其是制度化和特殊形式的中立,有可能违背国联的原则,因为国联的宗旨是促进其成员积极参与解决冲突和维持和平。


This position of the Allies reflected the tensions between the ideals of neutrality, as defended by Switzerland, and the objectives of the League of Nations. Whereas Swiss neutrality focused on non-participation in conflicts and impartiality, the League of Nations sought to establish a system of collective security in which each member would play an active role in peacekeeping. The reluctance of the Allies to grant Switzerland special status posed diplomatic challenges for the country as it sought to maintain its neutral identity while engaging in the new international order. Resolving this issue required skilful diplomacy and delicate negotiations, underlining the complexity of reconciling Switzerland's tradition of neutrality with the demands and expectations of the post-war international system.[[Image:Max_Huber.jpg|thumb|200px|'''Max Huber'''<br />(Source: [http://www.redcross.int www.redcross.int])]]
协约国的这一立场反映了瑞士所捍卫的中立理想与国联目标之间的矛盾。瑞士中立的重点是不参与冲突和不偏不倚,而国际联盟则试图建立一个集体安全体系,其中每个成员都将在维和行动中发挥积极作用。协约国不愿给予瑞士特殊地位,这给瑞士带来了外交挑战,因为瑞士既要保持中立身份,又要参与新的国际秩序。解决这一问题需要娴熟的外交技巧和微妙的谈判,这凸显了瑞士的中立传统与战后国际体系的要求和期望之间的复杂性。[[Image:Max_Huber.jpg|thumb|200px|'''马克斯-胡贝尔'''<br />(Source: [http://www.redcross.int www.redcross.int])]]


Max Huber, an eminent Swiss jurist working for the Swiss Federal Political Department (now the Federal Department of Foreign Affairs), played a key role in the negotiations surrounding Swiss neutrality in the context of the creation of the League of Nations. By travelling to Paris, Huber brought a strategic legal perspective to bear on the question of Swiss neutrality within the new international system. Huber arrived in Paris with an innovative idea for reconciling Swiss neutrality with the principles of the League of Nations. He suggested that Switzerland's guarantee of neutrality could be interpreted in the light of Article 21 of the Covenant of the League of Nations. This article stipulated that international commitments, such as arbitration treaties and regional agreements, which contribute to the maintenance of peace, would not be considered incompatible with the provisions of the Covenant.
马克斯-胡贝尔(Max Huber)是瑞士著名的法学家,供职于瑞士联邦政治部(现联邦外交部),在国际联盟成立时围绕瑞士中立问题的谈判中发挥了关键作用。通过前往巴黎,胡贝尔为瑞士在新国际体系中的中立问题带来了战略性的法律视角。胡贝尔抵达巴黎时提出了一个创新的想法,以调和瑞士的中立性与国际联盟的原则。他建议,可以根据《国际联盟盟约》第 21 条来解释瑞士的中立保证。该条规定,有助于维护和平的国际承诺,如仲裁条约和区域协定,不被视为与《国联公约》的规定相抵触。


Huber's argument was that Swiss neutrality, as a long-established policy contributing to stability and peace in Europe, could be seen as an international commitment consistent with the aims of the League of Nations. In other words, Swiss neutrality should not be seen as an obstacle to the international solidarity and cooperation promoted by the League of Nations, but rather as a compatible and valuable contribution to these objectives. This skilful interpretation offered a way for Switzerland to maintain its tradition of neutrality while joining the League of Nations. It made it possible to navigate between Switzerland's desire to preserve its neutral status and the requirements of active involvement in the new international order. Max Huber's approach thus played a crucial role in resolving one of the most sensitive diplomatic issues facing Switzerland in the post-war period, demonstrating the importance of legal expertise and negotiation in international diplomacy.
胡贝尔的论点是,瑞士的中立作为一项有助于欧洲稳定与和平的长期政策,可被视为符合国联宗旨的国际承诺。换句话说,瑞士的中立不应被视为国际联盟所倡导的国际团结与合作的障碍,而应被视为对这些目标的兼容和宝贵贡献。这种巧妙的解释为瑞士在加入国际联盟的同时保持中立传统提供了途径。它使瑞士在保持中立地位的愿望与积极参与国际新秩序的要求之间游刃有余。因此,马克斯-胡贝尔的方法在解决战后瑞士面临的最敏感外交问题中发挥了至关重要的作用,证明了法律专业知识和谈判在国际外交中的重要性。


Obtaining special status for Switzerland within the League of Nations was seen as essential to ensuring that Switzerland's membership of the organisation was accepted by the Swiss people. William Emmanuel Rappard, aware of this imperative, held strategic talks with President Woodrow Wilson to address this crucial issue. Rappard stressed to Wilson the importance of direct democracy in Switzerland and the fact that any decision on membership of the League of Nations would require the approval of the Swiss people and the cantons via a referendum. This requirement reflected the Swiss political system, where decisions of national importance are often subject to popular vote. Rappard's argument was based on the idea that, without the recognition of Swiss neutrality as a special status within the League of Nations, it would be extremely difficult, if not impossible, to obtain the support of the Swiss people for membership of the organisation. The Swiss valued their tradition of neutrality as an essential part of their national identity and foreign policy.
瑞士在国际联盟中获得特殊地位被认为是确保瑞士加入国际联盟并被瑞士人民接受的关键。威廉-伊曼纽尔-拉帕德意识到了这一必要性,他与伍德罗-威尔逊总统举行了战略会谈,以解决这一关键问题。拉帕德向威尔逊强调了直接民主在瑞士的重要性,以及任何关于加入国联的决定都需要瑞士人民和各州通过全民公决批准这一事实。这一要求反映了瑞士的政治制度,在瑞士,对国家具有重要意义的决定往往要经过民众投票。拉帕德的论点基于这样一种想法,即如果不承认瑞士的中立性在国联中的特殊地位,要想获得瑞士人民对加入国联的支持,即使不是不可能,也是极其困难的。瑞士人珍视他们的中立传统,将其视为民族身份和外交政策的重要组成部分。


In his discussions with Wilson, Rappard therefore stressed the importance of recognising Swiss neutrality within the framework of the League of Nations, while respecting the Swiss democratic process. Rappard's approach was designed to ensure that Switzerland could retain its principle of neutrality while engaging with the new international order represented by the League of Nations. This diplomatic strategy aimed not only to protect Switzerland's national interests, but also to ensure that membership of the League of Nations would be legitimate and accepted by the Swiss people. The emphasis on the need for a popular vote demonstrated Switzerland's commitment to its democratic principles and neutrality, while seeking to play an active and meaningful role in the international community.
因此,在与威尔逊的讨论中,拉帕德强调了在国联框架内承认瑞士中立的重要性,同时尊重瑞士的民主进程。拉帕德的做法旨在确保瑞士既能保持中立原则,又能与国际联盟所代表的新国际秩序接轨。这一外交策略不仅旨在保护瑞士的国家利益,还旨在确保加入国联的合法性并为瑞士人民所接受。强调民众投票的必要性表明了瑞士对民主原则和中立的承诺,同时寻求在国际社会中发挥积极而有意义的作用。


On 28 April, in a historic decision taken at the Peace Conference held at the Quai d'Orsay in Paris, Geneva was chosen as the headquarters of the League of Nations (League). This decision marked an important turning point both for Switzerland and for international diplomacy. The designation of Geneva as the headquarters of the League of Nations was the result of a meticulous selection process, in which several cities, including Brussels and The Hague, were also in the running. Each of these cities had its own advantages and support, but Geneva was ultimately preferred for several key reasons. Firstly, the choice of Geneva, located in a neutral country like Switzerland, was symbolically important for the League of Nations, whose aim was to promote peace and international cooperation. Switzerland, with its long tradition of neutrality and its history as a place of international diplomacy, offered a favourable and impartial environment for the organisation. Secondly, Geneva's central geographical location in Europe facilitated access for delegates from different countries, which was an important logistical asset for an international organisation. The designation of Geneva as the headquarters of the League of Nations not only strengthened Switzerland's international position, but also had a significant impact on the city itself. Geneva became a major centre for international diplomacy and international organisations, a reputation that continues to this day. The choice of Geneva was also a recognition of the role that Switzerland, as a neutral country, could play in international peace and cooperation efforts.
4 月 28 日,在巴黎奥赛码头(Quai d'Orsay)举行的和平会议做出了一项历史性决定,日内瓦被选为国际联盟(国联)总部所在地。这一决定标志着瑞士和国际外交的一个重要转折点。日内瓦被指定为国联总部是精心挑选的结果,包括布鲁塞尔和海牙在内的多个城市也参与了竞选。这些城市各有各的优势和支持,但最终选择日内瓦有几个关键原因。首先,日内瓦位于瑞士这样的中立国,对于以促进和平与国际合作为宗旨的国际联盟来说,选择日内瓦具有重要的象征意义。瑞士有着悠久的中立传统和国际外交的历史,为国际联盟提供了一个有利和公正的环境。其次,日内瓦位于欧洲中部,地理位置优越,为各国代表提供了便利,这对一个国际组织来说是重要的后勤资产。指定日内瓦为国际联盟总部不仅加强了瑞士的国际地位,也对城市本身产生了重大影响。日内瓦成为国际外交和国际组织的主要中心,这一声誉一直延续至今。选择日内瓦也是对瑞士作为中立国在国际和平与合作努力中所能发挥的作用的认可。


The question of Switzerland's special status as host country to the League of Nations (League) was a complex one, and gave rise to much debate during the negotiations at the Peace Conference. Initially, the Allies were reluctant to make any positive assurances about a special status for Switzerland, reflecting their concerns about the compatibility of Swiss neutrality with the principles of the League of Nations. William Emmanuel Rappard, aware of these difficulties, assessed that the best possible outcome for Switzerland would be to be accepted into the League of Nations without having to abandon its traditional policy of neutrality. He felt that this could be achieved by interpreting Article 21 of the Covenant of the League of Nations in such a way as to include Swiss neutrality as an international commitment compatible with the aims of the organisation. In the end, against all expectations, Swiss neutrality was recognised by the members of the League of Nations. This recognition came at a time when many thought that Swiss neutrality, in the context of the League of Nations, was a lost cause. The official recognition of Swiss neutrality was a major success for Swiss diplomacy and demonstrated the possibility of reconciling neutrality with participation in a system of collective security. The recognition of Swiss neutrality by the League of Nations not only strengthened Switzerland's international position, but also confirmed its role as an impartial mediator and centre of international diplomacy. This enabled Switzerland to maintain its neutral identity while actively participating in international efforts for peace and cooperation. The resolution of this issue underlined the importance of negotiation, perseverance and flexibility in international diplomacy.
瑞士作为国际联盟(国联)东道国的特殊地位是一个复杂的问题,在和会谈判期间引起了许多争论。起初,协约国不愿就瑞士的特殊地位做出任何积极保证,这反映了他们对瑞士中立是否符合国联原则的担忧。威廉-埃马纽埃尔-拉帕尔意识到了这些困难,他认为瑞士最好的结果是被接受加入国联,而无需放弃其传统的中立政策。他认为,可以通过解释《国联盟约》第 21 条,将瑞士的中立作为与国联目标相一致的国际承诺来实现这一目标。最终,事与愿违,瑞士的中立得到了国联成员的承认。这一承认是在许多人认为瑞士的中立在国际联盟中已经失去意义的时候获得的。官方承认瑞士的中立地位是瑞士外交的一大成功,表明了中立与参与集体安全体系相协调的可能性。国际联盟对瑞士中立的承认不仅加强了瑞士的国际地位,还确认了瑞士作为公正的调停者和国际外交中心的作用。这使瑞士能够在积极参与国际和平与合作努力的同时保持中立身份。这一问题的解决凸显了谈判、毅力和灵活性在国际外交中的重要性。


The Treaty of 1815, signed as part of the Congress of Vienna after the fall of Napoleon, played a crucial role in establishing Swiss neutrality on the international stage. This treaty not only recognised Switzerland's neutrality, but also included provisions concerning Northern Savoy. At the time the treaty was signed in 1815, Northern Savoy was part of the territories governed by the Duke of Savoy, who was also the King of Sardinia. The treaty stipulated that, in the event of a conflict involving the Swiss Confederation's neighbours, neutrality was to extend to Northern Savoy. This provision was intended to guarantee a neutral buffer zone around Switzerland, thereby contributing to its security and stability. However, the situation in Savoy changed in 1860, when, following the Treaty of Turin, the region was annexed to France. Despite this change in sovereignty, the provision of the 1815 Treaty concerning the neutrality of Northern Savoy remained in force, although its practical relevance was called into question after the annexation. In 1919, during the negotiations surrounding the League of Nations and after the end of the First World War, the question of the neutrality of Northern Savoy, as well as the general recognition of Swiss neutrality, were subjects of discussion. The singular historical situation of Savoy, linked both to the Treaty of 1815 and to its subsequent annexation by France, reflected the complexity of territorial arrangements and neutrality agreements in Europe. The case of Northern Savoy illustrates how historic treaties can have lasting and sometimes complex implications, requiring reinterpretation or adjustment in the face of political and territorial developments. For Switzerland, maintaining its neutrality and gaining international recognition for it remained key priorities in the context of the post-First World War upheavals and the formation of the League of Nations.
拿破仑垮台后,作为维也纳会议一部分签署的《1815 年条约》在国际舞台上确立瑞士中立地位方面发挥了至关重要的作用。该条约不仅承认了瑞士的中立地位,还包含了有关北萨瓦的条款。1815 年签署该条约时,北萨瓦是萨瓦公爵统治的领土的一部分,萨瓦公爵同时也是撒丁岛国王。条约规定,如果瑞士联邦的邻国发生冲突,北萨瓦也应保持中立。这一规定旨在保证瑞士周围有一个中立的缓冲区,从而促进瑞士的安全与稳定。然而,1860 年,萨瓦的局势发生了变化,根据《都灵条约》,该地区被并入法国。尽管主权发生了变化,但 1815 年《条约》中关于北萨瓦中立的条款仍然有效,尽管其实际意义在吞并后受到了质疑。1919 年,在围绕国际联盟进行的谈判期间以及第一次世界大战结束后,北萨瓦的中立问题以及瑞士的中立得到普遍承认的问题都成为了讨论的主题。萨瓦的特殊历史情况既与 1815 年《条约》有关,又与后来被法国吞并有关,反映了欧洲领土安排和中立协议的复杂性。北萨瓦的情况说明了历史条约如何能够产生持久的、有时是复杂的影响,需要根据政治和领土的发展进行重新解释或调整。对瑞士来说,在第一次世界大战后的动荡和国际联盟成立的背景下,保持中立并获得国际承认仍然是关键的优先事项。


The question of Switzerland's extended neutrality to Northern Savoy, as stipulated in the Treaty of 1815, raised concerns in France, particularly with regard to the principle of dual sovereignty in the event of war. The French authorities were reluctant to accept a situation where a French territory, Northern Savoy, would be subject to a status of neutrality imposed by an international treaty dating from before its annexation by France in 1860. Faced with this delicate situation, Max Huber, a Swiss jurist and diplomat, proposed a pragmatic plan to resolve the dilemma. He suggested that Switzerland renounce its right to the neutral status of Northern Savoy in exchange for explicit and formal recognition of its own neutrality by other nations, notably within the framework of the League of Nations. The aim of this proposal was to make a concession to France by abandoning the neutrality status of Northern Savoy, while guaranteeing that Swiss neutrality would be clearly recognised and respected on the international stage. Huber understood that for Switzerland to join the League of Nations, it was essential to obtain formal recognition of its neutrality that would be clear enough to be accepted by the Swiss people and cantons in a referendum. Huber's plan therefore aimed to ensure that Switzerland could maintain its neutral status, a central element of its national identity and foreign policy, while facilitating its integration into the emerging international community. At the same time, he was responding to French concerns about sovereignty over Northern Savoy. This pragmatic and strategic approach demonstrated Huber's diplomatic skill and ability to negotiate solutions that respected the interests of all concerned.
1815 年条约》中规定的瑞士在北萨瓦保持中立的问题引起了法国的关注,特别是在战争情况下的双重主权原则。法国当局不愿接受北萨瓦这块法国领土受制于 1860 年法国吞并北萨瓦之前的一项国际条约所规定的中立地位。面对这种微妙的局面,瑞士法学家兼外交官马克斯-胡贝尔(Max Huber)提出了一个务实的计划来解决这一难题。他建议瑞士放弃北萨瓦中立地位的权利,以换取其他国家,特别是国际联盟框架内的国家,对瑞士中立地位的明确和正式承认。这一提议的目的是通过放弃北萨瓦的中立地位向法国做出让步,同时保证瑞士的中立地位在国际舞台上得到明确承认和尊重。胡贝尔明白,瑞士要想加入国际联盟,就必须获得对其中立地位的正式承认,这种承认必须足够明确,并能在全民公决中被瑞士人民和各州接受。因此,胡贝尔的计划旨在确保瑞士保持中立地位,这是其国家认同和外交政策的核心要素,同时促进瑞士融入新兴的国际社会。同时,他也是在回应法国对北萨瓦主权的担忧。这种务实的战略方法展现了胡贝尔的外交技巧和能力,他通过谈判达成了尊重所有相关方利益的解决方案。


The agreement between the French and Swiss governments led to the inclusion of Article 435 in the Treaty of Versailles, signed on 28 June 1919. This article specifically addressed the question of the neutralised zone of Savoy, a question inherited from the treaties of 1815 which, at the time of the First World War, no longer corresponded to political and territorial realities. Article 435 of the Treaty of Versailles stipulated that the High Contracting Parties recognised the guarantees in favour of Switzerland established by the Treaties of 1815, in particular the Act of 20 November 1815, which were regarded as international commitments for the maintenance of peace. However, the article also recognised that the provisions relating to the neutralised zone of Savoy, as defined in the documents of the Congress of Vienna and the Treaty of Paris of 1815, were no longer appropriate in view of the changes that had occurred since then, in particular the annexation of Savoy by France in 1860. Accordingly, Article 435 took note of the agreement between France and Switzerland to repeal the stipulations relating to this neutralised zone. This agreement represented an important compromise: it abolished the neutralisation of Savoy, thereby meeting French sovereignty concerns, while recognising and preserving international commitments concerning Swiss neutrality. This agreement was a significant milestone in post-First World War diplomacy and illustrated the ability of nations to adapt historic treaties to contemporary political realities. For Switzerland, the abrogation of the stipulations concerning Savoy was a necessary adjustment, enabling the country to maintain its recognised neutrality while adapting to territorial and political changes in Europe.
法国政府和瑞士政府达成的协议促使 1919 年 6 月 28 日签署的《凡尔赛条约》中加入了第 435 条。该条款专门涉及萨瓦中立区的问题,这个问题是 1815 年条约遗留下来的,在第一次世界大战时已不再符合政治和领土现实。凡尔赛条约》第 435 条规定,缔约国承认 1815 年各项条约,特别是 1815 年 11 月 20 日法令所规定的有利于瑞士的保证,这些保证被视为维护和平的国际承诺。然而,该条也承认,鉴于此后发生的变化,特别是法国于 1860 年吞并萨瓦,维也纳会议文件和 1815 年《巴黎条约》中有关萨瓦中立区的规定已不再适用。因此,第 435 条注意到法国和瑞士之间关于废除与这一中立区有关的规定的协议。该协议是一项重要的妥协:它废除了萨瓦的中立,从而满足了法国对主权的关切,同时承认并维护了瑞士中立的国际承诺。该协议是一战后外交的一个重要里程碑,表明各国有能力使历史条约适应当代政治现实。对瑞士来说,废除有关萨瓦的规定是一项必要的调整,使该国能够在适应欧洲领土和政治变化的同时,保持其公认的中立地位。


Georges Clemenceau, who was President of the French Council (equivalent to Prime Minister) during the Treaty of Versailles negotiations and at the end of the First World War, played a crucial role in supporting Swiss neutrality, although his position towards the League of Nations was more complex. Clemenceau, as head of the French government at this crucial time, was primarily focused on rebuilding France after the war and ensuring his country's future security. His priorities included negotiating war reparations, redefining European borders, and strengthening France against future German aggression. Although the League of Nations was a major initiative to emerge from the Treaty of Versailles, with US President Woodrow Wilson as one of its main promoters, Clemenceau took a more pragmatic view of the organisation. His priority was less focused on the creation of a new global governance structure and more on France's immediate interests and security. However, as far as Switzerland was concerned, Clemenceau supported the country's neutral status. He recognised the importance of Swiss neutrality in the European context and understood that supporting Switzerland in this role could contribute to the stability of the region. Clemenceau's stance in favour of Swiss neutrality helped to facilitate the acceptance of Swiss neutrality in the peace agreements and ensured that Swiss interests were taken into account in the post-war negotiations. Clemenceau's support for Swiss neutrality was an example of European leaders recognising the importance of Swiss neutrality for regional peace and stability, even in the context of a changing international order after the First World War.
乔治-克莱蒙梭在《凡尔赛条约》谈判期间和一战结束时担任法国行政法院院长(相当于总理),在支持瑞士中立方面发挥了至关重要的作用,尽管他对国际联盟的立场更为复杂。在这一关键时期,克莱蒙梭作为法国政府首脑,主要关注战后法国的重建和确保国家未来的安全。他的优先事项包括谈判战争赔偿、重新确定欧洲边界以及加强法国抵御未来德国侵略的能力。尽管国际联盟是《凡尔赛条约》的一个重要倡议,美国总统伍德罗-威尔逊是其主要推动者之一,但克莱蒙梭对该组织的看法更为务实。他的首要任务不是建立新的全球治理结构,而是法国的切身利益和安全。然而,就瑞士而言,克莱蒙梭支持该国的中立地位。他认识到瑞士在欧洲保持中立的重要性,并理解支持瑞士发挥这一作用有助于该地区的稳定。克莱蒙梭支持瑞士中立的立场有助于促进和平协议接受瑞士的中立地位,并确保瑞士的利益在战后谈判中得到考虑。克莱蒙梭支持瑞士中立是欧洲领导人认识到瑞士中立对地区和平与稳定的重要性的一个例子,即使是在一战后国际秩序不断变化的背景下。


William Emmanuel Rappard played a key role in the campaign to secure Swiss membership of the League of Nations (League). Convinced of the importance of membership for Switzerland's international role and security, Rappard was actively involved in persuading the Swiss people and cantons of the benefits of joining the League.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)在争取瑞士加入国际联盟(国联)的运动中发挥了关键作用。拉帕德深信加入国联对瑞士的国际作用和安全的重要性,他积极参与说服瑞士人民和各州加入国联的好处。


His campaign highlighted the potential benefits of membership for Switzerland, while respecting its traditional status of neutrality. Rappard had to navigate a complex landscape, where attachment to neutrality was deeply rooted in the Swiss national consciousness, and where the idea of joining an international organisation could be seen as contradictory to this principle. To convince the Swiss, Rappard pointed to the guarantees obtained regarding the recognition of Swiss neutrality in the context of the League of Nations, as well as the advantages of being involved in discussions and decisions affecting international peace and stability. He argued that membership of the League would provide Switzerland with a platform to promote its interests and values on the international stage, while maintaining its commitment to neutrality.
在尊重瑞士传统中立地位的同时,他还强调了加入联盟对瑞士的潜在好处。拉帕德不得不面对复杂的局面,瑞士人的民族意识中根深蒂固地存在着对中立的执着,而加入国际组织的想法可能会被视为与这一原则相矛盾。为了说服瑞士人,拉帕尔指出了瑞士在国际联盟中获得的承认中立的保证,以及参与影响国际和平与稳定的讨论和决策的好处。他认为,加入国联将为瑞士提供一个在国际舞台上促进其利益和价值观的平台,同时保持中立的承诺。


On 16 May 1920, the results of Rappard's campaign bore fruit: in a referendum, a majority of Swiss citizens and cantons voted in favour of joining the League of Nations. This vote marked a turning point in Swiss foreign policy, illustrating the country's ability to adapt to a new international order while preserving its fundamental principles. Switzerland's membership of the League of Nations, achieved through the efforts of Rappard and others, enabled the country to participate actively in early efforts at global governance while reinforcing and formalising its neutral status. It also underlined Switzerland's commitment to direct democracy, where important foreign policy decisions were taken with the explicit consent of its population.
1920 年 5 月 16 日,拉帕德的竞选活动取得了成果:在全民公决中,大多数瑞士公民和州投票赞成加入国联。这次投票标志着瑞士外交政策的转折点,表明瑞士有能力适应新的国际秩序,同时维护其基本原则。在拉帕德等人的努力下,瑞士加入了国际联盟,这使瑞士能够积极参与早期的全球治理努力,同时加强并正式确立了其中立地位。这也彰显了瑞士对直接民主的承诺,即重要的外交政策决定要经过本国人民的明确同意。


Switzerland's membership of the League of Nations (League) in 1920 marked an important milestone in its international commitment, while presenting challenges in terms of reconciling its status of neutrality with the responsibilities arising from its membership of the League. As a member of the League, Switzerland was obliged to participate in international solidarity, in particular by supporting the measures taken by the organisation against countries that violated international principles or agreements. This meant that, although Switzerland's military neutrality was maintained, it was nonetheless obliged to comply with the financial and economic sanctions imposed by the League against countries considered outlawed or in breach of the organisation's charter. This situation created a kind of duality in Swiss foreign policy. On the one hand, Switzerland maintained its traditional principle of military non-commitment and neutrality in armed conflicts. On the other hand, its membership of the League of Nations implied a form of cooperation and solidarity with the other members of the organisation, particularly in terms of non-military sanctions.
瑞士于 1920 年加入国际联盟(国联),这标志着瑞士在国际承诺方面的一个重要里程碑,同时也带来了如何协调中立地位与国联成员责任之间关系的挑战。作为国联成员,瑞士有义务参与国际团结,特别是支持国联针对违反国际原则或协定的国家所采取的措施。这意味着,尽管瑞士保持军事中立,但仍有义务遵守国联对被视为非法或违反国联宪章的国家实施的金融和经济制裁。这种情况造成了瑞士外交政策的双重性。一方面,瑞士坚持其在武装冲突中不做军事承诺和保持中立的传统原则。另一方面,瑞士作为国际联盟的成员,意味着要与该组织的其他成员进行某种形式的合作和团结,特别是在非军事制裁方面。


Switzerland therefore adopted an approach that enabled it to maintain its neutral status while at the same time being an active member of the international community. It sought to balance its obligations as a member of the League of Nations with its historical commitment to neutrality, by participating in non-military measures such as economic or financial sanctions, while avoiding direct involvement in armed conflicts. This approach illustrated Switzerland's ability to adapt to a changing international environment, while remaining true to its fundamental foreign policy principles. Switzerland's participation in the League of Nations, with the formal recognition of its neutrality, has also strengthened its role as a credible mediator and seat of international diplomacy.
因此,瑞士采取了一种既能保持中立地位,又能成为国际社会积极成员的方法。瑞士通过参与非军事措施,如经济或金融制裁,同时避免直接参与武装冲突,在其作为国际联盟成员的义务和历史上的中立承诺之间寻求平衡。这种做法表明瑞士有能力适应不断变化的国际环境,同时坚持其基本外交政策原则。瑞士参加国际联盟,其中立性得到正式承认,这也加强了瑞士作为可信的调解人和国际外交所在地的作用。


== The thirties ==
== 三十年代 ==
During the 1930s, the League of Nations (League) faced growing challenges and a series of events that ultimately called into question its effectiveness and its initial hopes of maintaining international peace and stability. William Emmanuel Rappard, as an influential figure and knowledgeable observer within the League, was a privileged witness to these developments. At the time, the world was in the grip of growing tensions and the rise of authoritarian and expansionist regimes, notably in Germany with the rise to power of Adolf Hitler, in Italy with Benito Mussolini, and in Japan. These developments severely tested the framework of the League of Nations, which proved insufficient to effectively counter the aggressiveness and treaty violations of these powers.
20 世纪 30 年代,国际联盟(国联)面临着日益严峻的挑战,一系列事件最终使国联的有效性及其维护国际和平与稳定的最初希望受到质疑。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德作为国联内部有影响力的人物和知识渊博的观察家,有幸见证了这些事态的发展。当时,世界局势日益紧张,专制和扩张主义政权不断崛起,尤其是在德国,阿道夫-希特勒上台,在意大利,贝尼托-墨索里尼上台,在日本也是如此。这些事态发展严重考验了国际联盟的框架,事实证明,国际联盟不足以有效应对这些大国的侵略和违约行为。


Rappard, as a diplomat, academic and active member of the international community, observed these worrying developments at close hand. He saw how the principles and mechanisms of the League of Nations were gradually undermined by non-compliance with treaties, territorial aggression, and the organisation's inability to impose effective sanctions or mobilise collective support to keep the peace. The context of the 1930s also highlighted Switzerland's delicate position as a neutral country. Switzerland had to navigate an increasingly dangerous international environment while trying to maintain its neutral status, which often involved difficult decisions and compromises. For Rappard, this period was marked by a growing awareness of the limits of international governance as embodied by the League of Nations and the challenges inherent in preserving world peace. His observations and experience within the League provided him with unique insights into international dynamics and the role Switzerland could play in this changing context. Rappard continued to be an influential voice in discussions on international law, diplomacy and the policy of neutrality, helping to shape Switzerland's understanding of and responses to the international events of this turbulent era.
作为一名外交官、学者和国际社会的积极成员,拉帕德近距离观察了这些令人担忧的事态发展。他目睹了国际联盟的原则和机制如何因不遵守条约、领土侵略以及该组织无力实施有效制裁或动员集体支持以维持和平而逐渐遭到破坏。20 世纪 30 年代的背景也凸显了瑞士作为中立国的微妙地位。瑞士必须在日益危险的国际环境中游刃有余,同时努力保持中立地位,这往往需要做出艰难的决定和妥协。对拉帕德来说,这一时期的特点是,他越来越意识到国际联盟所体现的国际治理的局限性,以及维护世界和平的内在挑战。他在国际联盟中的观察和经验使他对国际动态以及瑞士在这一不断变化的环境中可以发挥的作用有了独特的见解。在有关国际法、外交和中立政策的讨论中,拉帕德一直是一位具有影响力的发言人,帮助瑞士理解和应对这一动荡时代的国际事件。


William Emmanuel Rappard was acutely aware of the dangers that totalitarian regimes posed to individual freedoms and international stability, particularly during the 1930s. This period was marked by the rise of totalitarian regimes in Europe, notably Nazi Germany under Adolf Hitler and Fascist Italy under Benito Mussolini. Rappard publicly denounced the threat that these authoritarian and totalitarian regimes posed to the fundamental principles of human rights and democracy. He was particularly concerned by the way in which these governments suppressed civil and political liberties, imposed rigorous censorship, repressed dissenting opinions and persecuted various ethnic and political groups. As a defender of democracy and human rights, Rappard stressed the need to protect individual freedoms against the abuse of power by these regimes. He also warned of the dangers that such regimes posed not only to their own citizens, but also to international peace and security. Rappard's advocacy against totalitarian regimes and in favour of human rights and democracy was an important aspect of his work. His warnings and analyses were particularly relevant at a time when the world was on the brink of the Second World War, a conflict that would largely be triggered by the aggressiveness and expansionist ambitions of these same totalitarian regimes. Through his writings and speeches, Rappard sought to make the public and political leaders aware of the risks posed by these authoritarian regimes, asserting the need to defend democratic values and maintain constant vigilance in the face of threats to freedom and international peace.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德敏锐地意识到极权主义政权对个人自由和国际稳定构成的危险,尤其是在 20 世纪 30 年代。这一时期,极权主义政权在欧洲崛起,尤其是阿道夫-希特勒领导的纳粹德国和贝尼托-墨索里尼领导的法西斯意大利。拉帕德公开谴责这些专制和极权政权对人权和民主基本原则构成的威胁。他尤其关注这些政府压制公民和政治自由、实行严格的新闻检查、镇压不同意见以及迫害不同种族和政治团体的方式。作为民主和人权的捍卫者,Rappard 强调必须保护个人自由,防止这些政权滥用权力。他还警告说,这些政权不仅对本国公民,而且对国际和平与安全构成威胁。拉帕德主张反对极权主义政权,支持人权和民主,这是他工作的一个重要方面。他的警告和分析在世界处于第二次世界大战边缘时尤为重要,第二次世界大战在很大程度上是由这些极权主义政权的侵略性和扩张主义野心引发的。拉帕德通过他的著作和演讲,力图让公众和政治领导人意识到这些极权政权所带来的风险,主张有必要捍卫民主价值观,并对自由和国际和平所面临的威胁时刻保持警惕。


William Emmanuel Rappard, in his criticisms of the totalitarian regimes emerging in the 1930s, highlighted a crucial common feature of these systems: their rejection of liberal individualism and democracy. In these regimes, notably Nazism in Germany and Fascism in Italy, the primacy of the nation and the state was placed above individual rights and freedoms. In these totalitarian states, the individual was subordinated to the interests and objectives of the nation or state. This was manifested in the extreme centralisation of power, strict state control over all aspects of public and private life, and the absence of fundamental civil liberties. Totalitarian regimes imposed on their citizens not only a strict set of rules and behaviours, but also an official ideology, often based on nationalism, militarism and autocratic control.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)在批评 20 世纪 30 年代出现的极权主义政权时,强调了这些制度的一个重要共同特征:反对自由个人主义和民主。在这些政权中,特别是德国的纳粹主义和意大利的法西斯主义,民族和国家的至高无上性被置于个人权利和自由之上。在这些极权主义国家,个人服从于民族或国家的利益和目标。这表现在权力的极端集中、国家对公共和私人生活各个方面的严格控制,以及基本公民自由的缺失。极权主义政权不仅向其公民强加一套严格的规则和行为,而且还强加一种官方意识形态,这种意识形态往往以民族主义、军国主义和专制控制为基础。


Rappard and other observers of the time noted that, in these systems, everything was imposed on individuals, with the exception of what was explicitly forbidden. This inversion of traditional democratic and liberal principles led to widespread suppression of human rights, censorship of the press, repression of dissenting opinions, and persecution of specific ethnic, religious or political groups. The rise of these regimes has posed a fundamental challenge not only to the societies directly affected, but also to the international order. It has raised profound questions about how to protect individual freedoms and promote democracy in a global context increasingly dominated by authoritarian forces. Rappard's observations on these totalitarian regimes were therefore highly relevant, warning of the dangers of abandoning liberal and democratic values in favour of narrow, authoritarian nationalism.
拉帕德和当时的其他观察家注意到,在这些制度中,除了明令禁止的东西之外,一切都强加于个人。这种对传统民主和自由原则的颠覆导致了对人权的广泛压制、对新闻的审查、对不同意见的镇压以及对特定种族、宗教或政治团体的迫害。这些政权的崛起不仅对直接受影响的社会,也对国际秩序构成了根本性的挑战。它提出了一个深刻的问题,即如何在日益由专制势力主导的全球背景下保护个人自由和促进民主。因此,拉帕尔德对这些极权主义政权的看法非常有现实意义,他警告人们放弃自由和民主价值观,转而追求狭隘的专制民族主义的危险。


The international situation favours these dictatorial regimes, which do not have to take public opinion into account. "How can a regime that denies everyone the freedom to think, to write, to speak, to form groups, to eat, to travel, to love, to hate, to be indignant, to be enthusiastic, to work and to relax as they please, be expected to produce a race of men as energetic, as intelligent, as inventive, as genuinely productive and creative as a regime that is more respectful of the rights of the individual?
国际形势有利于这些无需考虑民意的独裁政权。"一个剥夺了每个人的思想、写作、言论、结社、饮食、旅行、爱恨、愤怒、热情、工作和休闲自由的政权,怎么可能培养出像一个更加尊重个人权利的政权那样精力充沛、聪明、富有创造力、真正具有生产力和创造力的人呢?


William Rappard's quote highlights a fundamental criticism of the totalitarian and dictatorial regimes that came to power in the 1930s. Rappard underlines the deleterious impact of these regimes on the human spirit and society in general. In his view, by denying individuals the fundamental freedom to think, write, speak, associate, eat, travel, love, hate, resent, enthuse, work and relax as they saw fit, these regimes stifled the energy, intelligence, inventiveness and productivity that characterise a free society that respects individual rights. Rappard thus questions the idea that an oppressive regime can be more effective or beneficial for human development than one that respects and values individual rights and freedoms. His critique is based on the observation that oppression and authoritarian control limit human potential and inhibit innovation and creativity.
威廉-拉帕德(William Rappard)的这句话强调了对 20 世纪 30 年代上台的极权主义和独裁政权的基本批评。拉帕德强调了这些政权对人类精神和整个社会的有害影响。他认为,这些政权剥夺了个人按照自己的意愿思考、写作、说话、结社、饮食、旅行、爱、恨、怨恨、兴奋、工作和放松的基本自由,扼杀了尊重个人权利的自由社会所特有的活力、智慧、创造力和生产力。因此,Rappard 对压迫性政权可能比尊重和重视个人权利与自由的政权更有效或更有利于人类发展的观点提出了质疑。他的批判基于这样一种观点,即压迫和专制控制会限制人的潜能,抑制创新和创造力。


This perspective was particularly relevant in the context of the rise of totalitarian regimes in Europe, which often claimed to justify their authoritarianism on the grounds of efficiency, stability or national greatness. Rappard, however, highlights the human costs of such regimes: the loss of individual freedom, the repression of diversity of thought and ideas, and the erosion of democratic principles. Rappard's reflection on totalitarian regimes reflects his commitment to liberal democracy and his concern about the dangers these authoritarian regimes pose to society and to the international order. His words remain a poignant reminder of the importance of protecting fundamental freedoms and resisting the forces that seek to limit them.
这一观点在欧洲极权主义政权崛起的背景下尤为重要,极权主义政权往往以效率、稳定或国家强大为由为其专制主义辩护。然而,Rappard 强调了这些政权的人类代价:个人自由的丧失、对思想和观念多样性的压制以及民主原则的侵蚀。拉帕德对极权主义政权的反思反映了他对自由民主的承诺,以及他对这些专制政权给社会和国际秩序带来的危险的担忧。他的言论有力地提醒我们,保护基本自由和抵制试图限制自由的势力非常重要。


William Emmanuel Rappard, in his observations on the League of Nations (League), expressed concern about its lack of universality and its ability to effectively maintain international peace. Rappard, as a committed intellectual and keen observer of international affairs, noted that the League had fundamental flaws that hindered its mission to guarantee the territorial integrity and independence of all its members. One of the main problems Rappard raised was the lack of universality of the League. Several major world powers, including the United States, were not members of the organisation, which severely limited its reach and influence. The absence of the United States, in particular, was a blow to the League, as it had been one of the main architects of the organisation after the First World War. Rappard also criticised the League's ability to apply the principle of collective security. This principle was at the heart of the League's mission: in the event of aggression against a member, the other members were supposed to react collectively to defend the aggressed state and maintain peace. In practice, however, the application of collective security was hampered by divergent national interests, a lack of political will and the absence of effective mechanisms to compel member states to act. Rappard regretted that these weaknesses undermined the effectiveness of the League as an instrument of peace and international stability. His criticisms reflected a deep understanding of the challenges facing global governance at the time, and underlined the need for stronger and more committed international cooperation to prevent conflict and promote peace. Rappard's observations on the League of Nations were prescient, anticipating some of the reasons for its eventual failure to prevent the Second World War.
威廉-埃马纽埃尔-拉帕德在对国际联盟(国联)的评论中,对其缺乏普遍性及其有效维护国际和平的能力表示担忧。作为一名坚定的知识分子和国际事务的敏锐观察者,拉帕德指出,国联存在根本性缺陷,阻碍了其保障所有成员国领土完整和独立的使命。拉帕德提出的主要问题之一是阿盟缺乏普遍性。包括美国在内的几个世界大国都不是该组织的成员,这严重限制了其覆盖范围和影响力。美国曾是一战后该组织的主要缔造者之一,它的缺席对国际联盟来说尤其是一个打击。拉帕德还批评了国联实施集体安全原则的能力。这一原则是国联的核心使命:当一个成员国受到侵略时,其他成员国应集体做出反应,保卫被侵略国,维护和平。然而,在实践中,国家利益的分歧、缺乏政治意愿以及缺乏迫使成员国采取行动的有效机制阻碍了集体安全的实施。拉帕德遗憾地指出,这些弱点削弱了阿盟作为和平与国际稳定工具的效力。他的批评反映了对当时全球治理所面临挑战的深刻理解,并强调需要更有力、更坚定的国际合作来预防冲突和促进和平。拉帕德对国联的看法具有先见之明,预见到了国联最终未能阻止第二次世界大战的一些原因。


In the 1930s, the League of Nations (League) faced major challenges that undermined its credibility and effectiveness. Two events in particular illustrated the organisation's limitations in managing international conflicts and preventing aggression: Japan's invasion of Manchuria in 1931 and Italy's attack on Ethiopia in 1935. Japanese aggression in Manchuria began in September 1931, marking a turning point in international relations at the time. Japan, in flagrant violation of the principles of the League of Nations, invaded this region of north-eastern China, seeking to extend its empire. The reaction of the League of Nations was deemed insufficient; despite the condemnation of Japan's action by the Lytton Report in 1932, no effective measures were taken to force Japan to withdraw. In response to the SDN's inaction, Japan left the organisation in 1933, illustrating the SDN's inability to maintain peace and order. In October 1935, another major challenge arose with the invasion of Ethiopia by Italy, led by Benito Mussolini. This aggression against an independent member state of the League of Nations was aimed at expanding Italy's colonial empire. The League responded by imposing economic sanctions on Italy, but these proved ineffective. Many countries did not fully implement the sanctions, and critical resources such as oil were not included in the embargo. Ethiopia was finally defeated in May 1936, and this defeat was a major blow to the League of Nations, revealing its inability to protect its members from external aggression. These incidents not only undermined confidence in the ability of the League to act as an effective guarantor of international peace, but also highlighted the divisions and conflicting interests within the organisation. The manifest weakness of the League in the face of these aggressions not only diminished its prestige but also contributed to a climate of international insecurity, paving the way for further conflicts that would culminate in the Second World War. These historical events demonstrate the complexity and challenges of international governance in a world where national interests and power politics often take precedence over the principles of cooperation and collective security.
20 世纪 30 年代,国际联盟(国联)面临重大挑战,其公信力和有效性受到损害。有两个事件特别说明了国联在管理国际冲突和防止侵略方面的局限性: 1931年日本入侵满洲和1935年意大利进攻埃塞俄比亚。日本对满洲的侵略始于 1931 年 9 月,标志着当时国际关系的转折点。日本公然违反国际联盟的原则,入侵中国东北的这一地区,企图扩大其帝国版图。国际联盟的反应被认为是不够的;尽管 1932 年《莱顿报告》谴责了日本的行动,但并未采取有效措施迫使日本撤军。作为对特拉特国家联盟不作为的回应,日本于 1933 年退出了该组织,这表明特拉特国家联盟无力维护和平与秩序。1935 年 10 月,贝尼托-墨索里尼领导的意大利入侵埃塞俄比亚,这是另一个重大挑战。这次对国联独立成员国的侵略旨在扩大意大利的殖民帝国。国联的反应是对意大利实施经济制裁,但事实证明这些制裁并不奏效。许多国家没有完全执行制裁,石油等关键资源也没有被列入禁运范围。埃塞俄比亚最终于 1936 年 5 月战败,这次战败是对国联的一次重大打击,暴露了国联无力保护其成员免受外来侵略。这些事件不仅削弱了人们对国联作为国际和平有效保障者的能力的信心,还凸显了国联内部的分歧和利益冲突。国联在面对这些侵略时表现出的软弱不仅削弱了其威信,还助长了国际不安全气氛,为最终导致第二次世界大战的进一步冲突铺平了道路。这些历史事件表明,在一个国家利益和强权政治往往优先于合作和集体安全原则的世界中,国际治理的复杂性和挑战性不言而喻。


During the 1930s, the League of Nations (League), initially conceived as an institution to guarantee international peace and security, gradually lost its effectiveness and prestige. This decline was particularly marked by the organisation's inability to counter Japan's aggression in Manchuria and Italy's aggression in Ethiopia. This situation was a great disappointment, particularly for advocates of peace and international cooperation, who had seen in the League a hope for a more stable and peaceful world. Swiss neutrality, a fundamental principle of the country's foreign policy, was threatened by this growing instability. Faced with this situation, Switzerland refused to become involved in the economic, financial and commercial measures taken against Italy by the League of Nations. This decision reflected Switzerland's concern to preserve its neutral status in an increasingly volatile international context.
20 世纪 30 年代,最初被视为保障国际和平与安全机构的国际联盟(国联)逐渐失去了效力和威望。这种衰落尤其表现在该组织无力对抗日本在满洲的侵略和意大利在埃塞俄比亚的侵略。这种情况令和平与国际合作的倡导者们深感失望,他们曾在国际联盟身上看到了建立一个更加稳定与和平的世界的希望。瑞士外交政策的基本原则--中立受到了日益不稳定局势的威胁。面对这种情况,瑞士拒绝参与国联对意大利采取的经济、金融和商业措施。这一决定反映了瑞士对在日益动荡的国际环境中保持中立地位的关注。


William Rappard, observing the evolution of events, concluded that a return to full neutrality was now the only viable option for Switzerland to protect itself against what he called the "gangsterism" of totalitarian nations. He felt that in a climate where the principles of the League of Nations were constantly being flouted and the aggressive actions of totalitarian regimes threatened the international order, Switzerland should distance itself from these conflicts and reassert its traditional policy of neutrality. Rappard's vision reflected a profound understanding of the geopolitical realities of the time, and emphasised the need for Switzerland to remain aloof from alliances and conflicts in order to safeguard its independence and security. In this context, full neutrality was seen not only as a strategic choice for Switzerland, but also as a pragmatic response to an international environment increasingly dominated by force and coercion, rather than cooperation and international law.
威廉-拉帕德(William Rappard)观察了事态的发展,得出结论认为,恢复完全中立是瑞士现在唯一可行的选择,以保护自己免受他所称的极权主义国家的 "黑帮主义 "之害。他认为,在国际联盟的原则不断遭到践踏、极权主义政权的侵略行动威胁到国际秩序的情况下,瑞士应该远离这些冲突,重新坚持其传统的中立政策。拉帕德的观点反映了他对当时地缘政治现实的深刻理解,并强调瑞士必须置身于联盟和冲突之外,以维护自身的独立和安全。在此背景下,完全中立不仅被视为瑞士的战略选择,也是对日益以武力和胁迫而非合作和国际法为主导的国际环境的务实回应。


In February 1938, Neville Chamberlain, then British Prime Minister, expressed a bleak and realistic view of the League of Nations (League) and its ability to guarantee collective security. His words reflected the growing sense of disillusionment among European leaders about the effectiveness of the League in a rapidly changing geopolitical context. Chamberlain declared: "The League of Nations in its present form cannot guarantee the security of the collective, we cannot abandon ourselves to an illusion and mislead the small nations it is supposed to protect, when we know perfectly well that we can expect no recourse from Geneva". This declaration openly acknowledged the inability of the League of Nations to provide an effective framework for collective security, especially in the face of aggression from totalitarian powers.
1938 年 2 月,时任英国首相的内维尔-张伯伦对国际联盟(国联)及其保障集体安全的能力表达了暗淡而现实的看法。他的话反映出欧洲领导人对国联在迅速变化的地缘政治环境中的有效性日益感到失望。张伯伦宣称 "目前形式的国联无法保障集体安全,我们不能自欺欺人,误导国联本应保护的小国,因为我们清楚地知道,我们无法指望从日内瓦得到任何帮助"。该宣言公开承认国际联盟无法为集体安全提供有效的框架,尤其是在面对极权国家的侵略时。


Chamberlain's acknowledgement of the ineffectiveness of the League was significant because it came from the leader of one of the major European powers and an influential member of the organisation. It signalled a realisation among the European powers that the League, as it was then structured and operated, could not respond effectively to the security challenges of the time, particularly in the face of the rise of totalitarian regimes in Germany, Italy and Japan. Chamberlain's comment on the illusion of expecting recourse from Geneva, where the League was based, reflected a growing disillusionment with the organisation's ability to act as a protective shield, particularly for smaller nations. This perception contributed to the weakening of the League's credibility and underlined the need to seek other means of maintaining international peace and security. In this context, the Chamberlain Declaration also had implications for Switzerland's policy of neutrality, underlining the complexity of maintaining a neutral position in an international environment increasingly dominated by aggressive and uncooperative powers. Switzerland, along with other small nations, had to navigate this turbulent geopolitical environment carefully, while reassessing the international mechanisms and alliances on which they could rely for their security and independence.
张伯伦承认国联的无效性意义重大,因为它来自欧洲主要大国之一的领导人和该组织有影响力的成员。这标志着欧洲列强意识到,当时的国联结构和运作方式无法有效应对当时的安全挑战,尤其是面对德国、意大利和日本极权主义政权的崛起。张伯伦评论说,期望从国联总部所在地日内瓦求助是一种幻想,这反映出人们对国联作为保护伞的能力,尤其是对小国的保护伞的能力日益失望。这种看法削弱了国联的公信力,凸显了寻求其他手段维护国际和平与安全的必要性。在此背景下,《张伯伦宣言》也对瑞士的中立政策产生了影响,凸显了在一个日益被侵略性和不合作大国主导的国际环境中保持中立立场的复杂性。瑞士与其他小国一样,必须小心翼翼地驾驭这一动荡的地缘政治环境,同时重新评估其安全和独立可以依赖的国际机制和联盟。


As the international situation deteriorated in the 1930s, several of Switzerland's neighbours decided to leave the League of Nations (League). This wave of withdrawals underlined the weakening of the organisation and the growing inability of international institutions to maintain peace and stability. Among Switzerland's neighbours, only France remained a member of the League, while others, such as Germany and Italy, had left the organisation. In this context, William Rappard, a staunch defender of Swiss neutrality, likened neutrality to a "parachute", underlining its crucial importance for Switzerland's security and sovereignty in an increasingly unstable and dangerous international environment. The parachute metaphor symbolises the protection and security that neutrality offers Switzerland, especially at a time when the "airspace" - in other words, the international geopolitical context - was full of threats and uncertainties.
20 世纪 30 年代,随着国际局势的恶化,瑞士的几个邻国决定退出国际联盟(国联)。这一退出浪潮凸显了国际联盟的衰弱以及国际机构越来越无力维护和平与稳定。在瑞士的邻国中,只有法国仍是国联成员,而德国和意大利等其他国家则退出了国联。在这种情况下,瑞士中立的坚定捍卫者威廉-拉帕德(William Rappard)将中立比作 "降落伞",强调在日益不稳定和危险的国际环境中,中立对瑞士的安全和主权至关重要。降落伞的比喻象征着中立为瑞士提供的保护和安全,尤其是在 "领空"--换言之,国际地缘政治环境--充满威胁和不确定性的时候。


Rappard's insistence on the importance of neutrality reflects the understanding that in times of international tension and conflict, neutrality offers Switzerland a means of protecting itself from the direct implications of wars and conflicts between great powers. Thanks to its policy of neutrality, Switzerland has been able to avoid aligning itself with specific power blocs, thereby maintaining a certain distance from international rivalries and preserving its autonomy. Switzerland's approach to neutrality, as articulated by Rappard, has been a long-standing strategy for navigating a world marked by conflict and rapid change, enabling the country to maintain domestic stability and focus on its development and prosperity. Neutrality, in this sense, has become an integral part of Switzerland's national identity and a fundamental principle of its foreign policy, particularly valuable in times of international turbulence.
拉帕尔对中立重要性的坚持反映了这样一种认识,即在国际紧张局势和冲突时期,中立为瑞士提供了一种保护自身免受大国间战争和冲突直接影响的手段。得益于中立政策,瑞士得以避免与特定的大国集团结盟,从而与国际竞争保持一定的距离,并维护其自主性。正如拉帕德所阐述的那样,瑞士的中立政策是在冲突和快速变化的世界中航行的长期战略,使瑞士能够保持国内稳定,专注于本国的发展和繁荣。从这个意义上说,中立已成为瑞士国家认同不可分割的一部分,也是其外交政策的基本原则,在国际动荡时期尤为宝贵。


In the spring of 1938, against an increasingly tense and uncertain international backdrop, Switzerland took the strategic decision to return to its traditional policy of complete neutrality. This choice marked a return to the historical foundations of Swiss foreign policy, in which the country undertook to remain impartial and not to take part in international conflicts, while avoiding any form of sanctions against other nations. This decision to reaffirm full neutrality was in response to the geopolitical developments of the time, notably the rise of totalitarian regimes in Europe, the failures of the League of Nations to prevent conflict, and the growing instability on the continent. By adopting a position of complete neutrality, Switzerland sought to protect itself from the potentially disastrous consequences of international tensions and to maintain its sovereignty and independence. Interestingly, Switzerland's neutrality was recognised not only by the remaining members of the League of Nations, but also by key countries such as Italy and Germany, which at the time were ruled by totalitarian regimes. This recognition reflected international acceptance of Switzerland's special status and its role as a neutral state. Swiss neutrality, while exempting it from participating in sanctions against other nations, also imposed on it the responsibility of maintaining a balanced and prudent policy in its international relations. Switzerland had to navigate carefully to ensure that its neutrality was not perceived as tacit support for the actions of aggressive regimes, while at the same time protecting its own national interests. The return to full neutrality in 1938 therefore marked a key moment in the history of Swiss foreign policy, reflecting a pragmatic adaptation to the changing realities of the time and a continuing commitment to the principles of neutrality and independence.
1938年春,在国际局势日益紧张和不确定的背景下,瑞士做出了恢复完全中立这一传统政策的战略决策。这一选择标志着瑞士外交政策历史基础的回归,瑞士承诺保持中立,不参与国际冲突,同时避免对其他国家实施任何形式的制裁。这一重申完全中立的决定是对当时地缘政治发展的回应,尤其是极权主义政权在欧洲的崛起、国际联盟在防止冲突方面的失败以及欧洲大陆日益加剧的不稳定。通过采取完全中立的立场,瑞士试图保护自己免受国际紧张局势可能带来的灾难性后果,并维护其主权和独立。有趣的是,瑞士的中立不仅得到了国际联盟其余成员国的承认,还得到了意大利和德国等主要国家的承认,而这些国家当时正由极权主义政权统治。这种承认反映了国际社会对瑞士特殊地位及其中立国角色的认可。瑞士的中立地位使其免于参与对其他国家的制裁,但同时也使其承担了在国际关系中保持平衡和谨慎政策的责任。瑞士必须谨慎行事,确保自己的中立不被视为默许侵略政权的行动,同时保护自己的国家利益。因此,1938 年恢复完全中立标志着瑞士外交政策历史上的一个关键时刻,反映出瑞士以务实的态度适应了当时不断变化的现实,并继续坚持中立和独立的原则。


After Russia's aggression against Finland and the inaction of the League of Nations, Switzerland distanced itself from its obligations to the League of Nations. "If in my eyes neutrality is never glorious, it is because it is the negation of the active solidarity that responds to a true organisation of peace. In fact, it is obvious that the neutrality we practise in Switzerland does not inspire any pretext for intervention by our neighbours to the north and south. The Soviet Union's aggression against Finland in November 1939, during the Winter War, was another critical moment that revealed the limitations of the League of Nations (League) in maintaining international peace and security. Faced with this act of aggression and the subsequent inaction of the League, Switzerland began to distance itself from its obligations to the organisation, reaffirming its policy of neutrality. This was of particular concern to Switzerland, as the Soviet aggression against Finland demonstrated the inability of the League to protect small states against larger powers. The response of the League to this crisis reinforced the view that the organisation was no longer an effective guarantor of collective security, prompting Switzerland to re-evaluate its commitment to the League.
在俄国侵略芬兰和国际联盟无所作为之后,瑞士与国际联盟的义务拉开了距离。"如果在我看来,中立从来都不是光荣的,那是因为它否定了积极的团结,而这种团结是对真正的和平组织的回应。事实上,我们瑞士奉行的中立显然不会为南北邻国的干涉提供任何借口。1939 年 11 月冬季战争期间苏联对芬兰的侵略是另一个关键时刻,暴露了国 际联盟在维护国际和平与安全方面的局限性。面对这一侵略行径和国联随后的不作为,瑞士开始远离其对国联的义务,重申其中立政策。瑞士对此尤为关切,因为苏联对芬兰的侵略表明,国联无力保护小国免受大国的侵略。国联对这场危机的反应使人们更加认为,国联不再是集体安全的有效保障,这促使瑞士重新评估其对国联的承诺。


This quote, attributed to William Rappard, highlights the tension between neutrality and international solidarity. On the one hand, neutrality is seen as a pragmatic necessity, especially in a context where an effective peace organisation is lacking. On the other, it is recognised as a form of non-participation, even a denial of the active solidarity necessary for genuine peace. The practice of neutrality in Switzerland is described as being motivated by the desire not to give any pretext for intervention by neighbouring countries, notably Nazi Germany to the north and Fascist Italy to the south. This approach reflected Switzerland's desire to preserve its independence and security in an increasingly threatening European context, while recognising the limits and compromises of neutrality in an ideal world where peace would be organised more effectively and collectively. Switzerland's position in these tumultuous years thus reflects a complex balance between political pragmatism, the need for security and recognition of the limits of existing international structures for guaranteeing peace and international solidarity.
这句话出自威廉-拉帕德(William Rappard)之手,强调了中立与国际团结之间的紧张关系。一方面,中立被视为一种务实的需要,尤其是在缺乏有效和平组织的情况下。另一方面,中立被认为是一种不参与的形式,甚至是对真正和平所需的积极团结的否定。瑞士保持中立的动机是不想为邻国的干涉提供任何借口,特别是北面的纳粹德国和南面的法西斯意大利。这种做法反映了瑞士希望在威胁日益严重的欧洲环境中维护自身的独立和安全,同时也认识到在一个更有效、更集体地组织和平的理想世界中,中立的局限性和妥协性。因此,瑞士在这些动荡岁月中的立场反映了政治实用主义、安全需求和对现有国际结构在保障和平与国际团结方面的局限性的认识之间的复杂平衡。


== The Second World War ==
== 第二次世界大战 ==
In the years leading up to the Second World War, Switzerland found itself in a particularly difficult position, isolated and surrounded by three dictatorships - Nazi Germany, Fascist Italy and, following Germany's annexation of Austria in 1938, an even more threatening neighbourhood. These regimes demanded that Switzerland strictly adhere to its policy of complete neutrality, which placed the country in a delicate situation. Against this backdrop, William Rappard expressed a nuanced view of Swiss neutrality. Although he acknowledged that neutrality was essential for the preservation of Switzerland's independence and security, he also stressed that this neutrality was not without moral compromise. His quote, "it is less than ever in a conflict where all the rights and all the truth are on one side and all the wrongs and lies are on the other", reflects this ambivalence. Rappard emphasises here that, although neutrality may be necessary and strategically judicious, it also obliges Switzerland to refrain from taking a position in a conflict where the moral and ethical stakes are clearly asymmetrical. In the context of the rise of totalitarian regimes in Europe, this neutral stance may have been perceived as a lack of solidarity with the nations and peoples suffering oppression and aggression. Rappard's perspective illustrates the complex dilemma Switzerland faced: how to maintain its neutrality, a pillar of its foreign policy and national security, while navigating an international landscape where democratic values and human rights were under serious threat. Neutrality, in this sense, was a survival strategy for Switzerland, but it also had moral and ethical implications that could not be ignored.
第二次世界大战爆发前的几年里,瑞士的处境尤为艰难,被三个独裁政权--纳粹德国、法西斯意大利和1938年德国吞并奥地利后更具威胁性的邻国--孤立和包围。这些政权要求瑞士严格遵守完全中立的政策,这使瑞士陷入了微妙的境地。在此背景下,威廉-拉帕德对瑞士的中立表达了微妙的看法。虽然他承认中立对于维护瑞士的独立和安全至关重要,但他也强调,这种中立并非没有道义上的妥协。他说,"在一场冲突中,所有的权利和真理都在一方,而所有的错误和谎言都在另一方",这句话反映了这种矛盾心理。拉帕德在此强调,尽管中立可能是必要的,在战略上也是明智的,但它也要求瑞士避免在道德和伦理利害关系明显不对称的冲突中采取立场。在极权主义政权在欧洲崛起的背景下,这种中立立场可能会被视为对遭受压迫和侵略的国家和人民缺乏声援。拉帕德的观点说明了瑞士所面临的复杂困境:如何在民主价值观和人权受到严重威胁的国际环境中保持中立,这是瑞士外交政策和国家安全的支柱。从这个意义上说,中立是瑞士的生存战略,但也具有不容忽视的道德和伦理意义。


In the tumultuous run-up to and during the Second World War, William Rappard took a pragmatic view of the position Switzerland should take. Convinced of the limits of diplomatic action in an international context marked by aggression and violations of the principles of international law, Rappard advocated a policy of silence for Switzerland. This approach aimed to preserve Swiss neutrality while avoiding attracting attention or provoking the bellicose powers around him. At the same time, Rappard recognised the importance of helping those suffering the consequences of the conflict. This duality - maintaining a policy of silence while providing humanitarian assistance - reflected the complexity of Swiss neutrality in a world at war. For Switzerland, it was a question of striking a balance between preserving its own security and responding to the urgent humanitarian needs resulting from the conflict. The Second World War was characterised by its total nature, involving not only military operations on vast fronts, but also economic warfare. One of the main strategies used in this economic warfare was the economic blockade, in which the belligerents sought to restrict their enemies' access to essential resources. For a neutral country like Switzerland, heavily dependent on international trade and imports for its resources, navigating these troubled waters was a considerable challenge. Switzerland's position in this context was delicate. On the one hand, it had to adhere to its principles of neutrality and avoid taking sides in the conflict. On the other, Switzerland had to manage the impact of the economic blockade and other restrictive measures while trying to respond to humanitarian needs, both within its borders and in Europe in general. Rappard, with his far-sighted vision, helped guide Swiss foreign policy through this difficult period, seeking to maintain the balance between security and humanitarian imperatives in an extremely complex and dangerous context.
在第二次世界大战之前和期间的动荡时期,威廉-拉帕德对瑞士应采取的立场持务实态度。拉帕德深信,在侵略和违反国际法原则的国际背景下,外交行动是有限的,因此他主张瑞士采取沉默政策。这种做法旨在维护瑞士的中立,同时避免引起周围好战大国的注意或挑衅。与此同时,拉帕德也认识到帮助那些饱受冲突之苦的人们的重要性。这种两面性--既保持沉默政策,又提供人道主义援助--反映了瑞士在战火纷飞的世界中保持中立的复杂性。对瑞士来说,这是在维护自身安全与满足冲突造成的紧急人道主义需求之间取得平衡的问题。第二次世界大战的特点是全面性,不仅涉及广阔战线上的军事行动,还包括经济战。经济封锁是这场经济战中使用的主要战略之一,交战国试图通过经济封锁限制敌人获得基本资源。对于瑞士这样一个严重依赖国际贸易和进口资源的中立国来说,如何在这些动荡的水域中航行是一个相当大的挑战。在这种情况下,瑞士的立场十分微妙。一方面,它必须坚持中立原则,避免在冲突中偏袒任何一方。另一方面,瑞士必须应对经济封锁和其他限制性措施的影响,同时努力满足境内和整个欧洲的人道主义需求。拉帕德高瞻远瞩,帮助指导瑞士外交政策渡过了这一困难时期,在极其复杂和危险的环境中努力维持安全与人道主义需要之间的平衡。


During the Second World War, Switzerland, as a neutral country surrounded by the Axis powers, found itself in a delicate position and faced considerable challenges in preserving its neutrality while ensuring its economic survival. The country was heavily dependent on imports of vital raw materials, which necessitated complex negotiations with both the Allies and the Axis powers. To counter the economic blockade imposed by the belligerents and guarantee its supplies, Switzerland had to conduct delicate and often difficult negotiations. These negotiations were inevitably influenced by developments in the conflict, making the situation even more complex for Switzerland as it sought to maintain a balance between the contradictory demands of the various warring parties. Nazi Germany, in particular, put significant pressure on Switzerland for economic aid. Switzerland, seeking to preserve its national interests and avoid a potential occupation, was forced to make economic concessions to Germany, which included commercial transactions that supported the German war economy. These concessions aroused the distrust and anger of the Allies, who saw these actions as contrary to Swiss neutrality. In response, the Allies imposed their own blockade against Switzerland, further exacerbating the economic challenges facing the country. The blockade put Switzerland in an even more precarious position, forcing the country to navigate an increasingly hostile international environment while trying to preserve its autonomy and neutrality. Switzerland's position during the Second World War illustrates the complexities and dilemmas inherent in the policy of neutrality in a context of total war. The decisions taken by Switzerland to ensure its economic and political survival were difficult choices, made in extremely difficult circumstances, and had a significant impact on the perception of Swiss neutrality at the time.
第二次世界大战期间,瑞士作为一个被轴心国包围的中立国,处境十分微妙,在保持中立的同时又要确保经济生存,面临着巨大的挑战。瑞士严重依赖重要原材料的进口,因此必须与盟国和轴心国进行复杂的谈判。为了对抗交战国的经济封锁并保证供应,瑞士不得不进行微妙且往往困难重重的谈判。这些谈判不可避免地受到冲突事态发展的影响,使瑞士在交战各方相互矛盾的要求之间寻求平衡,从而使局势变得更加复杂。纳粹德国尤其向瑞士施加了巨大的经济援助压力。瑞士为了维护国家利益,避免潜在的占领,被迫对德国做出经济让步,其中包括支持德国战争经济的商业交易。这些让步引起了协约国的不信任和愤怒,他们认为这些行为违背了瑞士的中立立场。作为回应,协约国对瑞士实施了封锁,进一步加剧了瑞士面临的经济挑战。封锁使瑞士的处境更加岌岌可危,迫使瑞士在试图维护其自治和中立的同时,还要应对日益恶劣的国际环境。瑞士在第二次世界大战期间的立场说明了在全面战争背景下中立政策所固有的复杂性和困境。瑞士为确保其经济和政治生存而做出的决定是在极其困难的情况下做出的艰难选择,对当时人们对瑞士中立的看法产生了重大影响。


During the Second World War, Switzerland was in a unique geopolitical position, being the only country in Europe surrounded by a single belligerent - the Axis, led by Nazi Germany - that managed to avoid occupation. This situation highlighted the challenges inherent in preserving neutrality under extremely difficult conditions. William Rappard, an astute observer of international politics, pointed out that Swiss neutrality depended greatly on the balance of power surrounding the country. He noted that neutrality could only be effectively maintained in a context where none of Switzerland's neighbours was sufficiently dominant to impose its will or disproportionately influence Swiss policy. During the war, however, this balance was seriously upset by the dominance of Nazi Germany in Europe, placing Switzerland in a vulnerable position.
第二次世界大战期间,瑞士处于独特的地缘政治地位,是欧洲唯一一个被单一交战国--以纳粹德国为首的轴心国--包围的国家,但却设法避免了被占领。这种情况凸显了在极端困难的条件下保持中立所固有的挑战。威廉-拉帕德(William Rappard)是一位敏锐的国际政治观察家,他指出,瑞士的中立在很大程度上取决于该国周边的力量平衡。他指出,只有在瑞士的邻国都没有足够的优势来强加其意志或过度影响瑞士政策的情况下,瑞士才能有效地保持中立。然而,在战争期间,纳粹德国在欧洲的统治严重破坏了这种平衡,使瑞士处于弱势地位。


Rappard was also critical of the Swiss Federal Council's economic and trade policy, which he saw as too conciliatory towards Nazi Germany. He was concerned that economic and trade concessions to Germany could be interpreted as a breach of Swiss neutrality and damage the country's image and independence. His concern was that Switzerland, in seeking to preserve its neutrality and territorial integrity, might become too dependent or too accommodating towards Nazi Germany, which could compromise its neutral and independent position. Rappard's effort to defend a firmer position towards Germany reflected the internal tensions within Switzerland over how to navigate the complex political landscape of the war. These internal debates were representative of the difficulties faced by a small neutral state in maintaining its autonomy and principles in an international context dominated by a large-scale conflict and aggressive powers.
拉帕德对瑞士联邦委员会的经济和贸易政策也持批评态度,认为其对纳粹德国过于和解。他担心,对德国的经济和贸易让步可能会被解释为破坏瑞士的中立性,损害瑞士的形象和独立性。他担心瑞士在寻求保持中立和领土完整的过程中,可能会对纳粹德国过于依赖或过于迁就,从而损害其中立和独立的立场。拉帕德努力维护对德国更坚定的立场,这反映了瑞士内部在如何驾驭战争中复杂的政治格局方面的紧张关系。这些内部争论代表了一个中立小国在大规模冲突和侵略大国主导的国际背景下维护其自主权和原则所面临的困难。


In 1942, William Rappard was sent to London on a mission to ease the Allied blockade of Switzerland. During this mission, he found that the British were very sympathetic towards Switzerland, despite the difficult circumstances and Switzerland's complex position during the war. Rappard had the opportunity to meet Charles de Gaulle, leader of Free France, who expressed his support for Switzerland, acknowledging that the country had succeeded in resisting the dictates of the Axis powers. This recognition was significant, as it reflected an understanding of Switzerland's efforts to maintain its independence and neutrality in an extremely difficult environment. However, despite this sympathy and recognition, the Allies were determined to prevent Switzerland from supplying goods and resources to the Axis powers. This policy was part of their wider strategy to weaken the Axis countries' war economies by limiting their access to essential materials and resources. The Allies were particularly concerned that Swiss products, particularly machine tools and precision equipment, could be used by Nazi Germany and its allies to support their war effort. Rappard's mission to London was therefore a delicate attempt to navigate the divergent interests of Switzerland and the Allies. On the one hand, it was a question of defending Switzerland's economic interests and ensuring its survival in the context of the blockade, and on the other of maintaining the country's neutrality and not being perceived as supporting the Axis powers. Switzerland's situation during the Second World War and the efforts of diplomats like Rappard illustrate the challenges that small neutral states can face in times of major international conflict, when maintaining a balance between neutrality, national interests and external pressures becomes a complex and difficult exercise.
1942 年,威廉-拉帕德被派往伦敦执行一项任务,以缓解盟军对瑞士的封锁。在这次任务中,他发现英国人非常同情瑞士,尽管瑞士在战争中处境艰难,立场复杂。拉帕尔有机会见到了自由法国的领导人戴高乐,戴高乐对瑞士表示支持,承认瑞士成功抵制了轴心国的独裁统治。戴高乐对瑞士表示支持,承认瑞士成功地抵制了轴心国的支配。这种认可意义重大,因为它反映了对瑞士在极端困难的环境中为保持独立和中立所做努力的理解。然而,尽管得到了同情和认可,盟军仍决心阻止瑞士向轴心国提供物资和资源。这一政策是盟军广泛战略的一部分,目的是通过限制轴心国获得基本物资和资源来削弱其战争经济。盟国尤其担心瑞士的产品,特别是机床和精密设备,会被纳粹德国及其盟国用来支持他们的战争努力。因此,拉帕德的伦敦之行是一次微妙的尝试,他试图在瑞士和盟国的不同利益之间游刃有余。一方面,要维护瑞士的经济利益,确保其在封锁环境下的生存;另一方面,要保持瑞士的中立,不被视为支持轴心国。瑞士在第二次世界大战期间的处境和拉帕德等外交官的努力说明了中立小国在重大国际冲突期间可能面临的挑战,在中立、国家利益和外部压力之间保持平衡是一项复杂而艰巨的工作。


The situation in Switzerland during the Second World War, as illustrated by the words of Professor William Rappard in his communication of 1 June 1942 to the Head of the Department of Economic Affairs, W. Stampf, reveals the complexity and challenges of maintaining neutrality in a context of total war. Rappard clearly expresses the tensions facing Switzerland in its negotiations with the Allies, who sought to limit Swiss economic aid to the Axis powers. Rappard writes: "This is why, while agreeing to supply us to the extent, perhaps reduced, of what is necessary and possible, they want to tighten the economic blockade at our expense. "If you want raw materials to feed your industries and prevent unemployment," we are constantly told, "reduce your exports of foodstuffs, machinery and, in particular, arms and munitions to our enemies. We understand the necessities of your own national defence and we are not unaware of the needs of your labour market, but we do not intend to deprive ourselves of our increasingly limited resources in terms of tonnage, raw materials and above all metals, in order to make it easier for you to collaborate indirectly in the destruction of our aircraft, our tanks, our cities and the loss of our soldiers".
威廉-拉帕德教授在 1942 年 6 月 1 日给经济事务部主任 W-斯坦普夫的信中所说的瑞士在第二次世界大战期间的情况,揭示了在全面战争背景下保持中立的复杂性和挑战性。拉帕德清楚地表达了瑞士在与盟国谈判中面临的紧张局势,盟国试图限制瑞士对轴心国的经济援助。拉帕德写道:"这就是为什么他们一方面同意在必要和可能的范围内向我们提供物资(也许是减少),另一方面又想以我们为代价加强经济封锁。我们经常被告知:"如果你们想要原材料来养活你们的工业和防止失业,""就减少向我们的敌人出口食品、机械,特别是武器和弹药。我们理解贵国自身国防的需要,我们也并非不知道贵国劳动力市场的需求,但我们不打算剥夺我们在吨位、原材料、尤其是金属方面日益有限的资源,以便让你们更容易间接地参与摧毁我们的飞机、坦克、城市和造成我们士兵的损失"


In this communication, Rappard highlights Switzerland's difficult position, caught between the needs of its national economy, particularly in terms of supplies and job preservation, and the Allies' demands to restrict indirect economic assistance to the Axis powers. The Allies, aware of Swiss exports to Germany and Italy, particularly of foodstuffs, machinery, arms and munitions, exerted considerable pressure on Switzerland to limit these exports. Their argument was that any economic support for the Axis, however indirect, contributed to the prolongation of the conflict and the loss of Allied lives. The dilemma for Switzerland was that reducing exports to Germany and Italy could have serious repercussions for its domestic economy, particularly in terms of unemployment and lower industrial production. The Allies recognised the need for Switzerland to defend its own national security and maintain its labour market, but insisted that its resources should not facilitate Axis war efforts. This situation illustrates the complex challenge of maintaining economic neutrality in the context of total war, where the boundaries between economic cooperation and indirect military support can become blurred. Switzerland's position was particularly precarious, as it not only had to manage the restrictions imposed by the Allies, but also face pressure and threats from the Axis powers. Rappard's statement highlights the diplomatic efforts made by Switzerland to navigate this difficult environment, while trying to preserve its autonomy and principles of neutrality.
在这封信函中,拉帕德强调了瑞士的艰难处境,一方面要满足国民经济的需要,特别是在供应和保住工作岗位方面,另一方面盟军要求限制对轴心国的间接经济援助。协约国了解瑞士对德国和意大利的出口,尤其是食品、机械、武器和弹药的出口,因此对瑞士施加了相当大的压力,要求限制这些出口。他们的理由是,对轴心国的任何经济支持,无论多么间接,都会导致冲突延长和盟军人员伤亡。瑞士面临的困境是,减少对德国和意大利的出口可能会对其国内经济造成严重影响,尤其是失业和工业生产下降。盟国承认瑞士有必要捍卫本国的国家安全和维护本国的劳动力市场,但坚持认为瑞士的资源不应促进轴心国的战争努力。这种情况说明了在全面战争背景下保持经济中立所面临的复杂挑战,在这种情况下,经济合作与间接军事支持之间的界限可能变得模糊不清。瑞士的处境尤其岌岌可危,因为它不仅要应对协约国施加的限制,还要面对轴心国的压力和威胁。拉帕德的发言强调了瑞士为应对这一困难环境所做的外交努力,同时努力维护其自主权和中立原则。


William Rappard, in his analysis of Switzerland's complex situation during the Second World War, recognised the difficulties inherent in the Allied position regarding the economic blockade imposed on Switzerland. Despite the challenges this position imposed on Switzerland, Rappard expressed an understanding of the motivations of the Allies and stressed the importance of recognising and respecting their commitment to the conflict.
威廉-拉帕德在分析瑞士在第二次世界大战期间的复杂局势时,认识到盟军对瑞士实施经济封锁的立场所固有的困难。尽管这一立场给瑞士带来了挑战,但 Rappard 对盟军的动机表示理解,并强调了承认和尊重盟军对冲突的承诺的重要性。


Rappard stressed that it was difficult to fault the Allies for their attitude, given the extraordinary circumstances of the war and the importance of their struggle against the Axis powers. For him, the Allies' commitment to the war, their fight against totalitarian regimes and their efforts to maintain international security and stability justified the measures taken, even if they had a negative impact on Switzerland. This perspective testifies to Rappard's ability to grasp global geopolitical issues beyond Switzerland's immediate interests. He recognised that, in the context of total war, the decisions and actions of the belligerents were dictated by wider strategic and security considerations. As a result, he felt that criticism of the Allies had to be tempered by an understanding of the scale and complexity of the situation. Rappard, in encouraging an understanding and respectful approach to the Allies' position, underlined the importance of maintaining strong and empathetic diplomatic relations, even in difficult circumstances. This approach reflects a pragmatic and realistic view of international politics, recognising that decisions taken in wartime are often the result of a delicate balance between conflicting interests and security imperatives.
Rappard 强调,鉴于战争的特殊情况以及与轴心国斗争的重要性,很难对盟国的态度进行指责。他认为,协约国对战争的承诺、对极权主义政权的斗争以及为维护国际安全与稳定所做的努力证明了所采取的措施是合理的,即使这些措施对瑞士产生了负面影响。这一观点证明了拉帕尔德有能力把握超越瑞士切身利益的全球地缘政治问题。他认识到,在全面战争的背景下,交战各方的决定和行动受到更广泛的战略和安全考虑的支配。因此,他认为对盟军的批评必须以对局势的规模和复杂性的理解为前提。拉帕德鼓励以理解和尊重的态度对待盟国的立场,强调即使在困难的情况下,也要保持强有力和富有同情心的外交关系。这种做法反映了一种务实和现实的国际政治观,认识到战时做出的决定往往是相互冲突的利益和安全需要之间微妙平衡的结果。


In 1945, as the Second World War drew to a close, the Allies intensified their efforts to further isolate Nazi Germany. As part of this, an Allied delegation was sent to Bern, the Swiss capital, with the aim of convincing the Swiss government to break off relations with Germany. Switzerland, because of its policy of neutrality throughout the war, had maintained diplomatic and commercial relations with Germany, which had raised concerns among the Allies. William Rappard, who was present at these crucial negotiations, played a key role in winning the confidence of both sides. On the one hand, he defended the interests of the Allies by recognising the strategic importance of cutting Germany's last links with the outside world. On the other, he pleaded Switzerland's cause, seeking to explain and justify the country's position of neutrality throughout the conflict. Rappard skilfully navigated these delicate discussions, highlighting the need for Switzerland to regain the credibility and trust of the Allies, while preserving its national interests. He stressed that, although Switzerland had maintained relations with Germany for reasons of economic survival and national security, it had not supported the ideology or aggressive ambitions of the Nazi regime. Rappard's diplomatic skill in these negotiations was an example of how a small neutral country like Switzerland could manoeuvre in the complex landscape of international politics at the time. Ultimately, his efforts helped facilitate an agreement between Switzerland and the Allies, allowing Switzerland to gradually emerge from international isolation and begin rebuilding its relations with the rest of the world in the post-war context.
1945 年,随着第二次世界大战接近尾声,盟国加大了进一步孤立纳粹德国的力度。为此,盟军向瑞士首都伯尔尼派出了一个代表团,目的是说服瑞士政府断绝与德国的关系。瑞士在整个战争期间一直奉行中立政策,与德国保持着外交和商业关系,这引起了盟军的担忧。威廉-拉帕德参加了这些关键的谈判,他在赢得双方信任方面发挥了关键作用。一方面,他维护协约国的利益,承认切断德国与外部世界最后联系的战略重要性。另一方面,他为瑞士的事业辩护,试图解释并证明瑞士在整个冲突期间的中立立场。拉帕尔巧妙地驾驭了这些微妙的讨论,强调瑞士需要重新赢得盟国的信誉和信任,同时维护自己的国家利益。他强调,虽然瑞士出于经济生存和国家安全的考虑与德国保持关系,但瑞士并不支持纳粹政权的意识形态或侵略野心。拉帕德在这些谈判中的外交技巧是瑞士这样一个中立小国如何在当时复杂的国际政治环境中游刃有余的典范。最终,他的努力促成了瑞士与盟军之间的协议,使瑞士逐渐摆脱了国际孤立,开始在战后重建与世界其他国家的关系。


Following negotiations between Switzerland and the Allied delegation in Bern in 1945, it became clear to the Allied representatives that the Swiss people had not been willing accomplices of the Axis powers during the Second World War. On the contrary, it was recognised that the Swiss population was rather sympathetic to the Allied cause. This realisation was significant, as it helped to dispel some of the suspicion and criticism directed against Switzerland during the war. Switzerland's policy of neutrality, although leading to trade and diplomatic interactions with Axis countries, was based on the preservation of Swiss independence and national security, not on ideological or military support for the totalitarian regimes of Nazi Germany or Fascist Italy. Recognition by the Allies of the delicate position Switzerland had found itself in during the war and of its general sympathy for the Allied cause helped to restore relations between Switzerland and the victorious countries. This was important for Switzerland's reintegration into the post-war international system and for the rebuilding of its reputation on the world stage. In addition, this mutual understanding laid the foundations for future cooperation between Switzerland and other nations in the post-war context, enabling Switzerland to play an active role in the reconstruction of Europe and in the new international security and economic arrangements.
1945 年,瑞士与盟军代表团在伯尔尼进行谈判后,盟军代表清楚地认识到,瑞士人民在第二次世界大战期间并非心甘情愿地成为轴心国的帮凶。相反,人们认识到瑞士人民相当同情盟军的事业。这一认识意义重大,因为它有助于消除战争期间针对瑞士的一些怀疑和批评。瑞士的中立政策虽然导致了与轴心国的贸易和外交往来,但其基础是维护瑞士的独立和国家安全,而不是在意识形态或军事上支持纳粹德国或法西斯意大利的极权主义政权。盟国承认瑞士在战争期间所处的微妙地位,并普遍同情盟国的事业,这有助于恢复瑞士与战胜国之间的关系。这对瑞士重新融入战后国际体系和在世界舞台上重建声誉非常重要。此外,这种相互理解还为瑞士与其他国家在战后的合作奠定了基础,使瑞士能够在欧洲重建和新的国际安全与经济安排中发挥积极作用。


== The post-war period ==
== 战后时期 ==
At the end of the Second World War, with the creation of the United Nations (UN) and the redefinition of the international order, Switzerland's traditional position of neutrality was called into question. William Rappard, as an influential thinker and key player in Swiss foreign policy, wondered how this neutrality would fit in with the new international architecture.
第二次世界大战结束后,随着联合国(UN)的成立和国际秩序的重新定义,瑞士传统的中立立场受到质疑。威廉-拉帕德(William Rappard)是一位颇具影响力的思想家,也是瑞士外交政策的重要参与者,他想知道瑞士的中立立场如何与新的国际架构相适应。


Rappard was sceptical about the ability of the UN, in its original form, to provide effective security for the new international order. He feared that UN membership, with its commitments to collective security, might be incompatible with Switzerland's policy of neutrality. This concern was based on the conviction that neutrality had historically served Switzerland well by enabling it to remain aloof from international conflicts and preserve its independence and sovereignty. To avoid international isolation while maintaining its neutrality, Rappard advocated close collaboration with the UN's technical bodies. This included active participation in initiatives and programmes in the economic, social and legal fields. This approach would allow Switzerland to contribute to international cooperation and development efforts, while avoiding the direct political and military implications of UN membership.
拉帕德对最初形式的联合国为新国际秩序提供有效安全保障的能力持怀疑态度。他担心,联合国的成员资格及其对集体安全的承诺可能与瑞士的中立政策不相容。这种担心是基于这样一种信念,即中立历来对瑞士十分有利,使其能够置身于国际冲突之外,并维护其独立和主权。为了在保持中立的同时避免国际孤立,拉帕德主张与联合国技术机构密切合作。这包括积极参与经济、社会和法律领域的倡议和计划。这种做法既能让瑞士为国际合作与发展做出贡献,又能避免加入联合国所带来的直接政治和军事影响。


The path proposed by Rappard was eventually adopted by the Swiss authorities. Switzerland chose to cooperate with the UN in non-military areas, while preserving its neutral status. This decision enabled Switzerland to become involved in the international community, to contribute to important multilateral efforts and to play a role in the new world order, while remaining faithful to its principles of neutrality. The strategy adopted by Switzerland after the Second World War reflects a pragmatic adaptation to the realities of a changing world, underlining the importance of striking a balance between national values and the requirements of international cooperation.
瑞士当局最终采纳了拉帕德提出的方案。瑞士选择在非军事领域与联合国合作,同时保持中立地位。这一决定使瑞士得以参与国际社会,为重要的多边努力做出贡献,并在新的世界秩序中发挥作用,同时保持中立的原则。瑞士在第二次世界大战后采取的战略反映了对不断变化的世界现实的务实适应,强调了在国家价值观和国际合作要求之间取得平衡的重要性。


William Rappard's vision of Swiss neutrality evolved significantly between the post-First World War and post-Second World War periods, reflecting changes in the international geopolitical landscape and Switzerland's experience during these tumultuous times. After the First World War, Rappard was initially convinced that the differences between the Allies, and the creation of the League of Nations (League), could strengthen Switzerland's position of neutrality. He hoped that the League of Nations would bring about a new world order that would guarantee security and stability, thereby making complete neutrality less necessary for Switzerland. This is why he favoured the idea of Switzerland joining the League of Nations with a form of "differential" neutrality, a neutrality that would be adapted to the requirements of the new world order while preserving Swiss interests. After the Second World War, however, the experience of the League of Nations and the realities of the new war led Rappard to reconsider his position. With the rise of the Soviet threat and the creation of the United Nations (UN), Rappard became more cautious about Switzerland joining international organisations that might compromise its neutrality. He concluded that the best course for Switzerland was to maintain its regime of neutrality, a policy that had served the country well for decades, preserving its independence and security in a world beset by major conflicts. This evolution in Rappard's thinking reflected an awareness of the limitations of international organisations in guaranteeing peace and security, as well as a recognition of the unique role that Swiss neutrality could play in a world divided by ideological and military blocs. Rappard's final position, favouring the maintenance of Swiss neutrality and avoiding UN membership, illustrated a pragmatic approach, aiming to navigate a balance between international engagement and the preservation of Swiss national interests.
威廉-拉帕德的瑞士中立观在第一次世界大战后和第二次世界大战后发生了重大演变,反映了国际地缘政治格局的变化和瑞士在这些动荡时期的经历。一战后,拉帕德起初坚信,盟国之间的分歧和国际联盟(国联)的成立可以加强瑞士的中立立场。他希望国联能带来新的世界秩序,保障安全与稳定,从而使瑞士不再需要完全中立。因此,他赞成瑞士以 "差别 "中立的形式加入国联,这种中立既能适应世界新秩序的要求,又能维护瑞士的利益。然而,第二次世界大战后,国联的经验和新战争的现实促使拉帕德重新考虑自己的立场。随着苏联威胁的崛起和联合国(UN)的成立,拉帕德对瑞士加入可能损害其中立性的国际组织变得更加谨慎。他的结论是,瑞士的最佳选择是保持中立,这一政策几十年来为瑞士提供了良好的服务,在充满重大冲突的世界中维护了瑞士的独立和安全。拉帕德思想的这一演变反映了他对国际组织在保障和平与安全方面的局限性的认识,以及对瑞士中立在一个被意识形态和军事集团分裂的世界中所能发挥的独特作用的认可。拉帕德的最终立场是保持瑞士中立,避免加入联合国,这体现了一种务实的态度,旨在国际参与和维护瑞士国家利益之间取得平衡。


William Rappard's perspective on Swiss neutrality and the country's obligations reveals a nuanced understanding of Swiss foreign policy, as well as an awareness of the country's domestic perceptions, particularly among young people. Rappard acknowledges that while Switzerland must respect its international commitments, this does not mean abandoning its policy of neutrality, a fundamental principle of Swiss national identity. He notes that some young Swiss may perceive neutrality as a form of cowardice, a sentiment that could be fuelled by a desire for solidarity and active participation in international efforts for peace and justice. This attitude can be seen as reflecting a generosity of spirit and a desire to engage in world affairs in a more direct way. However, Rappard also points out that this view may be due to a lack of understanding of the historical and political issues at stake. Swiss neutrality, as it has been practised over the decades, is not simply a policy of non-intervention; it is also a strategy for preserving independence, sovereignty and stability in an often turbulent international context. In other words, Swiss neutrality has been a pragmatic and considered response to the unique geopolitical challenges the country has faced, enabling Switzerland to maintain its national integrity and to play a constructive role in international affairs, notably as a mediator and host of international dialogues. Rappard's comment highlights the importance of education and historical understanding in shaping political opinion, particularly among younger generations. It underlines the need to recognise the complexities of foreign policy and the compromises sometimes required to navigate a world where national interests and ideal principles often have to be balanced.
威廉-拉帕德对瑞士中立和国家义务的看法揭示了他对瑞士外交政策的细微理解,以及对瑞士国内尤其是年轻人的看法的认识。拉帕德承认,虽然瑞士必须遵守其国际承诺,但这并不意味着放弃中立政策,这是瑞士国家认同的基本原则。他指出,一些瑞士年轻人可能会将中立视为一种懦弱,而这种情绪可能会被团结一致、积极参与国际和平与正义努力的愿望所助长。这种态度可以被视为反映了一种慷慨的精神和以更直接的方式参与世界事务的愿望。然而,Rappard 也指出,这种观点可能是由于对相关的历史和政治问题缺乏了解。几十年来,瑞士一直奉行中立,这不仅是一种不干涉政策,也是一种在动荡的国际环境中维护独立、主权和稳定的策略。换句话说,瑞士的中立是对本国所面临的独特地缘政治挑战的一种务实和深思熟虑的回应,它使瑞士能够保持国家完整,并在国际事务中发挥建设性作用,特别是作为国际对话的调解人和东道主。拉帕德的评论强调了教育和历史理解在形成政治观点方面的重要性,尤其是在年轻一代中。它强调了需要认识到外交政策的复杂性,以及在一个国家利益和理想原则经常需要平衡的世界中有时需要做出的妥协。


The history of Swiss neutrality is deeply rooted in the European geopolitical context of past centuries. Originally, Swiss neutrality was not simply a chosen policy of non-intervention, but rather a security measure imposed by and beneficial to the great European powers of the time. In the eighteenth and early nineteenth centuries, Europe was marked by rivalries and wars between great powers, particularly between France and Austria. For France, Switzerland's neutrality offered a strategic barrier against the Habsburgs and the Holy Roman Empire. At the same time, for Austria and other European powers, Swiss neutrality ensured that France could not use Swiss territory as a springboard for attacks to the east. This geopolitical situation led to international recognition of Swiss neutrality at the Congress of Vienna in 1815, a key moment in the formalisation of Swiss neutrality. The major European powers recognised Switzerland's strategic importance as a neutral state, and Swiss neutrality was guaranteed under international law. This guarantee served to stabilise relations between the European powers and to create a buffer zone at the heart of Europe. For Switzerland, this recognition offered an opportunity to preserve its sovereignty and develop without the constant threat of invasion or internal conflict exacerbated by foreign influences. Thus, Swiss neutrality, as established and recognised in the 19th century, was as much a product of European power dynamics as it was a deliberate strategy on Switzerland's part. Over time, this neutrality became a fundamental principle of Swiss foreign policy, shaping its role and identity on the international stage.
瑞士中立的历史深深植根于过去几个世纪的欧洲地缘政治背景。最初,瑞士的中立并不仅仅是一种选择性的不干涉政策,而是一种由当时的欧洲大国强加并对其有利的安全措施。十八世纪和十九世纪初,欧洲列强之间,尤其是法国和奥地利之间,充满了竞争和战争。对法国来说,瑞士的中立地位为其提供了一个抵御哈布斯堡家族和神圣罗马帝国的战略屏障。同时,对于奥地利和其他欧洲列强来说,瑞士的中立确保了法国无法利用瑞士领土作为向东进攻的跳板。这种地缘政治形势促使国际社会在1815年维也纳会议上承认瑞士的中立地位,这是瑞士中立正式化的关键时刻。欧洲大国承认瑞士作为中立国的战略重要性,瑞士的中立地位得到了国际法的保障。这一保证稳定了欧洲列强之间的关系,并在欧洲中心建立了一个缓冲区。对瑞士来说,这种承认为其提供了一个维护主权和发展的机会,使其免受外来入侵或内部冲突加剧的持续威胁。因此,瑞士在19世纪确立并承认的中立既是欧洲权力动态的产物,也是瑞士深思熟虑的战略。随着时间的推移,中立成为瑞士外交政策的基本原则,塑造了瑞士在国际舞台上的角色和身份。


= Annexes =
= 附件 =
*ForumPolitique.com : [http://forumpolitique.com/journal/politique-suisse-232.htm La politique en Suisse]
*ForumPolitique.com : [http://forumpolitique.com/journal/politique-suisse-232.htm La politique en Suisse]
*[http://mjp.univ-perp.fr/traites/1919versailles14.htm#XV Traité de Versailles]  
*[http://mjp.univ-perp.fr/traites/1919versailles14.htm#XV Traité de Versailles]  
Ligne 476 : Ligne 476 :
* Monnet, Vincent. Willliam Rappard, l’homme de l’Atlantique. Université de Genève, Campus N°96. Url: http://www.unige.ch/communication/Campus/campus96/tetechercheuse/0tete.pdf
* Monnet, Vincent. Willliam Rappard, l’homme de l’Atlantique. Université de Genève, Campus N°96. Url: http://www.unige.ch/communication/Campus/campus96/tetechercheuse/0tete.pdf


= References =
= 参考资料 =
<references />
<references />


[[Category:droit]]
[[Category:droit]]
[[Category:Victor Monnier]]
[[Category:Victor Monnier]]

Version actuelle datée du 14 décembre 2023 à 17:42

根据维克多-莫尼埃的课程改编[1][2][3]

联邦宫的圆顶,中央部分刻有 "Unus pro omnibus, omnes pro uno"(人人为我,我为人人)的箴言。

联邦国家以及联邦和各州的主要机构[modifier | modifier le wikicode]

瑞士联邦国家的历史是一部妥协与平衡的历史,反映了在一个文化和语言极具多样性的国家中协调各种利益的需要。联邦国家的权限虽然很大,但并不完全,因为各州保留了一定程度的主权。联邦制与州政府制之间的矛盾一直是瑞士政治史上的一个特点。

事实证明,两院制是调和这两种不同利益的最理想方案。由国民院和州院组成的联邦议会体现了这一妥协。国民院代表人民,由人民直接选举产生,体现了代议制民主。州议会则代表各州,确保各州的利益在联邦一级也得到考虑。这一制度的另一个关键要素是修改宪法需要双重多数。这一机制不仅要求在国家层面获得大多数选民的批准,还要求获得大多数州的批准。这一要求确保了宪法修改能得到广大民众和全国各地区的广泛支持。

1848年现代瑞士成立之前,瑞士没有中央行政机构。联邦委员会的成立弥补了这一缺陷,为瑞士提供了一个稳定而有效的行政机构。联邦委员会由联邦议会选出的成员组成,成为瑞士治理的重要组成部分,帮助瑞士度过了19世纪的挑战。当时的进步人士希望废除州主权,他们不得不做出妥协。虽然国民院加强了联邦层面的民主代表性,但各州通过州院和立法自主权保留了重要的影响力。这种制度使瑞士能够在国家统一和尊重地区特点之间保持平衡,这种平衡继续决定着瑞士的政治结构。

在联邦一级[modifier | modifier le wikicode]

联邦议会[modifier | modifier le wikicode]

联邦议会是瑞士政治体制的核心,代表联邦的最高立法权。这个两院制机构反映了民主代表制和各州平等原则之间的妥协,这对瑞士的政治平衡至关重要。

国民院是联邦议会的第一院,由人民选举产生的200名代表组成。该院议员按照比例制选举产生,即每个州的席位数与其人口成正比。这种分配方式确保了所有州(无论人口是否稠密)的公民利益都能在国家一级得到公平的代表。国民院选举每四年举行一次,所有年满18岁的瑞士公民都有资格投票。联邦院是第二议院,由46名议员组成。除所谓的半州外,瑞士每个州在联邦院中都有两名代表,半州只派一名代表。这种结构确保了每个州,无论其面积大小或人口多少,在议会中都有平等的发言权。因此,联邦院在联邦一级代表各州的利益,确保民意代表与各州平等之间的平衡。

两院之间的互动对瑞士的立法程序至关重要。法案必须经两院批准才能成为法律。这一规定确保联邦法律既能反映瑞士人民的意愿(由国民院代表),也能反映各州的利益(由州议会代表),从而加强联邦内部的共识和政治稳定。

瑞士议会制度是完美两院制的典型范例,议会的两个议院,即国民院和联邦院,拥有平等的权力和权限。两院之间的这种平等是瑞士民主运作的基础。在完美的两院制中,任何一院都不能凌驾于另一院之上。因此,一项法案要想成为联邦法律,必须由两院分别批准。这种相互同意的必要性确保了通过的法律同时得到人民代表(国民院)和各州代表(州议会)的支持。这保证了立法过程的平衡,考虑到了国内不同的观点和利益。两院分别位于伯尔尼联邦宫的不同房间内。这种实际分隔强调了它们的独立性和职能平等。代表人民的国民院和代表各州的州议会按照各自的程序和规则运作,但拥有同等的立法权。这种完美的两院制是瑞士政治结构的关键要素,通过在立法过程中平衡代表不同地区和国家的利益,促进了政治结构的稳定性和有效性。

在瑞士的政治体制中,国民院和联邦院的议员以民兵为基础。这意味着他们的议员身份并不被视为全职职业,而是与他们通常的职业生涯并行的一种职能。这种做法反映了瑞士的公民参与传统,以及让政治贴近公民日常关切的愿望。瑞士国会议员不受 "强制性授权 "的约束,这意味着他们在法律上没有义务按照其政党或选民的指示投票。他们享有投票自由,可以更加灵活和独立地做出决策。这种独立性对于确保议会决策反映不同意见的平衡,而不是严格受制于党派路线至关重要。为了支持议员有效代表选民并独立行使其职权,瑞士议员享有某种形式的议会豁免权。这种豁免权使他们在履行职责时不会因发表意见或投票而受到起诉。但必须注意的是,这种豁免权不是绝对的,不包括在其官方职能之外实施的非法行为。这一民兵职能框架和没有强制性授权的规定与议会豁免权相结合,旨在鼓励普通公民参与政治,确保议员能够为公众利益行事,而不必担心受到不当影响。

在瑞士,议会豁免权是一个重要的法律概念,可确保对议员的保护和立法程序的顺利进行。这种豁免权分为两大类:非问责性和不可侵犯性,每一类都在维护民主完整性方面发挥着特定作用。议会非问责为议员提供保护,使其在履行公务时发表的意见或投出的选票不会受到起诉。这种形式的豁免权对于保障议会内部的言论自由至关重要,它允许议员自由辩论和投票,而不必担心法律报复。一个相关的历史例子可能是围绕有争议的改革展开的激烈辩论,议员们在辩论中可以表达不同意见,而不必担心法律后果。另一方面,"不可侵犯性 "保护议员的人身和思想自由,使他们在任期内免受起诉,除非他们所属的议院另有授权。这一规则旨在防止议员受到法律行动的恐吓或干扰,保障他们充分参与立法活动。在政治局势紧张时期,议会议员可能因其政治活动而成为攻击目标,在这种情况下,可以设想适用这一规则的历史案例。

必须指出的是,这些豁免权并不是抵御所有非法行为的盾牌。它们是专门为保护立法职能而设计的,并不涵盖议员官方职责之外的行为。这些保护措施有严格的规定,以防止滥用,维护人们对民主机构的信心。瑞士引入议员豁免权,体现了对立法者的必要保护与法律面前人人有责之间的微妙平衡。瑞士的制度确保议员在履行职责时不必担心外界的不当干预,同时又要求他们对其官方身份之外的行为负责,从而促进了其民主进程的稳定和完整。

瑞士宪法》第 162 条规定了议会豁免权的基本原则,适用于联邦议会、联邦委员会和联邦总理的成员。该条款的目的是保护这些人士在履行公职时,特别是在议会及其机构发言时,不因其言论而承担任何法律责任。该条第一款规定,这些高级代表在履行公务时发表的意见或言论不承担法律责任。这种形式的豁免权通常被称为 "不承担责任",对于确保政府机构内的言论自由至关重要。它允许议会和政府成员自由公开地辩论和表达意见,而不必担心被起诉。这种保护对民主的运作至关重要,因为它鼓励坦率、不受审查地讨论事关国家利益的问题。第二款提供了将这种保护扩展到其他形式的豁免的可能性。它允许立法根据国家正常运作的需要,将豁免权扩大到其他人或其他情况。这种灵活性确保了议会豁免框架能够适应不断变化的治理和政治代表要求。第 162 条反映了瑞士对保护其立法者和高级官员的承诺,从而为政治对话提供了一个没有不必要障碍的环境。这种做法对于保持瑞士立法程序的完整性和有效性至关重要。

全国理事会[modifier | modifier le wikicode]

国民院是瑞士议会的两院之一,其独特的选举制度既体现了比例代表制原则,又尊重地区多样性。瑞士每个州在国民院中至少有一个席位,确保最小的州在国家立法机构中也有代表。国民院选举采用的比例代表制可确保席位分配准确反映各州内不同政党的选票分配情况。这与多数制形成了鲜明对比,在多数制下,一个地区的获胜政党可以赢得所有席位,这可能会导致政治观点的代表性不成比例。

在实践中,每个州的席位数由其人口决定。人口较多的州,如苏黎世,拥有较多的席位,而人口较少的州则至少只有一个席位。这种方法可确保在立法过程中考虑到所有州(无论大小)公民的利益。国民院选举每四年举行一次,所有年满18岁的瑞士公民都有资格投票。这种比例代表制促进了国民院的政治多样性,使各种政治声音和观点都能在国家层面得到倾听和代表。这加强了瑞士政治制度的民主性和包容性。

瑞士宪法》第149条详细规定了国民院的组成和选举程序,确保瑞士公民在联邦一级的民主和比例代表制。根据该条款,国民院由瑞士人民直接选举产生的200名议员组成。这些选举每四年举行一次,体现了更新和民主问责的原则。直选制使所有年满18岁的瑞士公民都能积极参与选择自己的代表,从而加强了公民承诺和立法程序的合法性。正如条款所述,比例制对于确保国民院的席位分配与各政党的选票分配一致至关重要。这种制度有利于均衡代表人口中的各种政治潮流和意见,让小党派在议会中拥有发言权,而不像多数制那样,大党派往往拥有优势。

在国民院选举中,瑞士各州组成一个独立的选区。这确保了在联邦框架内考虑到每个地区的利益和特殊性。各州之间的席位分配以人口为基础,确保人口较多的州拥有与其规模相称的代表权。不过,即使是最小的州也能保证至少有一名代表,这就保持了全国各地区之间的平衡,无论其面积大小或人口比重如何。因此,《瑞士宪法》第 149 条为国民院的民主和公平代表制提供了一个坚实的框架,反映了瑞士社会的多样性和多元化。这种结构有助于政治稳定和包容性代表制,这是瑞士民主的关键要素。

国务委员会[modifier | modifier le wikicode]

州议会是瑞士议会的第二议院,与国民院有着不同的特点,特别是在其成员的选举方式及其在联邦议会中的作用方面。与国民院按比例制选举议员不同,联邦院议员的选举方式由各州自行决定。在大多数情况下,各州选择两轮多数制。这意味着,如果在第一轮选举中没有候选人获得绝对多数票,则在得票最多的候选人之间进行第二轮选举。这种选举方法往往有利于各州内最受欢迎的候选人,从而直接反映了当地的政治倾向。

州议会在瑞士的政治平衡中发挥着至关重要的作用。每个州,无论其面积大小或人口多少,在这个议院中都有平等的代表权,大多数州有两名议员,半州有一名议员。这种平等的代表权确保了较小地区的利益不会被人口较多的大州的利益所淹没。在某些情况下,由国民院和州院组成的联邦议会会作为一个机构举行会议并进行审议。这些联席会议用于重要决策,如联邦委员会、联邦最高法院和其他高级官员的选举,以及联邦与各州之间关系的决策。这种两院共议的做法有利于两院之间的对话和综合决策,体现了瑞士政治的共识。因此,联邦院以其独特的选举方式和在联邦议会中的平等地位,在保持瑞士政治体制的平衡性和代表性方面发挥着至关重要的作用,有助于联邦治理的稳定和有效。

重要的是,不要将作为瑞士联邦议会组成部分的州议会与州政府混为一谈,后者是瑞士法语各州政府的名称。正如我们所见,联邦院是瑞士议会的上院,各州在其中享有平等的代表权。该院在联邦一级的立法过程中发挥着关键作用,并确保各州的利益在国家治理中得到均衡代表。另一方面,瑞士法语各州的行政法院指的是州一级的行政机构。瑞士各州,无论是否讲法语,都有自己的政府,在瑞士法语区一般称为州政府。这些州政府负责地方行政管理,并在州一级执行法律和政策。它们在管理各州事务(包括教育、公共卫生、警务和交通)方面发挥着重要作用,体现了瑞士联邦内各州的自治和主权。州议会(联邦一级)和州政务委员会(州一级)之间的这种区别体现了瑞士政治体制的复杂性和特殊性,联邦和各州的结构以一体化的方式并存和互动。

瑞士宪法》第 168 条明确规定了联邦议会在某些重要政府和司法职位选举中的作用。该条款强调了联邦议会作为任命国家高级官员的核心决策机构的重要性。

根据第168条第一款,联邦议会负责选举联邦委员会成员,联邦委员会是瑞士的最高行政机构。这一选举程序确保联邦政府成员由人民和各州选出的代表选举产生,从而加强了联邦委员会的民主合法性。联邦议会还选举联邦总理,他在联邦政府的行政管理中发挥着关键作用。除联邦委员会和联邦总理外,联邦议会还负责选举瑞士最高司法机构联邦最高法院的法官。这一由人民和各州代表选举产生的程序确保联邦最高法院的法官是以透明和民主的方式选出的。

第168条还提到了联邦议会在将军选举中的作用,将军是瑞士的一个特殊职位,通常只有在危机或战争时期才会启用。该条第二款允许法律赋予联邦议会选举或确认其他官员当选的权力。这一规定提供了一定程度的灵活性,使瑞士的政治体制能够适应不断变化的治理需要。第168条强调了联邦议会在瑞士治理中的核心地位,赋予该机构任命管理国家的关键人物的重要权力,从而确保这些任命植根于民主进程。

联邦议会的目标和任务[modifier | modifier le wikicode]

瑞士联邦议会作为联邦的最高立法机构,在国家治理中发挥着多方面的核心作用。其目标和任务多种多样,涵盖了国家运作的重要方面。联邦议会的主要职责之一是管理宪法修正案。联邦议会负责提出和审查瑞士宪法修正案,这一过程需要仔细斟酌,以确保修正案既能反映瑞士社会的需求和愿望,又能维护国家的基本原则。

根据《宪法》第166条,联邦议会在外交政策方面发挥着决定性作用。联邦议会参与制定瑞士外交政策的主旨和批准国际条约。这种参与确保了外交政策决定得到民主支持,并以国家利益为重。联邦议会还负责制定国家预算和批准账目。这项重要的财政任务涉及对公共财政进行负责任的管理,确保国家资源得到高效、透明的使用。

此外,根据《宪法》第 172 条的规定,联邦议会还负责维护联邦国家与各州之间的关系。在瑞士这个高度联邦制和地区自治的国家,这一职责对于确保各级政府之间的团结与合作至关重要。最后,联邦议会对联邦委员会、联邦最高法院和联邦行政机构进行监督。它确保这些机构按照法律和民主原则运作,并有权在必要时进行调查和干预。这些多重职责赋予了联邦议会在瑞士政治结构中的核心地位,确保联邦政府对其公民负责,并以整个国家的利益为重。

瑞士宪法》第166条规定了联邦议会在处理国际关系和批准国际条约方面的作用,而第177条则规定了联邦委员会的运作原则。根据第166条,联邦议会在制定瑞士外交政策和监督对外关系方面发挥着积极作用。这意味着联邦议会参与制定外交政策的大纲,并确保瑞士的国际行动符合其利益和价值观。联邦议会还负责批准国际条约。这一权限对于确保瑞士的国际承诺得到瑞士民选代表的民主认可至关重要。不过,某些条约可在法律或国际条约本身规定的条件下,由联邦委员会独家缔结,无需议会批准。第177条涉及瑞士执行机构联邦委员会的内部运作。联邦委员会按照合议制原则运作,即由其所有成员集体做出决定。这种合议方式鼓励协商一致的决策,反映了瑞士政治制度的多元化和民主性。该条款还明确规定,联邦委员会的事务按部门由其成员分工负责,每个部门负责公共行政的不同领域。此外,上诉权必须得到保障,在确保监督和问责的同时,允许在一定程度上将责任下放给各部门或行政单位。这些条款说明了民主结构和程序是如何融入瑞士的内部和外部事务管理的,反映了瑞士对透明、负责和参与性治理的承诺。

瑞士联邦议会的主要职责之一是在联邦职权范围内的所有领域进行立法。作为国家的最高立法机构,联邦议会负责制定、修改和废除联邦一级的法律。这项立法任务涉及广泛的领域,包括但不限于经济政策、公共卫生、教育、国防、交通、环境和外交政策。联邦议会在这些领域的立法能力对于确保瑞士法律满足社会不断变化的需求和应对当代挑战至关重要。除立法职能外,联邦议会还有其他重要职能,如监督政府(联邦委员会)、处理联邦与各州之间的关系以及批准国际条约。这些多重职责使联邦议会能够在瑞士的治理和稳定中发挥核心作用,确保国家按照民主、联邦制和法制的原则运行。

瑞士宪法》第163条规定了联邦议会制定法律的形式,区分了联邦法律、法令和联邦政令。根据该条第一款,当联邦议会制定规定法律规则的条款时,这些条款采取联邦法律或法令的形式。联邦法律是重要的立法行为,需要联邦议会两院(国民院和联邦院)的批准,在某些情况下,还可以通过全民公决的方式付诸人民表决。另一方面,法令通常是更详细的条例,规定如何实施联邦法律。第二段涉及联邦法令,这是另一种形式的立法行为。联邦法令可用于不需要制定新法律或法令的决定。联邦法令分为两类:需要全民公决的法令和不需要全民公决的法令。须经全民公决的联邦法令可能会受到人民的质疑,而简单的联邦法令则不受这一程序的限制。这种对不同立法形式的区分使联邦议会能够根据各种情况的具体要求调整其立法程序。这也确保了法律法规以适当的方式通过,并具有一定程度的灵活性,以满足瑞士社会和国家不断变化的需求。

瑞士联邦议会将其活动分为不同的会议,在规定的时间内,议员们开会审议并做出决定。这些会议可以是普通会议,也可以是特别会议。普通会议按照既定时间表安排和举行,而特别会议则可能是为了处理需要立即关注的紧急或具体事项。在这些会议上,联邦议会议员有机会发言、表达意见并积极参与决策过程。这种互动对联邦议会的民主运作至关重要,因为它使当选代表能够讨论、辩论和制定联邦的立法和政策。

转介 "一词指的是议员可用来影响立法和制宪进程的手段或工具。这些工具使联邦议会议员能够发起立法倡议、提出修正案、向联邦委员会提出问题并参与其他议会活动。转介是议员作用的重要组成部分,使他们有能力有效代表选民的利益,为国家治理做出重大贡献。在立法领域,转介使议员能够提出新法律或修改现有法律。在宪法领域,它为提出或修改宪法条款提供了可能,根据拟议修改的性质和程度,这一过程可能涉及全民公决。定期会议、举行特别会议的能力和提交权的结合,确保了瑞士联邦议会始终是一个充满活力的立法机构,能够有效地满足瑞士人民的需求。

在瑞士的议会制度下,联邦议会议员可以利用一些立法和程序工具来影响治理和政策。这些工具统称为提案,在瑞士的民主运作中发挥着至关重要的作用。议会倡议是一个强有力的工具,允许议员直接提出法案或关于新立法的一般性建议。历史上的一个相关例子可能是,为改革一项具体的社会或经济政策而提出的议会倡议,反映了公民的迫切关切。而动议则是议员提出法案或具体措施建议的一种手段。这些动议必须得到议会另一院的批准才能生效,从而确保立法提案的平衡和核实。一个具体的例子是,改善国家基础设施的动议需要得到参众两院的同意才能实施。推定是一种工具,允许议员要求联邦委员会审查提出一项法案或采取一项具体措施的可取性。也可以要求就某一主题提交报告。议员质询可以用来要求对一项新政策的环境影响进行评估。质询是议员要求联邦委员会就特定问题提供信息或作出澄清的一种方式。这一程序提高了透明度,并允许议会对行政部门进行有效控制。例如,质询可以用来询问政府对国际危机的应对措施。质询与质询类似,但重点是获取与联邦具体事务有关的信息。这一机制为议员澄清政策或治理问题提供了直接途径。最后,提问时间是联邦委员会成员直接口头回答议员提问的时间。通过这种直接对话,可以进行活跃的交流,并往往能揭示政府在各种问题上的立场和意图。瑞士议员在历史上和现在所使用的这些不同的转介工具,说明了瑞士民主的动态和互动性质,使负责任和顺应民意的治理能够回应民众的需求和关切。

2008年至2012年期间,瑞士议会活动的特点是联邦议会议员的大量发言,反映出他们积极参与治理和立法。共提交了6000多份发言,涉及广泛的领域和主题,显示了瑞士民主的活力和议员对国家事务的参与。其中,400 项为议会倡议。通过让议员直接提出议案,这些倡议体现了议员在制定和修改法律方面的积极作用。提出了约 1 300 项动议。动议需经议会另一院批准方能生效,这表明议员们愿意建议修改立法或推动采取具体措施。议员们还提交了 700 项议案,要求联邦委员会审查就不同主题提出立法建议或采取行动的可取性。这些质询表明,立法决策的基础是对信息的搜索和评估。通过 1700 次质询,议员们积极要求联邦委员会提供信息和说明,这表明了他们在监督和控制行政部门方面的作用。议员们还提出了约 850 个问题,这表明议员们始终需要获得有关联邦各种事务的具体信息,从而有助于开展开明的辩论和做出有理有据的决策。最后,还提交了 200 至 300 个书面问题。这些问题往往更为详细,使议员们能够获得有关政策或行政管理具体方面的信息。2008 年至 2012 年间,这些议会干预措施的规模和多样性表明,瑞士联邦议会议员致力于有效代表其选民,并为国家治理做出重要贡献。在此期间,议员们积极参与立法进程和政府监督的各个方面,体现了瑞士议会民主充满活力、反应迅速的特点。

在瑞士,转介并非联邦议会议员的专属特权;作为国家执行机构的联邦委员会也拥有转介权。这意味着联邦委员会可以主动向议会提交立法草案。这一程序是瑞士政府立法和行政部门之间互动的一个基本方面。当联邦委员会向议会提交法案时,它通过提交政府起草的文本启动立法程序。这些法案可能涉及经济改革、社会政策、环境问题或法律修改等多个领域。议案提交后,先由联邦议会议员进行审议、辩论并可能进行修改,然后再进行表决。向联邦委员会提交法案的权利在瑞士立法过程中发挥着至关重要的作用。它使政府能够积极提出立法改革建议,并对国家行政管理中发现的需求和挑战做出回应。与此同时,议会程序确保这些提案接受民主审查和充分辩论,确保任何新立法都能反映广泛的观点和利益。联邦委员会将立法草案提交议会的能力说明了瑞士行政权与立法权之间的平衡,这种平衡对于维持有效的民主治理至关重要。

瑞士宪法》第 181 条明确规定了联邦委员会的倡议权,强调了其在立法过程中的 积极作用。根据该条款,联邦委员会有权向联邦议会提交立法草案。这一宪法条款确保了国家行政机构联邦委员会能够在制定国家政策和法律方面发挥重要作用。这种主动权是瑞士治理的一个基本要素,因为它允许联邦委员会针对国家的需求和面临的挑战提出新的法律或法律修改建议。这些提案可以涵盖从经济政策到社会立法、从环境到国家安全等广泛领域。联邦委员会提交法案后,联邦议会两院--国民院和州院--将对其进行审查。这一过程包括辩论、委员会讨论以及可能对原始文本进行的修改。法案在成为法律之前必须得到参众两院的批准。第181条反映了瑞士政治体制的合作性质,即行政部门和立法部门共同制定政策和法律。政府各部门之间的这种互动确保了瑞士法律是充分民主进程的结果,同时考虑到行政部门和民选代表的意见。

联邦委员会[modifier | modifier le wikicode]

瑞士《宪法》第174条明确规定了联邦委员会的作用,肯定了其作为联邦最高领导和执行机构的地位。该条款强调了联邦委员会作为瑞士政府主要机构的地位,负责指导和执行国家事务。

作为行政机关,联邦委员会负责制定政府政策和指导联邦的行政活动。这包括执行联邦议会通过的法律,处理与各州和外国实体的关系,以及监督各联邦部门和机构。作为行政机构,联邦委员会还负责政府的日常行政事务。这包括实施和执行联邦法律、管理联邦的日常事务以及在国际上代表瑞士。

联邦委员会由联邦议会选举产生的七名成员组成,体现了瑞士的合议制管理体制。这种合议制结构保证了决策的一致性以及瑞士不同地区和语言群体的均衡代表性。联邦委员会成员负责不同的政府部门,但根据合议制原则,决策由集体做出。第174条强调了联邦委员会在瑞士国家运作中的核心作用,确保国家以高效、负责和民主的方式运行。

瑞士政府正式名称为联邦委员会,是一个独特的行政机构,其特点是采用合议制结构和选举制度。联邦委员会由七名成员组成,由联邦议会选举产生,任期四年,联邦议会由瑞士议会两院(国民院和联邦院)组成。

联邦主席的任期为一年,他并不比联邦委员会中的同事拥有更大的行政权,而是作为 "平等中的第一人"(prima inter pares)。总统的作用主要是礼仪性和象征性的,包括主持联邦委员会会议和在某些官方活动中代表瑞士。这种做法反映了联邦委员会内部的合议和平等原则,这是瑞士治理的一个独特方面。

另一方面,联邦总理充当政府的主要秘书,协助联邦委员会履行行政和组织职能。虽然联邦总理不是联邦委员会的成员,但这一角色对于行政机构的顺利运作至关重要。作为最高行政机关,联邦委员会负责指导和执行政府政策。它还在立法过程中发挥作用,特别是将立法草案提交联邦议会审议和通过。联邦委员会每四年选举一次,在国民议会完全换届后进行,确保与瑞士人民选出的代表保持一致。这确保了行政机构与立法机构的优先事项和观点保持一致,从而提高了整个联邦治理的一致性和有效性。

瑞士宪法》第 175 条明确规定了联邦行政机构联邦委员会的组成和选举程序。这一立法框架保证了瑞士政府内部的平衡和民主代表性。第一款规定联邦委员会由七名成员组成。这一结构旨在促进共同决策,并确保行政机构内部的多元化代表性。第二款规定,联邦委员会成员由联邦议会在国民议会完成换届后选举产生。这一规定确保了联邦委员会的选举与国民议会的选举周期同步,从而加强了立法和行政部门之间的一致性。第三款规定,联邦委员会成员任期四年,必须从有资格参加国民院选举的瑞士公民中选出。这确保了联邦委员会成员具备承担高级政府职责所需的资格和经验。最后,第四段强调了瑞士不同地区和语言社区在联邦委员会中公平代表的重要性。这一规定反映了瑞士文化和语言的多样性,旨在确保全国各地都有代表参与政府最高层的决策过程。第175条的这些内容共同促成了联邦政府的形成,它不仅是民主选举产生的,而且代表了瑞士社会的丰富多彩。

将瑞士联邦委员会成员与法国政府的行政官员进行比较,有助于了解两国政府结构和行政官员角色的差异。不过,需要注意的是,尽管两种制度都有行政责任,但它们的运作原则不同。在法国,政府由总统领导,由总理和部长协助。总统拥有相当大的权力,在国家事务中发挥领导作用,而总理和部长们则管理具体的部门或部长职位。这种制度等级更分明,权力更集中,每个行政成员都有明确的职责。在瑞士,联邦委员会成员以合议制模式运作,任何成员都不能凌驾于其他成员之上。每位联邦委员领导一个政府部门,但重要决策由集体做出。这种结构体现了联邦主席的 "平等优先"(prima inter pares)原则,即联邦主席主要是代表,不赋予额外的行政权。从这个意义上说,瑞士联邦委员可以被视为 "比部长更重要 "的人,因为他们不仅仅是个别部门的负责人,而是对整个政府集体负责。这与法国的模式形成了鲜明对比,在法国,部长们在总统和总理的领导下主要负责自己的部委。这一差异说明了民主制度中不同的治理方式。法国选择等级分明的中央集权制度,而瑞士则倾向于合议制和平等模式,这反映了瑞士对联邦制和均衡代表制的承诺。

瑞士联邦委员会确实是联合政府的杰出典范,反映了该国的政治多样性。在瑞士,联邦委员会不是由单一政党组成,而是由该国几个主要政治组织的代表组成。这种结构植根于瑞士和谐的政治传统,旨在确保不同政治力量在政府中的均衡代表性。联邦委员会内部的这种联合方式使治理更具包容性和共识性。通过整合不同的政党,瑞士政府力求代表瑞士社会的广泛观点和利益。在一个语言、文化和政治多元化的国家,这种均衡的代表性至关重要。联邦委员会的组成一般反映了议会中政治力量的分布。席位根据各政党的选举实力分配,这确保了国家主要政党在政府中的代表性。不过,需要注意的是,联邦委员会的具体组成以及各政党之间的席位分配可能会因选举和政治谈判而发生变化。这种联合政府形式是瑞士民主制度的独特之处,有助于其政治稳定和有效管理内部多样性的能力。通过鼓励不同党派之间的合作和共识,瑞士联邦委员会制度促进了平衡和深思熟虑的治理,兼顾了社会中的多元化意见和利益。

瑞士的修宪进程是直接民主在行动中的一个突出例子,议会两院和瑞士人民都参与其中。宪法修订提案必须首先获得由国民议会和联邦院组成的联邦议会的批准。然而,这只是整个过程的第一阶段。如果两院无法就修订达成共识,或者如果修订的性质需要更直接的民主决策,那么这一问题将提交瑞士人民进行全民公决。这就是瑞士民主的独特之处。公民有权就包括宪法修正案在内的重要问题做出直接决定。2009 年关于禁止建造新尖塔的宪法修正案就是一个显著的例子,瑞士人民通过全民公决直接做出了这一决定。在瑞士,与其他民主国家不同的是,公投决定后解散议会的做法并不常见。瑞士的议会选举以四年为固定周期,与全民公决或宪法修订的结果无关。这种做法促进了政治稳定,确保人民的决定被纳入现有的制度框架,而不会对立法或行政程序造成重大干扰。这一制度证明了其在治理方面的价值,使瑞士能够有效地将公民直接参与与制度稳定结合起来。它说明了瑞士如何将直接民主原则纳入稳定的议会框架,使公民能够直接影响政策,同时保持政府的连续性和有效性。

Conseil fédéral.png

根据《宪法》第177条,瑞士联邦委员会是一个合议机构。这一特点对于理解瑞士政府的性质及其决策方式至关重要。在联邦委员会这样的合议机构中,包括联邦总统在内的任何一位成员都不拥有凌驾于其他成员之上的行政权力。理事会的每位成员在决策中都有平等的发言权,决策由所有成员集体投票或协商一致做出。这有利于在协商一致和协作的基础上进行管理,体现了瑞士的民主价值观。

联邦主席从理事会成员中选举产生,任期一年,不是传统意义上的国家元首或政府首脑。相反,他的角色是 "平等中的第一人"。总统主持联邦委员会会议,在国内和国际上代表瑞士。不过,这一职位并不赋予总统额外的行政权力或对政府事务的最高权威。更具象征意义的是,总统代表联邦委员会的团结和连续性。联邦委员会的这种合议制结构是瑞士民主的一个关键要素。它确保政府的决策是集体和平衡审议的结果,反映了意见和利益的多样性。这与总统或总理拥有相当大行政权力的其他政府体制形成鲜明对比。瑞士强调行政部门内部的合作与平等,这符合其协商一致的民主和联邦制传统。

瑞士宪法》第 177 条为联邦委员会的运作奠定了基础,强调了合议制原则和委员 会成员之间的责任分配方式。该条第一款规定,联邦委员会作为一个合议机构做出决定。这意味着,决策不是由某个成员自主做出的,而是通过整个委员会的审议和协商一致做出的。这种集体决策方法是瑞士治理的核心特征,反映了该国对参与式民主和协商一致的承诺。根据第二段,虽然决策是集体做出的,但决策的准备和执行是由联邦委员会成员按部门分工负责的。每位联邦委员领导一个具体部门,负责该部门的行政管理和政策执行。这种任务分工确保了每个管理领域都有专家管理,同时又保持了最终决策的合议方式。第三段规定,日常事务的管理权可以下放给部门或下属行政单位,同时保证上诉权。这意味着,尽管日常工作由各个部门管理,但仍有机制确保监督和问责,并允许对行政决定提出上诉。

联邦委员会的七名成员被认为是平等的,每人在集体决策中拥有一票,这体现了合议制原则。不过,关于在票数相同的情况下,主席的投票权加倍的说法需要澄清。按照瑞士联邦委员会的惯例,联邦主席没有决定性一票,也没有更高的行政权力。总统的作用主要是礼仪性和代表性的,是 "平等中的第一人"。联邦委员会内部的决策以协商一致或出席会议成员的多数票为基础。如果票数相同,主席的投票一般不重复计算。在瑞士的制度中,即使在票数相同的情况下,也强调寻求共识,而不是由单一成员进行决定性投票。这种做法有利于集体和平衡的决策过程,符合瑞士政府特有的参与式民主和合议精神。值得注意的是,联邦委员会内部有关投票和决策程序的具体规则可能会有所不同,并在内部条例中加以规定。不过,成员平等和集体决策的原则仍然是瑞士治理的关键要素。

在瑞士的政治体制中,联邦委员会做出的决定是集体做出的,并以整个委员会的名义公布。这符合合议制原则,也是联邦委员会运作方式的核心。每项决定,无论是涉及国内政策、外交政策还是政府活动的任何其他领域,都是理事会七名成员商议和协商一致的结果。这一程序确保所有决定的做出都考虑到所有成员的观点和专业知识,体现了一种平衡和深思熟虑的方法。一旦联邦委员会做出决定,该决定将作为整个委员会的决定而不是个别成员的决定提交和执行。这凸显了联邦委员会作为行政机构的统一性和团结性,并确保政府的行动被视为代表整个行政机构,而不是某个人或某个部门的观点或利益。这种集体决策制度是瑞士政治结构的基本要素,旨在提高国家事务管理的透明度、问责制和效率。

在瑞士的政府体系中,联邦委员会的每位成员都扮演着双重角色。一方面,他(她)是某个政府部门的负责人,另一方面,他(她)是作为合议机构的联邦委员会成员。作为部门负责人,每位联邦委员负责其特定领域的管理和行政工作。这些部门涉及外交、国防、财政、教育、卫生、环境、交通等多个领域。每位联邦委员负责监督本部门的活动,包括政策执行和日常管理。不过,除了管理各自的部门,每位联邦委员也是联邦委员会作为一个集体实体的平等成员。这意味着,除了部门职责外,他们还参与影响政府和整个国家的问题的共同决策。重要决策,包括那些与他们所在部门没有直接关系的决策,通常由联邦委员会全体成员经过商议并达成共识后集体做出。这种双重角色反映了瑞士的治理体系,即既重视特定领域的专业知识,又重视集体决策,以确保平衡、高效地管理国家事务。这确保了尽管每位联邦委员都有自己的职责范围,但政府的总体决策是合作和共同思考的结果。

瑞士联邦委员会实际上代表了瑞士的主要政党,这一特点源于瑞士的联合政府和和谐传统。这种做法确保了瑞士各主要政治派别在行政机构中都有代表,反映了瑞士的多党制结构。这种代表性是一项被称为 "神奇公式"(德语Zauberformel)的不成文协议的结果。该公式于 1959 年引入,并在此后不断调整,它根据各主要政党的选举实力和在议会中的代表权,决定联邦委员会席位在各政党之间的分配。其目的是确保政府的稳定和平衡,使各政党能够为国家利益共同努力,同时代表瑞士社会广泛的意见和利益。和谐制度和 "神奇公式 "为瑞士营造了稳定和协商一致的政治氛围。通过将不同党派纳入政府,它鼓励合作与妥协,而不是对抗。这也避免了过度的两极分化,并确保政府决策能够反映各种观点。不过,值得注意的是,虽然主要政党都有代表,但瑞士的制度并不保证每个政党在联邦委员会中都有席位。席位的分配受政治谈判和选举结果的影响,并可能随政治动态和选举而变化。

瑞士宪法》第175条详细规定了联邦委员会的组成和选举程序,强调了瑞士政府中均衡代表性和多样性的重要性。首先,联邦委员会由七名成员组成。这一相对较小的规模有利于形成一个合议和高效的决策过程,每个成员都有重要的影响力。其次,联邦委员会成员由联邦议会在国民院完成换届后选举产生。这意味着联邦委员会选举与国民院选举周期同步,确保政府反映当前的政治格局和瑞士人民的情绪。第三,联邦委员会成员任期四年,必须从有资格竞选国民院议员的瑞士公民中选出。这确保了联邦委员会成员具备承担政府职责所需的政治经验和资格。最后,第四点强调了瑞士不同地区和语言社区在联邦委员会中具有公平代表性的重要性。这一规定旨在确保全国各地都有代表参与决策过程,反映瑞士的文化和语言多样性,加强国家统一。因此,第175条体现了瑞士民主的基本原则:政府的平衡性、代表性和多样性。这些原则确保联邦委员会以民主方式有效运作,在做出决策时考虑到瑞士社会的多元化观点和利益。

选举瑞士联邦主席的做法是基于联邦委员会中的资历原则。根据这一惯例,联邦主席一职一般由已担任过其所有同事主席的联邦委员会成员担任。这一方法旨在确保主席职位的公平轮换,并对联邦委员会中资历最老的成员的经验和服务予以认可。联合会主席任期一年,根据合议原则,其权力不超过理事会其他成员。总统的职责主要是礼仪性和代表性的,领导联邦委员会会议并代表瑞士出席官方活动。不过,他并不享有超越其理事会同事的任何行政权力。按资历选举主席的做法反映了作为瑞士政治制度核心的协商一致的民主和平等价值观。这也确保了理事会的每位成员都有机会担任主席,从而有助于公平轮换和政府内部不同观点的均衡代表。

瑞士联邦主席一职主要是代表国内外的政府学院。联邦主席并不是传统意义上的国家元首或政府首脑,而是联邦委员会的一名成员,担任一年的代表职务。在国内,联邦总统代表联邦委员会出席各种官方活动、仪式和活动。他或她可以代表联邦委员会发言,并代表瑞士联邦政府的统一性和连续性。在国外,联邦主席承担外交角色,代表瑞士进行国事访问、出席国际会议以及其他需要高级代表的场合。虽然瑞士的外交政策主要由联邦外交部负责,但总统在国际舞台上展示瑞士统一协调的形象方面发挥着重要作用。需要强调的是,尽管具有代表性,但与联邦委员会的其他成员相比,联邦主席并没有额外的行政权力。在瑞士的合议制治理体系中,主席首先是一个代表和协调角色。这种独特的结构反映了瑞士对参与式民主和联邦制的承诺,确保即使是总统职位也能与政府内部的平等和协作原则保持一致。

瑞士联邦委员会作为最高行政机构,对国家的运作和稳定起着至关重要的作用。其主要职责是管理对外关系,这项任务包括指导瑞士外交。在这一职责中,联邦委员会历来在国际舞台上保持瑞士的中立地位,其在两次世界大战和冷战期间所做的努力就证明了这一点,当时瑞士在作为国际谈判中心的同时保持中立立场。联邦委员会在制定和提出国际条约方面也发挥着关键作用。这些条约经联邦委员会谈判后,必须由联邦议会批准,从而确保了对国际协议的民主控制。一个显著的例子是瑞士于2002年加入联合国,此举经过了慎重考虑,并最终获得了政府和全民公决的批准。

联邦委员会的另一项重要职责是管理联邦与各州之间的事务,这体现了瑞士的联邦制。这一职能确保了各级政府之间的有效合作与协调,这对于一个语言和文化多样性明显的国家来说至关重要。在国家安全方面,联邦委员会采取对内和对外保护措施。这不仅包括军事防御,还包括应急准备和公民保护管理。瑞士的国防政策以中立和强大的兵役传统为特点,由联邦委员会指导和监督。在立法领域,联邦委员会参与立法程序的初步阶段,在向联邦议会提交立法草案之前的准备工作中发挥着至关重要的作用。立法程序的这一阶段对于确保新法律构思精巧、有效满足国家需求至关重要。最后,联邦的财政管理是一项复杂的任务,需要认真规划和监督。联邦委员会负责编制联邦预算和监督公共开支,确保以负责任的方式使用国家财政资源。通过这些不同的职能,瑞士联邦委员会在维护法律和秩序、促进经济繁荣以及维护瑞士政治稳定方面发挥着至关重要的作用。联邦委员会的行动和决定决定了瑞士在关键历史时刻的走向,并将继续影响瑞士的发展和在世界上的地位。

联邦总理府[modifier | modifier le wikicode]

瑞士宪法》第 179 条规定,联邦总理府是联邦委员会的参谋部,是瑞士政府行政管理的核心。在联邦总理的领导下,联邦总理府在支持和协调联邦委员会的活动方面发挥着至关重要的作用。联邦总理府是瑞士政府的中央行政和组织支持机构。其职责包括筹备联邦委员会会议、管理文件和官方通信,以及支持部门间协调。通过促进联邦委员会高效有序地运作,总理府确保政府在知情和有组织的情况下做出决策。总理作为联邦总理府的负责人,在这一过程中发挥着至关重要的作用。虽然总理不是联邦委员会成员,在政府事务中没有决策权,但他或她负责行政运作和后勤支持的顺利进行。这一职位对于确保联邦委员会顺利、高效地运作,使委员会成员能够集中精力履行其政治和决策职责至关重要。

瑞士联邦总理府成立于1803年,在瑞士政府系统中发挥着至关重要的作用。作为联邦委员会的参谋部,它提供重要的行政和组织支持,促进政府活动的效率和协调。联邦总理府的一个显著特点是参与联邦议会的审议工作。虽然总理府没有投票权,但它拥有咨询投票权。这意味着总理和总理府工作人员可以在议会讨论期间提供建议、信息和说明。在涉及与政策和法律执行有关的技术或行政问题时,这种贡献尤为重要。

联邦总理府在议会讨论中的存在确保了联邦委员会和联邦议会之间的密切联系,促进了政府行政和立法部门之间的相互理解和有效合作。总理府发挥着促进作用,帮助将政治决策转化为具体的行政行动,并确保政府程序的顺利进行。自 19 世纪初成立以来,联邦总理府不断发展,以满足瑞士政府不断变化的需求,但其作为联邦委员会神经中枢和联邦议会重要合作伙伴的基本作用始终未变。它是瑞士政治体制平稳高效运作的重要支柱。

瑞士联邦总理由联邦议会任命。这一任命反映了这一角色在瑞士政治体制中的重要性,尽管总理并不拥有与联邦委员会成员相同的地位或权力。联邦总理被选中与联邦委员会密切合作,充当联邦委员会的行政人员,并提供必要的组织和后勤支持。虽然大法官不是联邦委员会的正式成员,在决策过程中没有投票权,但他的作用至关重要。

作为联邦委员会会议的参与者,校长拥有咨询投票权。这意味着他/她可以在讨论期间提供建议、行政观点和相关信息,但不参与最终投票。这一贡献对于确保联邦委员会的决定和政策在充分知情的情况下做出并在行政上可行尤为重要。通过促进联邦委员会与联邦议会之间的沟通并帮助协调政府活动,大法官的职位对瑞士行政机构的顺利运行至关重要。虽然大法官没有决策权,但他作为瑞士政府内部的顾问和组织者,对有效执行政策和管理国家事务具有重要意义。

瑞士联邦最高法院[modifier | modifier le wikicode]

瑞士联邦最高法院作为联邦的最高司法机构,在瑞士的法律体系中占有重要地位。它的建立和发展反映了塑造现代瑞士的宪法和政治变革。联邦最高法院最初并不是一个常设法院,其作用和结构随着时间的推移而不断演变。直到1874年,随着《联邦宪法》的修订,联邦最高法院才被确立为常设法院。这是瑞士司法史上的一个重要时刻,标志着联邦一级司法权的加强。

联邦最高法院的兴起与瑞士联邦权力的增加密切相关。随着以前由各州掌握的权力转移到联邦一级,越来越明显地需要一个能够裁决与联邦立法有关的争端的最高司法机构。联邦最高法院的任务是确保在全国范围内统一解释和适用联邦法律。

作为最高司法机构,联邦最高法院负责处理民法、刑法、公法以及各州与联邦之间的纠纷。它在保护瑞士公民的宪法权利方面也发挥着至关重要的作用。因此,1874 年常设法院的成立标志着瑞士联邦国家巩固和法律制度发展的一个转折点。这一发展促进了瑞士法律框架的统一,加强了法治和国家凝聚力。

瑞士的联邦司法系统结构严谨,能够最大限度地确保案件处理的专业化和高效率。位于洛桑的联邦最高法院是这一体系的核心,它是联邦的最高司法机关。作为十九世纪瑞士国家现代化进程的一部分,联邦最高法院是民法、刑法、公法以及各州与联邦之间争端的终审法院。它在统一解释联邦法律和保护宪法权利方面发挥着至关重要的作用。在卢塞恩,联邦保险法院专门负责社会法律问题,处理与社会保障有关的案件。该法院在处理与健康、事故、残疾和养老保险有关的法律问题方面发挥着重要作用,这些领域对瑞士公民的福祉至关重要。联邦刑事法院位于贝林佐纳(Bellinzona),专门审理联邦刑法规定的刑事案件。该法院于21世纪初落成,反映了以集中化和专业化的方式处理恐怖主义、洗钱和危害国家罪等复杂犯罪的需要,这些犯罪是瑞士与其他国家一样必须面对的当代挑战。最后,为加强瑞士知识产权保护而设立的圣加仑联邦专利法院在专利诉讼领域发挥着重要作用。该法院专门处理知识产权问题,通过提供坚实的专利保护法律框架,确保瑞士继续成为创新和研究中心。

这些法院各具特色,为瑞士的整体司法结构做出了贡献,确保了司法的连贯性、公正性和高效性。这种组织结构反映了瑞士致力于建立健全的司法体系,以适应现代治理和法律挑战的各个方面。

在瑞士的司法体系中,联邦最高法院作为联邦的最高司法机关发挥着至关重要的作用,尤其是在处理各州法院的上诉方面。这种结构保证了最高级别的法律审查和控制,确保了瑞士法律适用的统一性和公正性。当州法院对案件做出判决后,如果一方当事人对判决不服,可以在一定条件下向联邦最高法院提出上诉。上诉可能涉及民法、刑法或公法。联邦最高法院随后会对案件进行审查,以确保州法院对法律的适用和解释正确无误。

在这种司法等级制度下,案件可以从州法院上诉到联邦最高法院,这对维护瑞士法律体系的完整性至关重要。它不仅能纠正下级法院的错误,还能确保全国各地对法律的解释和适用保持一致。通过提供上诉途径,联邦最高法院成为瑞士法律和宪法的最终监护人,在保护个人权利和维护法律秩序方面发挥着关键作用。这种结构反映了瑞士对法治和公平正义的深刻承诺,也是瑞士社会的基本价值观。

瑞士宪法》第 147 条强调了瑞士立法程序的一个显著特点,即协商程序。该程序是瑞士参与式民主的关键要素,允许社会各方广泛参与政策和法律的制定。根据该条款,各州、政党和相关利益团体应邀就重要的立法法案、筹备阶段的其他重要项目以及重要的国际条约发表意见。这种磋商做法确保了这些机构有机会发表意见,并在政策最终确定和通过之前为政策的制定做出贡献。这一磋商程序体现了瑞士对包容和透明治理的承诺。通过征求在瑞士联邦体系中发挥重要作用的各州以及各政党和利益集团的意见,联邦政府确保地区和部门的观点和关切得到考虑。这有助于更好地制定政策,使立法得到更广泛的接受和更有效的实施。就国际条约而言,磋商程序尤为重要,因为这些协议会对瑞士社会的各个方面产生重大影响。通过让各利益相关方参与审查过程,瑞士确保其国际承诺能最好地反映国家利益并得到广泛支持。瑞士宪法》第 147 条以这种方式说明了瑞士在制定政策和法律时所采取的协作和审议方式,这是其民主和治理制度的重要支柱。

州一级[modifier | modifier le wikicode]

瑞士宪法》第 51 条规定了州宪法的问题,并强调了州一级民主和自治的重要性,同时确保州宪法符合联邦法律。根据该条第一款的规定,瑞士各州必须拥有一部民主宪法。这一要求反映了州主权原则和对直接民主的尊重,而这正是瑞士政治结构的支柱。这些州宪法必须得到相关州人民的认可,以保证各州的法律和政府机构能够反映其公民的意愿。此外,各州的宪法必须能够在多数选民的要求下进行修改,从而确保各州的法律能够灵活地适应不断变化的需求和人民的意愿。第二款规定,各州宪法必须得到联邦的保障。这种保障的条件是各州宪法不得与联邦法律相抵触。这意味着,尽管各州享有高度自治,但其宪法和法律必须尊重联邦一级制定的原则和法规。这一规定确保了国家的凝聚力和统一性,同时也尊重各州的多样性和自治权。

瑞士宪法》第 51 条在州自治和尊重联邦法律框架之间取得了平衡,反映了瑞士国家的联邦制性质。它保证州一级的政治和法律结构以民主方式运作,并与联邦法律和原则保持一致。

在瑞士的联邦制中,联邦法律与各州之间的互动由一个严格的框架界定,该框架确保联邦法律在全国范围内统一有效地实施,同时尊重各州的自治权。各州不能随意适用联邦法律。它们必须遵循联邦法律规定的准则和标准。这确保了法律在瑞士各州得到一致执行,从而保证了全国法律和司法框架的统一性。

作为这项职责的一部分,各州必须指定具体机构来执行联邦任务。这意味着各州负责建立必要的当局和机构,以便在地方一级执行联邦法律。这些机构可包括州法院、公共管理部门和其他监管实体。此外,各州有义务按照联邦法律规定的要求和标准建立这些机构。这意味着各州的机构必须符合联邦立法的基本原则和技术规范,从而确保其有效性和合法性。这种结构反映了瑞士的联邦制性质,即各州在尊重联邦法律和秩序的框架内享有很大的自治权。它允许有效的权力下放和地方治理,同时保持联邦内部的国家凝聚力和团结。

瑞士各州的自治是该国联邦制结构的基本要素,体现在各州有能力在自己的机构内进行自我组织和权力分配。然而,这种自治权是在《瑞士联邦宪法》规定的框架内行使的,《瑞士联邦宪法》规定了各州必须遵守的限制和基本原则。瑞士各州均可自由制定本州宪法、构建本州政府和组织本州公共行政机构。这种自由使各州能够根据其具体的地区、文化和语言特点调整其政治和行政结构。例如,各州可自行决定如何组织其司法、教育和行政系统,而这些系统在各州之间可能存在很大差异。同时,各州的行动也受到《联邦宪法》条款的限制。各州必须尊重国家层面制定的民主原则、基本权利和联邦法律。这种限制确保了各州虽然有很大的活动空间,但其政策和法律不会与整个联邦的基本原则和利益相冲突。州自治与联邦指令之间的这种相互作用形成了一种独特的平衡,是瑞士政治稳定和统一的核心所在。它允许地区的多样性和灵活性,同时保持国家层面的统一和协调,体现了瑞士社会特有的民主、联邦制和多元化价值观。

瑞士宪法》第 3 条确立了国家联邦制结构的基本原则,规定了各州在联邦框架内的主权。根据该条款,瑞士各州在不受《联邦宪法》限制的情况下享有实质性主权。该条款强调了各州的自治权,同时也承认了更高一级联邦权力机构的存在。州主权意味着各州有权在联邦未明确授权的所有领域进行管理和立法。这包括教育、治安、公共卫生和某些经济法规等领域,各州可根据自己的具体需求和当地情况制定自己的法律和政策。

不过,这种主权受到《联邦宪法》的约束,《联邦宪法》规定了联邦的职权范围。外交政策、国防、海关以及有关公民权利和刑事权利的立法等领域都属于联邦管辖范围。在这些领域,立法和政策在全国范围内是统一的,并优先于各州的法律。因此,第 3 条体现了各州自治与联邦统一之间的平衡。这种制度允许地区和地方的多样性,同时确保国家层面的一致性和统一性,这是瑞士政治结构的一个显著特点。这种联邦制方式有助于政治稳定,并使瑞士有能力管理其文化、语言和地区多样性。

瑞士各州作为自治联邦实体,实际上拥有自己的中央国家组织,同时又细分为市镇,市镇是瑞士最小的行政单位。这种结构反映了瑞士的联邦制和分权制,允许在地方和州一级进行管理。每个州都有自己的政府(通常称为州议会)和州议会,前者行使行政职能,后者行使立法职能。这些州级机构负责管理未下放给联邦的各个领域的事务,如教育、警察、公共卫生和某些经济法规。各州的宪法规定了其政府机构的结构和运作,反映了各州的特点和具体需求。

市镇在地方治理中发挥着重要作用。它们负责许多地方职能,如地方城市规划、维护社区基础设施、组织地方社会服务,有时还负责小学和学前教育。瑞士的市镇也有很大的自治权,可以在州和联邦法律规定的范围内制定自己的法律法规。州和市镇的这种组织结构使政府能够贴近民众,灵活有效地满足当地的需求和偏好。这体现了瑞士对联邦制、地方民主和公民参与的承诺。

在瑞士各州的中央国家组织中,一般有三个主要机构,体现了瑞士的民主和联邦制。

立法议会或大议会/州议会[modifier | modifier le wikicode]

瑞士各州都有自己的立法议会,通常称为大议会或议会。这些议会的规模因州而异,最小的州只有55名议员,最大的州如伯尔尼州则有200名议员。这些州议会负责起草州一级的立法,其作用类似于联邦议会在国家一级的作用。州议会议员享有与联邦议会议员类似的豁免权。这些豁免权,尤其是免于起诉的豁免权,使他们能够履行议员职责,而不必担心在履行公务期间因发表意见或投票而受到起诉。这种保护对于确保议员在履行立法职责时的言论自由和独立性至关重要。州议会还负责重要的财政事务,如制定税收和批准州预算。与联邦议会议员一样,州议员一般不被视为政治 "专业人士"。这反映了该国的政治 "民兵 "制度,即公民积极参与各级治理。州议会的这种结构表明了瑞士对代议制民主和联邦制的承诺,使治理既贴近人民,又适应地区特点。

州一级的学院行政人员[modifier | modifier le wikicode]

瑞士各州的行政机构一般为合议机构,类似于国家一级的联邦委员会。合议行政机构由各州人民选举产生的成员组成。行政机构的规模各不相同,但一般由 5 到 10 人组成。行政机构成员由该州大多数公民选举产生。在州行政机构中,与联邦委员会成员一样,每位成员负责一个特定的部门。这种职责分工使各州在教育、卫生、财政等重要领域的管理更加专业化。瑞士的一些州仍然保留着民兵政府,行政人员在职业之余还履行政府职责。这种民兵制度反映了瑞士公民参与的传统,即公民积极参与各级治理。每个州都有一个民主选举产生的合议制行政机构,这表明瑞士致力于建立一个参与性和权力下放的治理体系。通过直接选举州政府,瑞士公民在决定本州的政治和行政方向方面发挥了积极作用,同时确保这些政府反映当地居民的利益和关切。

在瑞士各州的管理框架内,州政府主席的任命因各州的传统和政治结构而异。这一职位从州政府合议行政机构成员中选出,对州政府的协调和代表性至关重要。有些州的传统是由人民直接选举政府主席。这种方法确保了直接民主的合法性,体现了公民对地方治理的积极参与。例如,在乌里州,州长(州政府主席)由民众投票选出,这一做法凸显了直接民主的重要性。在其他州,州长由州议会大理事会任命。这种任命方式将责任交到了州民选代表的手中,体现了一种更加立法化的治理方式。例如,沃州就采用了这种做法,由大议会选举国务委员会主席。日内瓦等一些州则采取了不同的做法,即政府主席由国务委员会自行任命。这种内部任命方式可促进州行政机构的连续性和凝聚力。

州政府主席的职责虽然因州而异,但一般都具有代表性和协调性,与联邦主席在联邦一级的职责类似。州政府主席主持行政机构的会议,并经常代表州政府履行官方职能,但其权力一般与行政机构其他成员相当。州政府主席任命方式和职能的多样性表明,各州在管理内部事务时具有灵活性和自主性,同时又符合瑞士的民主和联邦制原则。它反映了瑞士治理的复杂性和多样性,每个州都根据其具体的地区和历史特点调整其政治和行政结构。

瑞士各州的行政机构作为州一级的管理机构,在各州的治理和代表性方面发挥着至关重要的作用。作为最高行政机关,州行政机构负责监督各州的行政部门,确保政策和法律得到有效执行,并符合各州的目标。这种监督延伸到教育、公共卫生和交通等领域,这些领域对各州的福祉和发展至关重要。州行政机构的职责还包括任命州公务员。这项任务对于确保在州行政机构中担任重要职务的人员具备执行政府政策所需的技能和专业知识至关重要。例如,州行政机构任命教育或公共卫生方面的专家对于这些基本服务的顺利运行至关重要。

除内部职责外,州行政机构还在对外代表州方面发挥着重要作用。这包括参与州际谈判以及与联邦政府互动。在某些情况下,特别是在自然资源管理或经济政策等领域,州行政机构可能会与其他州或联邦政府合作,以协调行动和政策。瑞士历史上有许多州行政长官在制定具有全国影响的政策时发挥关键作用的例子。例如,各州在教育或公共卫生方面的举措往往成为国家层面改革的典范。在瑞士,州行政机构是州治理的核心角色,负责监督各州的行政管理、任命公务员并在境外代表本州。这些职能反映了各州在瑞士联邦体制下的自治权,以及各州在实施符合其具体需求的政策方面的重要作用,同时也有助于在国家层面开展对话和协调。

权力以合议方式行使,这意味着一定程度上的诚实和知识上的正直。

法院[modifier | modifier le wikicode]

瑞士司法系统的特点是联邦和州两级权力分工明确。不过,关于民事和刑事诉讼完全属于联邦范畴的说法需要澄清。实际上,瑞士的民法和刑法都受联邦法律管辖,但各州法院在适用这些法律时发挥着核心作用。瑞士民法典》和《瑞士刑法典》是联邦立法的范例,在全国范围内提供了统一的法律框架。不过,大多数民事纠纷和刑事案件都由州法院进行一审。

因此,各州法院在各自管辖范围内处理大部分民事和刑事案件。这包括处理合同纠纷、家庭事务、继承、刑事案件和其他民事或刑事法律纠纷。对州法院的判决可以向联邦最高法院(瑞士联邦的最高司法机构)提出上诉。联邦最高法院主要作为最高上诉法院,审理对州法院判决提出的上诉,以确保州法院正确适用联邦法律。这一制度体现了瑞士各州自治与联邦法律统一性之间的平衡。州法院确保联邦法律得到有效实施并适应当地情况,而联邦最高法院则保证全国法律解释的统一性和一致性。

瑞士每个州都有自己的法院系统,并根据相关州的具体法律和需求进行组织。这种组织形式反映了瑞士的联邦制性质,各州享有很大程度的自治权,尤其是在司法系统的管理方面。各州法院的结构和职能因州而异。有些州的司法系统较为复杂,设有多级法院,而有些州的司法系统则较为简单。这些差异可能受到各种因素的影响,如州的面积、人口及其历史和文化特点。

州法院受理的案件范围很广,包括民事纠纷、刑事案件和某些公法事务。虽然这些法院在民事和刑事案件中适用联邦法律,但其组织和运作方式由各州立法确定。因此,要了解某一州司法系统的具体特点,有必要参考该州的司法法律。这些法律规定了法院的组成、法院程序和上诉级别等方面的内容。这些法律确保各州法院在尊重联邦法律规定的法律框架和原则的前提下,适应各州的具体需求和情况。

在地方一级[modifier | modifier le wikicode]

瑞士的市政府在国家的行政和政治结构中发挥着重要作用,是最接近公民的一级政府。联邦、州和市三级政府之间的任务分工反映了瑞士的分权联邦制,即每一级政府都有特定的职责。就行政身份和地方服务而言,市镇通常是公民的第一接触点。它负责各种任务,如初等教育、地方规划、社会服务和市政基础设施。然而,市镇的能力和资源因其规模和人口而有很大差异。尤其是规模较小的议会,可能缺乏有效管理其所有职责的结构和资源。这导致瑞士出现了将市镇分组或合并的趋势,从而提高了领土管理的效率和成本效益。这使得管理日益复杂的任务和更有效地提供服务变得更加容易。

从历史上看,瑞士的许多市镇历史悠久,早在各州成立甚至瑞士联邦成立之前就已存在。例如,伯尔尼市的历史比伯尔尼州或瑞士联邦本身还要悠久。市镇的历史见证了瑞士社会中市镇结构的历史深度和重要性。如今,瑞士约有 2324 个市镇,但由于合并,这一数字正在下降。市镇的规模和人口差异显著,既有像苏黎世这样拥有 40 多万居民的大城市,也有只有几百人的小社区。这种差异反映在可获得的财政援助和资源上,这就要求根据每个市镇的具体需求和能力为其量身定做。瑞士的市镇结构具有多样性和适应性,在保持管理贴近公民,同时适应当代挑战和不断变化的人口需求方面发挥着重要作用。

在瑞士,市镇的确是公共机构,但它们主要在州法律而非联邦法律的框架内运作。这意味着瑞士各州都制定了自己的法律法规来规范其市镇的运作和管理。因此,州法律优先于市镇的组织和管理方式。这种由各州管辖的组织形式使得瑞士各地市镇的结构和职能千差万别。各州根据其历史、文化、地理和经济特点,可能会采取不同的地方管理方法。这可能包括在公共服务管理、地方行政管理、城乡规划以及提供教育和社会服务方面的差异。

向市镇下放权力是瑞士联邦主义的一个关键要素,允许对每个社区的具体需求和偏好进行调整和响应。这确保了地方政策和服务与当地居民的利益和需求紧密结合,从而提高了治理和公民参与的有效性。不过,尽管市镇主要在州法律框架内运作,但仍必须尊重联邦一级制定的法律和原则。这种结构确保了市镇在享有高度地方自治的同时,仍与国家标准和目标保持一致,有助于瑞士全国治理的统一和协调。

在瑞士,市镇的组织结构因其规模和具体特点而异,反映了瑞士的民主和联邦制。在小型市镇,地方治理通常采用两党结构。这种结构包括两个主要机构:市议会和选举产生的行政委员会。作为立法机构的市议会是瑞士直接民主的一个独特之处。在这种制度下,每个有投票权的公民都是议会成员,可以积极参与地方事务的决策。居民定期举行会议,就市政预算、基础设施举措和地方政策等重要问题进行投票。这种治理形式在人口规模允许进行直接和有意义的互动的小城市非常有效。阿彭策尔等市镇就是这种做法的历史典范,几个世纪以来,市镇议会一直在决策中发挥着核心作用。除市镇议会外,还有一个民选的执行委员会,负责市镇的日常运作。该委员会由民选成员组成,负责监督各个行政领域。他们的职责是确保市议会做出的决定得到执行,并有效管理市镇的日常事务。在较大的市镇,由于人口众多,这种两党制结构不太实用。在这种情况下,通常会设立更正式的代表机构,如市镇委员会或地方议会。即使在人口众多的市镇,这些机构也能实现有效治理,确保以有代表性和有组织的方式做出决策。瑞士市镇组织方式的多样性表明,瑞士是如何调整其治理结构,以满足每个社区的需求和特点,同时将民主和公民参与原则作为其政治制度的核心。

在瑞士的许多州和大城市,市镇组织采用三方结构,以适应这些人口密集地区更为复杂的治理需求。这种结构的显著特点是增加了选举产生的代表,使管理更加高效和民主。这一组织的核心是市政执行机构,根据不同的地区有不同的名称,如市政委员会、行政委员会或市政府。该机构由市民直接选举产生,负责市政的日常管理。例如,在日内瓦或洛桑等城市,由民选成员组成的行政委员会在决策和执行地方政策方面发挥着关键作用。这种市政执行模式与小城市所采用的模式类似,但经过调整以应对城市地区的挑战。

除行政机构外,较大的市镇还有一个市镇议会,可称为总理事会、市镇理事会或市议会。议会是市镇的立法机构,在两党制中取代市镇议会。市议会由选民选举产生,负责起草地方立法,包括预算、城市规划和其他重要法规。以苏黎世为例,市议会在制定政策和管理城市事务方面发挥着核心作用。这种三方组织是为了满足人口密集地区的需求而发展起来的,它提供了一个有效而民主的治理结构。它确保以具有代表性的方式做出影响当地生活的决策,同时对议会服务和政策进行专业和快速的管理。这种方式体现了瑞士政治体制的适应性和灵活性,能够满足不同社区的不同需求。

瑞士各市镇行政和立法机构名称的多样性说明了瑞士的联邦制如何适应具体的地区和州特点。这些机构的名称因州而异,反映了当地的传统、语言和行政文化。例如,在瓦莱州或弗里堡州,"conseil communal "一词指的是市政执行机构。该委员会负责管理市镇的日常事务,监督地方行政、政策执行和公共服务管理等领域。该委员会的成员一般由市民选举产生,共同确保地方服务的顺利开展以及市级决策的执行。而在沃州,"市镇委员会 "指的是市镇的立法机构。在这种情况下,市镇委员会负责制定地方政策和立法,处理市镇预算、城市规划和地方法规等问题。市镇委员会还由选举产生的成员组成,他们在市镇一级的立法过程中代表公民。市镇一级行政和立法机构在任命和职能上的这些差异表明了瑞士政治体制的灵活性。它们允许市镇以最适合其历史传统、规模、人口结构和具体需求的方式构建其治理结构。这种适应性是瑞士联邦制的优势之一,它提供了既高效又贴近人民的地方治理。

在瑞士的治理体系中,市镇一级没有司法机构。与各级政府(联邦、州和市镇)的行政和立法机构不同,司法机构只在州和联邦一级设立。州级法院负责处理各种纠纷和法律事务,包括民事和刑事案件。这些州法院适用州和联邦法律,是瑞士大多数法律案件的一审法院。对州法院的判决可以上诉到更高一级的法院,如州上诉法院,并最终上诉到瑞士最高司法机构联邦最高法院。联邦最高法院位于洛桑,负责在全国范围内统一解释和适用联邦法律。联邦最高法院是各州法院受理案件的最高上诉法院,在保护宪法权利方面发挥着重要作用。瑞士的司法结构反映了联邦制的权力划分和原则。市镇主要负责最贴近公民的地方治理和政策实施,而法律和司法事务则由州和联邦一级负责,以确保在全国范围内一致和统一地适用法律。

瑞士的市镇执行委员会作为一个合议机构,在地方一级的管理中发挥着至关重要的作用。理事会由市镇选民选举产生,体现了公民直接参与地方事务管理的基本民主原则。行政委员会通常由一名主席领导,主席通常被称为市长,在市政府中发挥领导和代表作用。在许多市政当局,特别是城市和大城镇,市长的角色是全职的,这反映了与管理当地社区相关的责任的广泛性和复杂性。市长的职责通常包括主持行政委员会会议、代表市政府出席官方活动和公共活动,以及监督市政管理。地方政府因城市规模和具体需求的不同而有很大差异。在小城镇,行政管理可能相对简单,工作人员和部门数量有限。而在较大的城镇,地方政府通常结构复杂,拥有众多部门和公共服务机构,包括城市规划、公共工程、教育和社会服务等。这种组织结构使瑞士市政当局能够有效应对居民的需求和关切,同时适应每个社区的规模和具体特点。这也体现了瑞士对强有力和负责任的地方治理的承诺,这是其联邦制的基本支柱。

在瑞士的社区治理体系中,社区行政机构在制定地方政策和立法方面发挥着核心作用。这包括起草立法,然后根据市镇的具体组织情况提交市镇议会或大会审议和批准。市政执行机构由市政公民选出的成员组成,致力于起草法律法规,以满足市政的具体需求,应对市政面临的挑战。这些提案可涵盖广泛的主题,从城市规划和经济发展到公共服务管理和环境保护。一旦起草完成,这些立法提案将提交地方议会或大会进行辩论。市议会(如果有的话)是一个具有代表性的立法机构,由当选议员对行政部门的提案进行辩论、修改和表决。在有市镇议会的小市镇,所有有投票权的公民都可以直接参与这些法案的讨论和决策。市镇立法的这一过程说明了瑞士地方一级的直接民主和代议制民主是如何运作的。它使公民能够直接通过市议会或通过市议会中的民选代表积极参与社区治理。这种方法确保地方政策和法律反映当地居民的需求和偏好,从而加强瑞士联邦制度中的地方自治和民主问责制。

民主[modifier | modifier le wikicode]

什么是民主?民主是一种由人民直接或通过选举产生的代表行使权力的政治制度或政权。这一概念基于民众参与、平等和自由的原则。在直接民主制中,公民积极参与政治决策。他们直接投票决定法律或政策,而不是将这一权力下放给民选代表。瑞士就是直接民主的一个显著范例,特别是在市镇和州一级,公民定期就地方和区域问题进行投票。相比之下,在代议制民主中,人民选举代表来代表他们做出政治决策。这些代表对选民负责,必须按照选民的利益和意愿行事。大多数现代民主政体都是代议制民主政体,包括由选举产生的议会掌握立法权的议会民主政体。民主的一个基本方面是多数人统治,同时尊重少数人的权利和自由。这意味着,尽管决策是根据大多数人的意愿做出的,但必须保护所有公民的基本权利,包括少数群体的权利。民主还意味着透明、问责和法治原则,法律平等地适用于所有人,包括掌权者。民主往往与保护人权、言论自由、新闻自由和司法独立联系在一起。

一个国家的政治制度是指行使和管理权力的治理结构和方法。这种政治结构决定了如何选举或任命领导人,如何在国家内部分配权力,以及如何制定和实施法律和政策。从历史上看,政治制度差异很大,反映了文化传统、历史背景和人民的愿望。民主政体由人民直接或通过选举产生的代表行使权力,经过了几个世纪的演变。历史上的例子包括公民直接参与决策的古代雅典民主制,以及美国和瑞士等现代民主国家,这些国家通过选举产生代表,代表人民进行治理。其他形式的政府包括专制政权和独裁政权,权力集中在个人或小团体手中。例如,在西班牙佛朗哥独裁统治时期(1939-1975 年),权力被一个领导人牢牢控制。同样,20 世纪的极权主义政权,如阿道夫-希特勒统治下的纳粹德国或斯大林统治下的苏联,对社会实行绝对控制,并经常强加一种占统治地位的意识形态。君主制是另一种形式的政治体制。历史上,许多社会都由拥有绝对权力的国王或王后统治,如路易十四统治下的法国。然而,许多当代君主制国家(如英国)已成为宪政国家,君主的作用主要是礼仪性和象征性的,实权则通过民主机构行使。这些不同的政治制度在很大程度上塑造了人类历史,不仅影响了社会的治理,也影响了文化、经济和社会的发展。一个国家所采用的政治制度形式会对其公民的权利和自由以及国家的长期稳定和发展产生深远影响。

直接民主制,即公民直接参与政治决策和法律的通过,在现代世界中是一种较为罕见的治理形式,但在瑞士的一些州,特别是格拉鲁斯州(Glarus)和阿彭策尔内罗登州(Appenzell Innerrhoden)仍然存在。这些州保留了露天人民大会(Landsgemeinde)的传统。公民每年聚集一次,就重要的法律和决定进行举手表决。这种做法使公民能够积极、直接地参与州一级的立法和决策。格劳宾登州议会和阿彭策尔州议会是直接民主的典范。与代议制民主不同的是,在代议制民主中,公民选举代表来代表他们做出决策,而在这些州,公民自己就是立法者。他们有机会就法律和政策进行辩论、提出修正案并直接投票。此外,在这些会议上,各州公民还选举出部分行政官员,包括州政府成员。这确保了当选者直接对其服务的公民负责。州议会是古老民主传统的延续,突出了瑞士对参与式民主的承诺。虽然这种直接民主模式因其实际要求(如需要实际召集大部分人口)而不太常见,但它仍然是瑞士政治和文化遗产的重要组成部分,尤其是在这些州。

间接民主或代议制民主是一种公民主要通过选举代表来行使政治权力的制度。这种模式与直接民主形成鲜明对比,在直接民主中,公民积极直接地参与政治决策。在瑞士联邦一级,该制度实际上是一种代议制民主。瑞士公民选举他们的代表进入国民议会和州议会,这两个议会是瑞士联邦议会的两院。这些当选代表负责制定法律和作出国家级政治决策。在州一级,瑞士混合实行直接民主和代议制民主。一些州,如格劳宾登州(Glarus)和内阿彭策尔州(Appenzell Innerrhoden),保持着 "州议会"(Landsgemeinde)的传统,这是一种直接民主形式,公民在公开集会上直接投票决定重要的法律和决策。这种做法使公民能够直接参与州政府的管理,但并不常见。直接民主也存在于市镇一级,特别是通过市镇大会。在瑞士的许多小市镇,公民定期举行市镇大会,就地方问题作出决定。这种方式允许公民直接参与社区管理和影响其日常生活的决策。瑞士各级政府将直接民主和代议制民主相结合,展示了一种独特的民主治理方式。这种结构允许公民直接或通过选举产生的代表积极参与政治,反映了该国对民主原则的承诺。

半直接民主政治制度[modifier | modifier le wikicode]

半直接民主是一种将代议制民主原则与公民直接参与要素相结合的治理形式。在这种制度下,虽然大多数政治决策由民选代表做出,但公民也有能力通过全民公决和民众倡议等机制直接影响立法。

全民公决是将政府或议会制定的法律或决定付诸民众表决的过程。这种做法允许公民直接表达他们对具体立法措施的赞同或反对。根据政治体制的不同,全民公决的方式也不同。例如,在瑞士,如果征集到一定数量的公民签名,就可以启动全民公决,从而为公民提供了一种直接控制其代表所做决定的手段。民众倡议是半直接民主的另一个重要工具。它允许公民提出新的法律或宪法修改建议。如果民众倡议征集到足够的签名,就会付诸全国投票。这一过程是半直接民主如何让公民在制定国家立法和政策方面发挥积极作用的一个例子。

瑞士以实行半直接民主而闻名,尤其是在联邦一级。瑞士的制度允许公民就立法和宪法问题发起民众倡议和进行全民公决。这种做法确保民众在影响国家的重大决策中拥有发言权,而不仅仅是选举代表。从历史上看,瑞士的半直接民主制已促成了一系列由人民直接发起的重要立法和宪法改革。这表明,这种制度在保持稳定和有代表性的治理的同时,在实现有意义的民众参与方面非常有效。

直接民主的政治制度[modifier | modifier le wikicode]

直接民主是一种政治制度,在这种制度下,人民不通过中间人行使治理权。在这种制度下,公民积极参与政治决策,自己通过法律并直接选择执行法律的人员,而不是将这些任务委托给民选代表。

在直接民主制中,公民有机会在全民公决或大会上就重要的法律、政策和倡议进行投票。他们可以就具体措施的通过或否决提出修改建议、进行辩论并做出决定。这种治理形式允许公民直接、切实地参与政治,使他们能够更直接地控制影响其生活的决策。直接民主的一个典型例子是在瑞士的一些州,州议会(Landsgemeinde)等开放式议会允许公民就立法问题直接投票,并选择他们的政府代表。在这些集会上,公民露天集会,就立法提案举手表决,并选举政府官员。

虽然直接民主提供了高度的公民参与,但它更常见于规模较小的社区,因为那里的公民可以有效地聚集在一起做出决策。在大社会中,为数百万人建立这样一种制度的复杂性和后勤工作使得直接民主不太实用,因此代议制民主制度占主导地位。直接民主是一种治理模式,强调公民参与和直接参加政治进程,使公民能够对其社区或国家的法律和政策产生直接而有意义的影响。

在瑞士,民主实际上是一种人民享有主权的政治制度。人民主权原则是瑞士政治制度的核心,并通过各种形式的直接和代议制民主参与体现出来。瑞士的直接民主制度举世公认,特别是在联邦一级,公民有权参与全民公决和民众倡议。这些工具使公民能够在联邦法律的制定和重大政治决策中发挥积极作用。例如,对《联邦宪法》的任何修改都必须进行强制性全民公决,而民众倡议则允许公民提出新的宪法或立法修改建议。直接民主在州和市镇一级也以各种方式得到了实践。在一些州,人民议会(如地方议会)允许公民就立法和行政事务直接投票。在其他州和大多数市镇,虽然代议制民主占主导地位,但公民仍有权参与有关地方问题的全民公决和倡议。直接民主与代议制民主的结合使瑞士成为公民参与治理的独特典范。它确保瑞士人民根据人民主权原则在政治决策中发挥核心作用。因此,瑞士的政治制度旨在反映人民的意愿,同时保证国家各级政府的稳定和有效治理。

在瑞士,民主是通过在立法和宪法层面体现人民主权的各种机制来实现的。这种多层次的方式使公民能够积极参与国家治理。

  • 普选: 瑞士民主的基础是由公民选举其代表的普选。无论是在联邦、州还是市镇一级,瑞士公民都会定期投票,选择在各种立法和行政机构中代表他们的人。这种全民选举确保政治决策者对人民负责,并反映人民的利益和关切。
  • 全民公决:在瑞士,全民公决允许公民对当局(通常是议会)通过的立法或宪法法案进行投票。此类全民公决可能涉及宪法修正案、超国家组织成员资格或没有宪法依据的紧急联邦立法。全民公决是瑞士直接民主的重要工具,为公民提供了影响立法的直接手段。
  • 强制性全民公决: 某些问题,特别是对瑞士的宪法或国际结构有重大影响的问题,必须进行强制性全民公决。例如,根据《联邦宪法》第140条,加入超国家组织或集体安全组织必须在议会通过后由全民投票批准。
  • 选择性全民公决:如果在联邦法律、联邦法令或国际条约正式公布后100天内,有5万选民或8个州提出要求,瑞士公民也可以就联邦法律、联邦法令或国际条约举行选择性全民公决。宪法》第141条规定的这一机制使公民能够对立法决定提出质疑,并将其付诸全民投票。
  • 民众倡议: 民众倡议允许部分选民(通常为 10 万公民)提出宪法修正案。这一程序为公民提出修改宪法提供了直接途径。

这些直接民主和代议制民主的各种工具确保瑞士人民在各级政府的政治决策中发挥积极和核心的作用。这一制度体现了瑞士对人民真正享有主权的治理模式的承诺。

瑞士某些州独有的 "州议会"(Landsgemeinde)是直接民主的杰出典范。这个主权议会由该州的合格公民组成,传统上每年春季在该州首府的公共广场上举行会议。在州长的主持下,州议会体现了公民直接行使政治权力的民主传统。在格拉鲁斯州(Glarus)和阿彭策尔内罗登州(Appenzell Innerrhoden)等州,州议会在露天举行,公民们聚集在一起为本州做出重要决定。这些决定包括州高级官员的任命和法院法官的选举,以确保这些重要职位由人民直接选出的个人担任。除提名和选举外,州议会还在州预算政策方面发挥着重要作用。与会者有权决定重大开支,从而使公民能够直接控制州的财政。议会还负责对条约进行投票表决,以确认其在州对外事务中的作用。

尤其值得一提的是州议会的立法权。公民直接投票决定法律,从而积极影响州立法。这种做法可确保法律反映人民的意愿,满足他们的需求和期望。最后,州议会做出重要的行政决定,直接影响州的管理和组织。这种对行政事务的直接参与表明了公民参与州治理的深度。从历史上看,州议会可以追溯到几个世纪以前,反映了瑞士悠久的直接民主传统。它在瑞士一些州的持续存在证明了瑞士对参与性和透明治理的承诺。在这种民主传统中,每个公民都有发言权,并在政治中发挥积极作用,这是瑞士政治制度的一个独特而宝贵的特点。

地议会(Landsgemeinde)是一种露天民众大会,是直接民主的一种独特历史形式,它允许瑞士公民积极参与所在州的决策。这一传统可以追溯到几个世纪以前,是公民直接参与地方治理的典型范例。目前,瑞士只有两个州保留了这种直接民主形式: 格拉鲁斯州(Glarus)和阿彭策尔内罗登州(Appenzell Innerrhoden)。在这两个州,州议会每年举行一次会议,通常在春季举行,有资格的公民在公共广场上就重要的立法和行政事务进行举手表决,并选举州政府官员。例如,在格劳宾登州,州议会是一项历史悠久的传统,象征着社区对民主的承诺。同样,在内罗登阿彭策尔州,该议会也是该州政治和社会活动日程表中的重要事件,体现了透明、参与和地方自治的价值观。地议会在这两个州的持续存在证明了瑞士民主形式的多样性以及对直接民主的重视。虽然瑞士大多数州已转向代议制民主形式,但格拉茨和内阿彭策尔州仍保留了这一历史传统,允许公民在本州事务中发挥核心作用。这种独特的做法不仅是重要的文化遗产,也是现代瑞士政治体制中直接民主的生动体现。

在瑞士很大一部分市镇,特别是那些采用两党制管理的市镇,直接民主制度实际上是有效的。在这种制度下,作为市镇立法机构的市镇大会发挥着核心作用,使公民能够直接参与地方决策。市镇议会是一个公开会议,市镇公民作为议会成员,就各种重要问题进行审议和投票。这些问题可能包括社区预算、城市规划项目、地方细则以及与社区相关的其他事项。与代议制不同的是,在代议制中,公民选举代表来代表他们做出这些决定,而在两党制中,公民自己直接参与决策过程。在小型社区,由于人口数量有限,社区大会是确保公民参与地方治理的有效途径。这些集会提供了一个空间,居民可以畅所欲言,讨论当地问题,并对影响其日常生活的政策和决策产生直接影响。这种市级直接民主的做法是瑞士政治传统的重要组成部分。它强调了公民参与和地方治理透明度的重要性。尽管这种模式在较小的市镇更为常见,但它反映了瑞士对鼓励公民积极参与公共事务的治理形式的普遍承诺。

选举[modifier | modifier le wikicode]

选举作为民主的基本机制,实际上意味着一个社区的一个机构(通常是所有有资格的公民)选择一个或多个成员代表同一社区的另一个机构的过程。在这一过程中,当选代表的人数实际上少于参加投票的总人数。这一原则是代议制民主的核心,在代议制民主中,公民主要通过选举代表来行使政治权力,代表他们行事和决策。选举使公民能够选择地方、地区或国家层面的执政者。当选代表负责决策和执行公共政策,他们的人数总是远远少于选民总数。例如,在议会选举中,数百万公民可能投票选出几百名议员。然后,这些议员在议会中代表民众,审议并投票决定影响整个社会的法律和政策。同样,在市政选举中,一个城市的居民选举出相对较少的议员,在市议会中代表他们。这样,选举就兼顾了有效代表的需要和民主参与的需要。通过选举代表,公民将做出复杂决策和管理公共事务的权力下放给较小的一群人,同时保留了让这些代表对其行为负责的能力。这使得治理更有组织、更有效,同时确保公民的声音得到倾听和考虑。

代表原则是代议制民主的核心支柱,即当选者代表选择他们的选民。在瑞士,这一原则体现在各种政府机构的选举和运作方式上。在瑞士的大多数情况下,选民由人民组成。这意味着,瑞士公民直接投票选举他们在联邦、州或市镇各级立法和行政机构中的代表。这些当选代表理应代表人民的利益和意愿,他们的任务是反映选举他们的人所关心的问题和愿望。然而,在有些情况下,选民并不直接代表人民。瑞士的一个显著例子是联邦委员会(瑞士的行政政府)成员的选举。与直接由人民选举产生的议员不同,联邦委员会成员由联邦议会选举产生,联邦议会由瑞士议会两院组成。在这种情况下,选民是联邦议会,而不是人民自己。这一程序反映了一种特殊的民主代表制。虽然人民并不直接投票选举联邦委员会成员,但他们会选举议会成员,再由议会成员选择政府。这就形成了一个代表链,公民将选举政府的责任委托给他们选出的代表,从而确保了一种间接的民主问责制。

在选举和决策过程中,采用不同类型的选举多数来确定胜者或验证决策。这些方法根据决策的重要性和所需的共识程度而有所不同。相对多数,又称简单多数,是指得票最多的候选人或政党获胜,即使其得票数未超过所投票数的一半。这种多数制通常用于单轮选举制度,如一些立法或地方选举。例如,在许多议会民主制国家,国会议员通常是通过选区内的相对多数选举产生的。相比之下,绝对多数要求超过 50%的选票加上一票,通常用于两轮选举制度或需要更大合法性的职位。如果没有候选人在第一轮选举中获得这一多数票,则在排名最靠前的候选人之间进行第二轮选举。这种制度经常用于总统选举,例如在法国,如果没有候选人在第一轮选举中获得绝对多数,则由第二轮选举决定总统人选。合格多数票制需要较高比例的选票(例如四分之三),通常保留给非常重要的决定,如宪法修正案。这种获得广泛支持的要求可确保在做出重大决定之前,选民或议会成员之间达成重要共识。例如,在瑞士,某些联邦决策(包括宪法修正案)需要特定多数。这些不同的多数形式确保选举和决策制度适应各种情况的具体要求。它们反映了有效决策与忠实代表选民或议会成员意愿之间的平衡。根据具体情况,这些不同类型的多数有助于确保所做出的决定是合法的,并能代表相关选民或成员的意愿。

中立性[modifier | modifier le wikicode]

威廉-拉帕德

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德[modifier | modifier le wikicode]

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德是二十世纪瑞士的代表人物,曾担任过教授、校长和外交官等重要职务。拉帕德于 1883 年出生于纽约,他的职业生涯十分辉煌,不仅在瑞士,而且在国际舞台上都获得了认可。他的学术生涯以在教学和研究方面的突出贡献为标志。作为教授,他致力于教育和培养几代学生,分享自己的知识和专长,尤其是在政治学和经济学领域。作为校长,他指导并影响了教育政策,为瑞士的学术发展做出了贡献。除了在学术上的贡献,Rappard 在外交方面也有突出表现。他的技能和专业知识为他赢得了瑞士外交官的称号,在代表和捍卫瑞士海外利益方面发挥了至关重要的作用。在二十世纪国际紧张局势的背景下,他对瑞士中立的维护尤为重要。作为一个中立国,瑞士需要能够驾驭复杂政治环境的外交官,而拉帕德正是这一领域的关键人物。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德于 1958 年在日内瓦去世,留下了公共服务、教育和外交方面的宝贵遗产。他的生活和事业体现了对教育、中立和外交原则的承诺,这些价值观深深植根于瑞士传统。他的工作不仅对瑞士产生了影响,还帮助塑造了有关中立和国际关系的国际政策和实践。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德出身于纽约的图尔高家庭,他的童年和青少年时期受到了多种文化和教育的影响。拉帕德的父亲是刺绣商人,母亲在家族制药企业工作,拉帕德早年在美国度过,这种环境无疑塑造了他最初的人生观。随后,Rappard 一家从美国搬到日内瓦,此举标志着威廉人生的转折点。在日内瓦,他完成了学业,随后开始了令人印象深刻的学术生涯,曾就读于多所著名大学,并受到知名教授的影响。在巴黎,他师从法国经济学家和人口学家阿道夫-兰德里(Adolphe Landry),后者可能对他的思想产生了相当大的影响。在柏林,他师从瓦格纳和施莫勒等有影响力的人物,这些人帮助他形成了对经济学和政治学的理解。在哈佛大学学习期间,他受益于另一位著名经济学家陶西格的教学。他学术生涯的一个重要阶段是在维也纳,在那里他受到了菲利波维奇的影响。菲利波维奇鼓励拉帕德对国际劳工组织产生兴趣,这种兴趣对他未来的职业生涯起到了决定性的作用。这种跨越多个国家和不同学术传统的丰富教育背景不仅为拉帕德提供了扎实的知识训练,也为他作为教师、外交官和瑞士中立国捍卫者的职业生涯奠定了基础。他将不同观点和知识融会贯通的能力对他后来在瑞士和国际政治和学术界做出贡献至关重要。

1911 年至 1912 年,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德在哈佛大学担任助教,开始了他的学术生涯,并迅速晋升,于 1913 年成为日内瓦大学经济史教授。他的职业生涯充满了与当时具有影响力的人物的会面与合作。

拉帕德与 1909 年至 1933 年担任哈佛大学校长的阿伯特-劳伦斯-洛厄尔(Abbott Lawrence Lowell)的友谊,以及与爱德华-豪斯上校(Colonel Edward M. House)、记者兼作家沃尔特-李普曼(Walter Lippmann)等人的熟识,都说明了他的国际关系网的广度和深度。这些关系对他担任外交官和国际事务顾问至关重要。拉帕德在国际联盟总部迁往日内瓦的过程中发挥了重要作用,这一决定加强了瑞士作为国际外交中心的地位。他曾担任国际联盟委任统治委员会主席,这证明了他对国际政治的承诺和重大贡献。他的律师工作也反映了他的多学科背景。拉帕德不仅是经济学家和历史学家,还是法律专家,这一技能无疑丰富了他对国际事务和外交的分析和理解。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德集学术、法律和外交于一身,并拥有广泛的国际网络,这使他不仅在学术领域,而且在国际政治领域都具有相当大的影响力。他的职业生涯说明了跨学科背景和深厚的国际关系如何在个人对重大全球问题的贡献中发挥关键作用。

1927 年,William Emmanuel Rappard 在日内瓦创建了国际高等研究院(IUHEI),为高等教育和国际研究做出了重大贡献。该学院致力于研究国际关系和外交问题,现已成为这些领域的重要研究和教学中心。拉帕德致力于人道主义和教育事业,这一点从他在 20 世纪 30 年代接待许多逃离欧洲极权主义政权的难民中体现得尤为明显。他愿意为身处险境的知识分子和学者提供庇护和学术机会,这表明了他对学术自由价值的深厚信念和对专制政权的反对。作为 20 世纪 30 年代 "安置难民知识分子国际委员会 "的成员,拉帕德在帮助逃离迫害的知识分子和科学家方面发挥了关键作用。该委员会的目的是为这些难民知识分子寻找学术职位和研究机会,从而为他们的安全和继续从事重要工作做出贡献。拉帕德还两度担任日内瓦大学校长,这一职位证明了他在瑞士学术界的领导力和影响力。作为校长,他为日内瓦大学的发展和声誉做出了贡献,巩固了该校作为教育和研究卓越中心的地位。日内瓦大学国际高等教育研究所的成立、他对难民的承诺以及他在日内瓦大学的领导作用,使威廉-埃马纽埃尔-拉帕德成为瑞士学术史和人道主义史上的关键人物。他的遗产继续激励着国际社会,特别是在国际研究、法律和外交领域。

1942 年,在第二次世界大战的紧张背景下,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德被瑞士联邦委员会任命为重要国际谈判的对话者。这是一项了不起的任命,因为拉帕德当时并不是联邦公务员,而是日内瓦大学的一名教授。他的任命凸显了他作为国际关系和外交专家所受到的信任和尊重。拉帕德在这些谈判中的作用是恢复瑞士与盟国的关系。在全球冲突时期,瑞士的中立地位既重要又微妙。拉帕德拥有丰富的外交经验,并恪守瑞士的中立立场,是驾驭这些复杂水域的理想人选。他的工作有助于维持和加强瑞士与其他国家的联系,同时维护瑞士的中立地位。与此同时,拉帕德还倡导国际组织在战后重返日内瓦。战前,日内瓦一直是国际外交的主要中心,这主要归功于国际联盟的存在。拉帕德认识到日内瓦作为国际枢纽的重要性,并致力于在冲突后恢复日内瓦的这一地位。他的努力帮助日内瓦重新成为世界事务的重要中心,包括国际组织的回归和新组织的创建,如联合国及其专门机构。拉帕德参与了这些谈判,并为日内瓦进行了宣传,这表明他有能力影响国际政策,为瑞士在世界舞台上发挥作用做出贡献。他在这一关键时期的工作加强了瑞士作为中立国的声誉,巩固了日内瓦作为外交和国际合作之都的地位。

20 世纪 30 年代末,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)为捍卫日内瓦国际问题研究生院(GIIS)的学术独立性,与洛克菲勒基金会展开了激烈的斗争。洛克菲勒基金会希望引导日内瓦国际问题研究院像美国的布鲁金斯学会那样,专门从事经济研究。拉帕德坚信更广泛的多学科教学方法的重要性,因此反对这一想法。他反对洛克菲勒基金会的建议,强调了他的信念,即教学和研究不应局限于单一领域,而应包括各种学科,以便更全面地了解国际问题。这一愿景得到了英国著名经济学家莱昂内尔-罗宾斯(Lionel Robbins)的支持,他对拉帕德非常尊敬。罗宾斯的支持巩固了 Rappard 的地位,有助于保持国际基础结构、水利和环境工程学院的多样性和学术完整性。除了在国际基础结构、水利和环境工程学院任职外,1945 年至 1956 年期间,Rappard 还是瑞士驻国际劳工组织(ILO)代表团成员。他在国际劳工组织任职期间,正值第二次世界大战后国际重建和重组的关键时期。在这一时期,他为促进体面工作、社会公平和工人权利做出了贡献。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德还是蒙特佩兰协会的创始人之一,该协会致力于古典自由主义、经济学和政治学方面的辩论和思想交流。1947 年该学会的成立标志着经济自由主义发展的一个里程碑,它汇聚了来自不同背景的有影响力的知识分子和思想家,共同讨论自由和自由市场的原则。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德通过他的各种角色和贡献,展示了对学术自由、知识交流以及经济和社会发展原则的深刻承诺。他的职业生涯在教育、外交和经济政策领域产生了重大影响,体现了他在当时的国际背景下作为领导者和有影响力的思想家所发挥的作用。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德留下的书目令人印象深刻,证明了他在各个学术领域的专业知识和兴趣。他的著作涉及广泛的学科,从法律和历史到统计学和国际关系。这种多样性反映了他的多学科方法以及对这些领域交叉点上复杂问题的深刻理解。中立是拉帕德工作的核心主题之一,他作为研究人员和国际舞台上的行为者都对这一主题进行过探索。作为一名研究人员,他从历史和法律角度分析了中立性,为中立性的演变和应用,特别是与瑞士有关的中立性的演变和应用,提供了一个知情的视角。他对瑞士中立的研究不仅促进了学术界对这一原则的理解,还影响了国际政治中对这一原则的认识和应用。作为一名行为者,拉帕德将这些知识应用于他的外交实践和在各种国际组织中的角色。在第二次世界大战之前和期间国际紧张局势加剧的背景下,他在中立方面的专业知识尤为重要。在这种微妙的情况下,拉帕德利用他对这一概念的理解,帮助制定瑞士外交政策,并在日益两极化的世界中保持瑞士的中立地位。拉帕德的学术遗产,包括他在各个领域的重大贡献以及他在应用这些知识方面的积极作用,使他成为 20 世纪的杰出人物。他的著作和行动继续影响着国际法、国际关系和中立研究领域,证明了他对这些关键领域的持久影响。

瑞士的中立,从起源到 20 世纪[modifier | modifier le wikicode]

拉帕德对中性一词并不热衷。他指出:"在法语中,neutre(中性)这个形容词与 pleutre(悦耳)这个形容词太押韵了,而 pleutre 又经常与之搭配,所以从一开始就不能贬低它;此外,生物学家用它来定义无性器官,化学家用它来定义无味物质。中立是一个国家拒绝或避免介入第三国之间冲突的态度。

威廉-伊曼纽尔-拉帕德对中立这一瑞士政策的核心原则有着微妙的看法。他对中立的思考揭示了对该术语在语言和政治实践中的内涵和影响的敏锐认识。Rappard 指出,法语中的 "neutralité(中立)"一词可能会引起某种沉默,部分原因是其语言关联。他指出,"neutral "与 "pleutre "押韵,后者是一个贬义词,意为懦弱,这可能导致人们立即贬低这一概念。此外,他还指出,在生物学和化学等其他领域,"中性 "被用来描述没有显著特征的事物,如无性器官或无味物质,这强化了被动或缺乏特性的含义。然而,在政治和国际背景下,Rappard 将中立定义为一个国家选择不介入其他国家间冲突的态度。这一定义强调,中立是一种深思熟虑的积极政策,而不是简单的不作为或软弱立场。在拉帕德看来,瑞士的中立是一种积极选择和坚持的原则立场,这使得瑞士能够在国际事务中发挥独特的作用,包括作为调停者和国际对话的东道主。因此,拉帕尔对中立的看法揭示了对其复杂性和战略重要性的深刻理解。这也显示了一个术语如何被赋予各种含义,影响外交政策的认知和实践。就瑞士而言,中立绝非一种 "懦弱 "或无味的立场,而是一种精心培育的不干涉政策,是瑞士民族特性不可分割的一部分。

在国际范围内,中立是指一个国家选择不参与其他国家之间军事冲突的政策。这一立场意味着拒绝或自行禁止与其他国家发生敌对行动,以及对冲突各方采取不偏不倚的态度。采取中立立场往往是为了促进和平、维护国家独立,以及防范国际冲突的影响和风险。中立国在国际冲突中不偏袒任何一方,并努力避免采取任何可能被解释为支持冲突一方或另一方的行动。这一政策还意味着承诺不允许交战国利用其领土开展军事活动。此外,中立国还可以为调解与和平解决冲突提供斡旋。

瑞士就是一个长期奉行中立政策的国家。这一政策植根于瑞士历史和瑞士宪法,使瑞士得以置身于武装冲突之外,特别是在两次世界大战期间,并成为国际谈判和国际组织总部的理想地点。作为一项外交政策,中立需要时刻保持警惕和娴熟的外交技巧,以保持公正性和对国际社会的承诺之间的平衡。它使一个国家能够专注于和平、国际合作和人类发展,同时驾驭往往复杂多变的国际环境。

弗朗索瓦一世命令部队停止追击瑞士人,亚历山大-埃瓦里斯特-弗拉戈纳尔 19 世纪浪漫主义作品(凡尔赛宫巴塔耶画廊)

作为一名历史学家,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)有效地强调了瑞士中立政策的历史渊源,即追溯到 1515 年瑞士在马里尼亚诺战役中的失败。在这场战役中,瑞士军队被弗朗索瓦一世指挥的法国军队击败,标志着瑞士历史和外交政策的决定性转折点。在马里尼亚诺战役之前,瑞士联邦一直积极参与欧洲的军事冲突,通常是作为雇佣军。然而,马里尼亚诺战役的惨败促使瑞士领导人重新考虑这种好战的态度。他们认识到,参与对外战争不符合瑞士联邦的长远利益,因为瑞士联邦是由相对独立的小州组成的。因此,瑞士开始采取中立政策,选择不参与其他欧洲大国之间的军事冲突。几百年来,这一政策得到了正式确立和加强,特别是通过1516年与法国签订的《永久和平条约》等条约,以及后来在1815年维也纳会议上得到的正式承认。中立成为瑞士外交政策的指导原则,其特点是不参与武装冲突和采取不偏不倚的立场。这一政策使瑞士能够专注于国内发展,保持独立,并成为外交和国际调解的场所。它已成为瑞士国家认同不可分割的一部分,深刻影响着瑞士在世界上的地位和作用。

1515 年马里尼亚诺战役失败后,瑞士处于历史性的转折点,面临着对其未来至关重要的选择。在当时动荡的欧洲背景下,瑞士有两种战略可供选择,以确保其作为一个独立政治实体的存在。第一个选择是与当时的大国之一结盟,要么是波旁王朝统治下的法国,要么是哈布斯堡家族统治下的奥地利。这两个大国是欧洲事务的主要参与者,并试图扩大自己的影响力。然而,与这两个大国中的任何一个结盟都会给瑞士带来相当大的风险:瑞士有可能成为其强大盟友的卫星国或失去自治权。这种依赖性可能会损害瑞士各州的主权,使其受到外国的影响。

面对这种风险,瑞士选择了第二种策略:采取中立政策。瑞士决定不介入法国和奥地利之间的冲突,这使瑞士能够保持独立,专注于国内的稳定和发展。中立为瑞士提供了一种抵御外来干涉和冲突的手段,同时也维护了各州的统一和自治。这一历史性决定标志着瑞士外交政策的转折点。几个世纪以来,中立已成为瑞士的指导原则,使其能够在欧洲政治的复杂格局中游刃有余,而不被卷入大国的战争和竞争。中立不仅有助于维护瑞士的独立,还塑造了瑞士在国际事务中的调停者角色,以及作为众多国际组织所在地的地位。瑞士的中立政策是在特定历史条件下提出的,它已成为瑞士民族特性及其处理国际关系方式的一个决定性特征。

十六世纪的新教改革给瑞士联邦带来了新的挑战,加剧了内部的宗教矛盾,并威胁到其凝聚力。在这种复杂的背景下,最初作为面对欧洲列强之间冲突的政治策略而采取的中立态度,在维护瑞士内部团结方面具有了新的内涵和重要作用。宗教改革将瑞士分为新教州和天主教州,为潜在的内部冲突创造了肥沃的土壤。如果瑞士选择与外国同宗教者紧密结盟,这可能会加剧内部分裂,并可能导致联邦解体。新教各州可能会倾向于与其他新教国家(如德国或英国的部分地区)结盟,而天主教各州则可能会寻求与天主教国家(如法国或西班牙)建立更密切的关系。

为了避免出现这种情况,瑞士在宗教事务中奉行中立原则,不参与欧洲的宗教冲突,避免基于宗教的联盟。尽管各州之间存在宗教差异,但这一做法有助于维护内部和平,保持各州之间的团结。宗教中立成为度过宗教改革及其后果的动荡时期的重要手段,使瑞士作为一个由信仰不同的州组成的联邦得以保持团结。将中立政策扩展到宗教领域说明了中立作为瑞士对内对外政策工具的灵活性和有效性。通过避免可能加剧内部分歧的联盟,瑞士不仅保持了其内部凝聚力,还巩固了其作为中立国的声誉,能够在没有外部干预的情况下管理内部事务。因此,几个世纪以来,政治和宗教中立已成为瑞士身份和稳定的关键因素。

瑞士的中立最初是作为外交政策的一项原则而确立的,目的是在欧洲列强之间的冲突中维护国家的独立和外部安全。在动荡的历史时期,中立的双重职能对于维护瑞士的凝聚力和团结至关重要。在宗教改革时期及其后的几个世纪里,瑞士由不同宗教信仰的州组成,因此特别容易发生教派冲突。天主教州和新教州之间的紧张关系有可能演变成内部冲突,威胁联邦的稳定和统一。通过采取对外和对内的中立政策,瑞士试图防止这种教派冲突破坏瑞士的统一。

对外,中立意味着避免卷入欧洲的宗教战争和教派联盟,因为这可能会将瑞士卷入外部冲突并加剧内部紧张局势。对内,中立意味着各州之间的关系要保持和平与合作,尽管存在宗教分歧。因此,中立成为瑞士政策的基石,不仅通过避免战争确保外部安全,还通过防止教派冲突确保内部安全。这种做法为瑞士的长期稳定做出了贡献,使一个由自治州和宗教多元化州组成的国家能够保持团结与和平。从这个意义上说,中立已不仅仅是一项外交政策战略,它已成为瑞士国家认同的关键因素和内部凝聚力的重要因素。

瑞士的中立政策虽然以确保国内安全和统一为指导,但事实证明也符合欧洲交战国的利益,尤其是在激烈冲突时期,如涉及哈布斯堡王朝的奥格斯堡联盟战争。在这场发生于 17 世纪末的战争中,瑞士联邦发现自己在地缘政治上处于一个微妙的位置,其边界受到欧洲大国之间冲突的威胁。边境受到的威胁促使法国的路易十四和神圣罗马帝国的利奥波德一世鼓励瑞士保卫自己的领土,抵御敌人可能的入侵。这一要求反映了瑞士的战略重要性及其影响地区力量平衡的潜力。面对这种情况,瑞士当局做出了一个务实的决定:在准备保卫自己领土的同时,要求法国和奥地利分担动员费用。这一请求所依据的原则是,如果瑞士要在捍卫中立方面发挥作用,并进而在稳定该地区局势方面发挥作用,那么从稳定局势中获益的大国应分担财政负担。法国和奥地利认识到维持瑞士中立和确保中欧地区安全的重要性,同意分担费用。这种互动强调了欧洲大国对瑞士中立价值的认可,这不仅是对瑞士本身,也是对欧洲整体力量平衡的认可。通过要求补偿动员费用,瑞士展示了其巧妙驾驭欧洲外交的能力,在与邻国积极接触的同时维护了自己的自主权。瑞士历史上的这一事件说明,中立绝非消极被动的象征,而是被瑞士积极利用和捍卫,成为在复杂的国际环境中生存和维护独立的策略。

中立最初是 1515 年马里尼亚诺战役失败后的一种政治和军事战略,后来逐渐演变成瑞士制度遗产的一个关键要素,在联邦的政治和身份认同中发挥着至关重要的作用,直至 18 世纪末及以后。几个世纪以来,瑞士的中立已从应对地缘政治挑战的实用对策演变为国家的基本特征。这一演变受到多种因素的影响,包括宗教改革导致的内部宗教冲突、法国和奥地利等大国卷入的欧洲战争以及对瑞士边境的威胁。中立成为应对这些挑战的一种方式,使瑞士能够保持领土完整和政治独立。18世纪,中立被牢固确立为瑞士外交政策的指导原则。它帮助瑞士在战争频繁、联盟不断变化的欧洲政治复杂格局中游刃有余。中立不仅使瑞士能够抵御外来干涉,还能在面临教派和地区分歧时保持内部团结。中立作为瑞士制度遗产的一部分,也为瑞士的国家认同及其未来在国际舞台上的角色奠定了基础。它使瑞士能够将自己定位为国际事务中可信的调停者和外交谈判的避风港。瑞士的中立在18世纪就已牢固确立,并继续影响着瑞士的政治和外交,这表明了中立在瑞士历史和政治中的持久重要性。

拿破仑-波拿巴的垮台和 1815 年维也纳会议对欧洲政治版图的重新绘制是巩固瑞士中立地位的决定性时刻。1815年11月20日,根据维也纳会议的决定,瑞士的中立性、不可侵犯性和独立性得到了国际条约的正式承认和保障。该条约由当时的欧洲大国签署,正式承认瑞士的中立符合整个欧洲的利益。1815 年 11 月 20 日的法案标志着瑞士外交政策史上的一个里程碑。该条约宣布 "瑞士的中立和不可侵犯性及其不受任何外国影响的独立性符合整个欧洲的真正利益",承认了瑞士作为中立国的独特地位及其在地区稳定中的重要作用。这一国际承认不仅加强了瑞士作为主权中立国的地位,还强调了瑞士在欧洲的战略重要性。该条约所赋予的中立保障为瑞士提供了外交保护,使其免受外国入侵和影响,从而使瑞士能够保持领土完整和政治独立。它还巩固了瑞士作为国际冲突的公正调解人以及国际谈判和国际组织所在地的地位。因此,维也纳会议正式承认瑞士的中立地位对瑞士和欧洲产生了持久的影响。它为承认和尊重一个国家在国际事务中的中立地位开创了先例,并塑造了瑞士在未来几个世纪的世界外交中的角色。

在整个19世纪,瑞士一直严格坚持并加强其中立政策,这已成为其国家认同和外交政策的基本要素。1815 年维也纳会议正式承认瑞士的中立地位后,瑞士在欧洲面临着一系列挑战和政治发展,但仍坚定地保持中立地位。在欧洲政治动荡、革命和战争频发的这一世纪中,瑞士一直在动荡的局势中游刃有余,没有在军事上卷入大国之间的冲突。这一立场不仅使瑞士得以维护其独立和主权,还促进了地区稳定。瑞士的中立承诺也与其自身面临的内部挑战有关,特别是需要维护其各州之间的团结与和平,这些州有着不同的政治和宗教取向。瑞士的对外中立有助于巩固内部和平,防止外国势力干涉瑞士内政。瑞士在19世纪的中立还为其日后成为国际外交中心奠定了基础。瑞士的中立和稳定声誉使其在随后的几个世纪中成为外交谈判和国际组织总部的首选之地。在19世纪,瑞士不仅坚持中立政策,而且培养和加强了这一原则,使其成为瑞士政治和国家认同的一个重要方面。这一时期为瑞士在世界政治中继续保持中立奠定了基础,并帮助塑造了瑞士在国际舞台上的形象和角色。

1914 - 1918 年的战争[modifier | modifier le wikicode]

第一次世界大战(1914-1918 年)给瑞士及其中立政策带来了重大挑战,特别是考虑到瑞士内部语言和文化区域之间的分歧。这一时期凸显了瑞士联邦内部因文化和政治亲缘关系不同而产生的紧张关系。一方面,讲德语并与德国有着共同文化联系的德语社区往往同情德意志帝国和德皇威廉二世。这种同情部分源于语言和文化上的接近,而德国是一个强大的邻国和重要的经济伙伴的观念则强化了这种同情。另一方面,瑞士的法语区--罗曼人--对德国的行为深感愤怒,尤其是德国军队侵犯比利时的中立国地位。比利时和瑞士一样,是一个中立国,德国入侵比利时被视为严重违反国际法。这一行动在瑞士法语区引起了对盟军的强烈同情,尤其是对法国的同情。这些内部分歧给瑞士政府带来了巨大挑战,瑞士政府不顾内外压力,努力维持严格的中立政策。瑞士政府的任务是在维护国家统一和避免卷入冲突的同时,平衡这些不同的观点。因此,第一次世界大战期间瑞士国内局势紧张,既要保持中立,又要处理内部分歧,这对瑞士的能力提出了考验。尽管面临这些挑战,瑞士仍设法在整个战争期间保持中立,在冲突四起的欧洲扮演了和平中立国的角色。这一时期也凸显了中立的重要性,它不仅是一项外交政策,也是一个多语言、多文化国家保持内部凝聚力的手段。

第一次世界大战期间,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)在面对国内外挑战时,在捍卫和促进瑞士中立方面发挥了至关重要的作用。当时,瑞士因与冲突交战方在文化和语言上的亲缘关系而严重分裂,拉帕德介入政治辩论,强调瑞士保持中立的极端重要性。作为学术界和政界的领军人物,Rappard 公开谴责了威胁瑞士中立的危险。他警告说,压力可能导致瑞士背离不参与军事冲突的悠久传统。他主要担心的是,即使是间接参与冲突,也不仅会使瑞士面临军事风险,还会损害瑞士作为一个国家的完整和统一。

拉帕德努力确保瑞士人尽管内部存在分歧,但仍然团结一致,希望远离外部冲突。他强调了民族团结的重要性,以及在保持中立传统的同时做好保卫国家、抵御侵略者的准备。他的中立主张源于这样一个信念,即置身于联盟和敌对行动之外最有利于瑞士的和平与独立。拉帕德在这一动荡时期的行动是瑞士保持中立的关键因素。通过动员公众舆论和影响政策,他帮助瑞士度过了历史上的危险时期,维护了瑞士作为中立和独立国家的地位。他在第一次世界大战期间所做的工作就是一个例子,说明在危机时刻,个人的努力可以对政治和民族团结产生重大影响。

1917 年,在第一次世界大战的背景下,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德被派往美国执行外交任务,这对当时国际关系紧张复杂的中立国瑞士来说至关重要。他的使命是双重的:一方面,让中立的瑞士发出自己的声音;另一方面,确保受到交战国封锁影响的瑞士的重要物资供应。在美国,Rappard 对记者和伍德罗-威尔逊总统的随行人员进行了一系列采访。这些交往使他能够有效地介绍瑞士的利益,并为瑞士的中立原则辩护。拉帕德在讨论中强调,瑞士作为一个中立国,不仅在政治上需要支持以保持中立,而且在经济上也需要支持,特别是在供应和贸易方面。

通过努力,拉帕德成功地动员美国公众和政治舆论支持瑞士。他的工作有助于提高人们对瑞士因其地理位置和欧洲战争背景下的中立政策而面临的挑战的认识。通过强调瑞士的具体需求和美国在帮助瑞士方面可以发挥的作用,他帮助瑞士获得了必要的政治和经济支持。拉帕德在第一次世界大战期间对美国的访问说明了外交和沟通在危机时刻维护国家利益的重要性。他在美国取得的成功不仅帮助瑞士克服了战争带来的一些直接挑战,还加强了瑞士作为一个中立和独立国家在国际舞台上的地位。

1917 年,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德与伍德罗-威尔逊总统的会晤是瑞士在一战期间申明中立的决定性时刻。在这次会晤中,拉帕德展示了高超的外交技巧,他提到了威尔逊自己写的一本书,书中讨论了互助、尊重个人自由和相互宽容等原则,这些价值观深深植根于瑞士的传统。通过提醒威尔逊他自己关于瑞士的著作,拉帕德巧妙地将讨论定位在威尔逊对世界新秩序的愿景这一有利的基础上。这种方法让拉帕德强调了瑞士在欧洲和全球背景下的重要性,并突出了美国在维护瑞士中立方面可以发挥的作用。拉帕德建议美国发表正式声明,承认瑞士的中立地位。这对瑞士来说至关重要,因为得到美国这样的大国的正式承认将加强瑞士的中立地位,有利于瑞士的战时供应。1917 年 12 月 5 日,拉帕尔的建议取得了成果:美国正式承认瑞士的中立地位,并承诺向瑞士供应小麦。这种承认和承诺对瑞士至关重要,不仅关系到瑞士的当务之急,也关系到瑞士的国际地位。拉帕尔与威尔逊的会面以及他们讨论的结果说明了个人外交和相互理解在国际关系中的重要性。凭借他的洞察力和外交技巧,拉帕德在瑞士历史上的关键时期为维护瑞士的中立和独立发挥了关键作用。

1918 年,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德与伍德罗-威尔逊总统进行了另一次重要会晤,期间他们讨论了国际联盟的问题。鉴于瑞士的中立政策及其在国际事务中的作用,这次讨论对瑞士尤为重要。在这次会议上,拉帕德和威尔逊一致认为,国际联盟应从和平进程中产生,只有那些参加过战争并为建立和平做出贡献的国家才能被接纳到国际联盟成立的谈判桌上。这一决定意味着作为非交战国和中立国的瑞士不能成为国联的创始国。它只能在国联正式成立后才能加入。这种情况反映了瑞士独特的两难处境:虽然中立地位使其能够置身冲突之外,并在某些情况下进行调解,但这也使其无法充分参与新的全球治理结构形成的早期阶段。瑞士对国际联盟的立场是复杂的。一方面,瑞士加入一个旨在预防未来冲突的国际组织符合其对和平与国际合作的承诺。另一方面,他的中立地位必须小心维护,因为这是其国家身份和外交政策的基本要素。国际联盟成立后,拉帕德致力于让瑞士加入国际联盟,这表明他希望瑞士在保持中立原则的同时,继续参与国际事务并与之相关。这一时期标志着瑞士外交史上的一个重要时刻,说明了瑞士作为一个中立国在瞬息万变的世界中所面临的挑战和机遇。

和平会议[modifier | modifier le wikicode]

1919年,当国际联盟的创建工作在巴黎开始时,瑞士因其中立地位而处于独特的地位。虽然由于没有卷入第一次世界大战的冲突,瑞士不能正式参与制定国际联盟宪章的谈判,但瑞士对这些对未来国际秩序至关重要的讨论的发展有着浓厚的兴趣。为了确保瑞士了解并在一定程度上参与这些讨论,威廉-埃马纽埃尔-拉帕德作为非官方使者被派往巴黎。他在巴黎的身份不是参与谈判的官方代表,而是一名细心的观察员,确保瑞士的利益和观点在新国际组织的制定过程中得到尽可能的考虑。

拉帕德在巴黎的任务十分微妙。他必须在战后环境中游刃有余,当时反德情绪强烈,而瑞士由于与德国的语言和文化联系而受到某种程度的怀疑。拉帕德还必须确保瑞士的行动和立场与其中立原则保持一致,同时设法以有利于瑞士利益的方式影响审议工作。拉帕德在巴黎的存在和努力表明,瑞士致力于继续积极参与国际事务,即使在中立限制其正式参与的情况下也是如此。这一事件凸显了间接外交和沟通在保持瑞士国际影响力方面的重要性,也展示了拉帕德作为外交官和瑞士利益代言人的技巧和手腕。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德和其他瑞士代表在国际联盟成立谈判期间向同盟国代表团,特别是美国代表团进行的交涉,为日内瓦被指定为这一国际组织的总部发挥了至关重要的作用。这些努力也为瑞士加入国联提供了便利,同时保持了瑞士的中立地位。与盟国代表团的会谈,特别是与美国代表的互动,对瑞士来说具有战略意义。拉帕德和他的同事们强调了选择日内瓦这个中立国城市作为国联总部的优势。他们强调了瑞士可以提供的和平与政治稳定的氛围,以及其在欧洲的中心地理位置。日内瓦拥有举办国际会议的历史和多语言环境,是促进和平与国际合作的组织的理想选择。

瑞士在保持中立地位的同时加入国际联盟是另一项重大成就。瑞士的外交努力说服了其他国家,使其认识到瑞士作为一个中立国加入国联的重要性,并承认瑞士的中立地位可以为国联的和平与稳定目标做出重大贡献。指定日内瓦为国联总部以及瑞士在保持中立地位的同时加入国联,是瑞士外交的关键时刻。这些事件不仅加强了瑞士的国际地位,还确认了日内瓦作为外交和国际治理主要中心的地位。这些成就证明了娴熟的外交和国际关系对于巩固一个国家在世界舞台上的地位的重要性。

协约国在国际联盟中的中立立场反映了第一次世界大战后建立新的国际秩序所固有的复杂性和紧张关系。协约国在战争中并肩作战,在国际合作与团结的原则基础上形成了战后世界的愿景。在此背景下,瑞士所体现的中立概念引起了争论和疑虑。对协约国而言,瑞士所保持的中立地位似乎与他们希望建立国际联盟的原则不符。他们认为中立阻碍了防止未来冲突所需的全球团结。他们的理由是,在一个以合作和国际法为基础的国际体系中,每个成员国都应准备积极致力于维护集体和平与安全。在他们看来,中立可以被解释为拒绝全面参与和平与安全的集体努力,因此是对国际联盟有效性的潜在威胁。他们担心,如果一个国家可以声称中立,并免除自己的某些国际责任或承诺,这可能会削弱国际联盟的凝聚力和有效性。

然而,对瑞士来说,中立是一项由来已久的政策,也是其国家身份的核心要素。对瑞士人来说,中立并不是退出国际事务,而是以不同的方式为世界和平做出贡献,为外交提供中立的土壤,并充当公正的调解人。国联最终承认瑞士的中立地位,以及瑞士在保持中立地位的同时成为国联成员,都是谈判和妥协的结果。瑞士的加入显示了国联的灵活性及其在追求维护国际和平与安全这一总体目标的同时,兼顾不同国家外交政策的能力。

面对协约国不愿接受瑞士在国联框架内保持中立的态度,威廉-伊曼纽尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)采取了一种战略方法,向瑞士联邦委员会提出建议。他建议瑞士辩称,保持中立不仅符合瑞士的国家利益,也有利于整个国际社会。拉帕德建议,瑞士的中立非但不会阻碍国际团结,事实上还能为国际联盟的和平与稳定目标服务。作为一个中立国,瑞士可以为国际外交和谈判提供中立的土壤,在冲突中充当公正的调解人,并促进国际信任与合作的氛围。不过,拉帕德也建议联邦委员会不要以正式承认瑞士的中立性作为瑞士加入国际联盟的条件。他意识到,将加入国联与这一条件挂钩可能会被视为过分,并可能危及瑞士加入该组织的机会。相反,拉帕德建议采取一种更微妙、更灵活的方法,试图说服其他国联成员相信瑞士中立的附加价值,而不将其作为加入国联的严格先决条件。这一策略试图在维护瑞士所珍视的中立原则与积极参与国际联盟所代表的新国际秩序之间取得平衡。拉帕尔的做法反映了他的外交技巧和对战后国际动态的深刻理解,以及他对瑞士长期利益的承诺。

1919 年 1 月,当国际联盟(国联)的成立讨论在巴黎取得进展时,开始有传言说日内瓦将被选为这个新国际组织的总部。日内瓦是瑞士这样一个中立国的城市,它象征着国联对和平与中立的承诺,因此,日内瓦成为国联总部所在地的想法很有吸引力。如果做出这一决定,瑞士将获得东道国的特殊地位,体现出事实上的中立,即使这一地位没有被明确指出。然而,到了 1919 年 4 月,协约国显然不愿意在瑞士作为国际联盟东道国的问题上为其创造特殊地位。协约国,主要是第一次世界大战的战胜国,关注的是建立一个基于国家间合作与团结的世界秩序。他们认为中立,尤其是制度化和特殊形式的中立,有可能违背国联的原则,因为国联的宗旨是促进其成员积极参与解决冲突和维持和平。

协约国的这一立场反映了瑞士所捍卫的中立理想与国联目标之间的矛盾。瑞士中立的重点是不参与冲突和不偏不倚,而国际联盟则试图建立一个集体安全体系,其中每个成员都将在维和行动中发挥积极作用。协约国不愿给予瑞士特殊地位,这给瑞士带来了外交挑战,因为瑞士既要保持中立身份,又要参与新的国际秩序。解决这一问题需要娴熟的外交技巧和微妙的谈判,这凸显了瑞士的中立传统与战后国际体系的要求和期望之间的复杂性。

马克斯-胡贝尔
(Source: www.redcross.int)

马克斯-胡贝尔(Max Huber)是瑞士著名的法学家,供职于瑞士联邦政治部(现联邦外交部),在国际联盟成立时围绕瑞士中立问题的谈判中发挥了关键作用。通过前往巴黎,胡贝尔为瑞士在新国际体系中的中立问题带来了战略性的法律视角。胡贝尔抵达巴黎时提出了一个创新的想法,以调和瑞士的中立性与国际联盟的原则。他建议,可以根据《国际联盟盟约》第 21 条来解释瑞士的中立保证。该条规定,有助于维护和平的国际承诺,如仲裁条约和区域协定,不被视为与《国联公约》的规定相抵触。

胡贝尔的论点是,瑞士的中立作为一项有助于欧洲稳定与和平的长期政策,可被视为符合国联宗旨的国际承诺。换句话说,瑞士的中立不应被视为国际联盟所倡导的国际团结与合作的障碍,而应被视为对这些目标的兼容和宝贵贡献。这种巧妙的解释为瑞士在加入国际联盟的同时保持中立传统提供了途径。它使瑞士在保持中立地位的愿望与积极参与国际新秩序的要求之间游刃有余。因此,马克斯-胡贝尔的方法在解决战后瑞士面临的最敏感外交问题中发挥了至关重要的作用,证明了法律专业知识和谈判在国际外交中的重要性。

瑞士在国际联盟中获得特殊地位被认为是确保瑞士加入国际联盟并被瑞士人民接受的关键。威廉-伊曼纽尔-拉帕德意识到了这一必要性,他与伍德罗-威尔逊总统举行了战略会谈,以解决这一关键问题。拉帕德向威尔逊强调了直接民主在瑞士的重要性,以及任何关于加入国联的决定都需要瑞士人民和各州通过全民公决批准这一事实。这一要求反映了瑞士的政治制度,在瑞士,对国家具有重要意义的决定往往要经过民众投票。拉帕德的论点基于这样一种想法,即如果不承认瑞士的中立性在国联中的特殊地位,要想获得瑞士人民对加入国联的支持,即使不是不可能,也是极其困难的。瑞士人珍视他们的中立传统,将其视为民族身份和外交政策的重要组成部分。

因此,在与威尔逊的讨论中,拉帕德强调了在国联框架内承认瑞士中立的重要性,同时尊重瑞士的民主进程。拉帕德的做法旨在确保瑞士既能保持中立原则,又能与国际联盟所代表的新国际秩序接轨。这一外交策略不仅旨在保护瑞士的国家利益,还旨在确保加入国联的合法性并为瑞士人民所接受。强调民众投票的必要性表明了瑞士对民主原则和中立的承诺,同时寻求在国际社会中发挥积极而有意义的作用。

4 月 28 日,在巴黎奥赛码头(Quai d'Orsay)举行的和平会议做出了一项历史性决定,日内瓦被选为国际联盟(国联)总部所在地。这一决定标志着瑞士和国际外交的一个重要转折点。日内瓦被指定为国联总部是精心挑选的结果,包括布鲁塞尔和海牙在内的多个城市也参与了竞选。这些城市各有各的优势和支持,但最终选择日内瓦有几个关键原因。首先,日内瓦位于瑞士这样的中立国,对于以促进和平与国际合作为宗旨的国际联盟来说,选择日内瓦具有重要的象征意义。瑞士有着悠久的中立传统和国际外交的历史,为国际联盟提供了一个有利和公正的环境。其次,日内瓦位于欧洲中部,地理位置优越,为各国代表提供了便利,这对一个国际组织来说是重要的后勤资产。指定日内瓦为国际联盟总部不仅加强了瑞士的国际地位,也对城市本身产生了重大影响。日内瓦成为国际外交和国际组织的主要中心,这一声誉一直延续至今。选择日内瓦也是对瑞士作为中立国在国际和平与合作努力中所能发挥的作用的认可。

瑞士作为国际联盟(国联)东道国的特殊地位是一个复杂的问题,在和会谈判期间引起了许多争论。起初,协约国不愿就瑞士的特殊地位做出任何积极保证,这反映了他们对瑞士中立是否符合国联原则的担忧。威廉-埃马纽埃尔-拉帕尔意识到了这些困难,他认为瑞士最好的结果是被接受加入国联,而无需放弃其传统的中立政策。他认为,可以通过解释《国联盟约》第 21 条,将瑞士的中立作为与国联目标相一致的国际承诺来实现这一目标。最终,事与愿违,瑞士的中立得到了国联成员的承认。这一承认是在许多人认为瑞士的中立在国际联盟中已经失去意义的时候获得的。官方承认瑞士的中立地位是瑞士外交的一大成功,表明了中立与参与集体安全体系相协调的可能性。国际联盟对瑞士中立的承认不仅加强了瑞士的国际地位,还确认了瑞士作为公正的调停者和国际外交中心的作用。这使瑞士能够在积极参与国际和平与合作努力的同时保持中立身份。这一问题的解决凸显了谈判、毅力和灵活性在国际外交中的重要性。

拿破仑垮台后,作为维也纳会议一部分签署的《1815 年条约》在国际舞台上确立瑞士中立地位方面发挥了至关重要的作用。该条约不仅承认了瑞士的中立地位,还包含了有关北萨瓦的条款。1815 年签署该条约时,北萨瓦是萨瓦公爵统治的领土的一部分,萨瓦公爵同时也是撒丁岛国王。条约规定,如果瑞士联邦的邻国发生冲突,北萨瓦也应保持中立。这一规定旨在保证瑞士周围有一个中立的缓冲区,从而促进瑞士的安全与稳定。然而,1860 年,萨瓦的局势发生了变化,根据《都灵条约》,该地区被并入法国。尽管主权发生了变化,但 1815 年《条约》中关于北萨瓦中立的条款仍然有效,尽管其实际意义在吞并后受到了质疑。1919 年,在围绕国际联盟进行的谈判期间以及第一次世界大战结束后,北萨瓦的中立问题以及瑞士的中立得到普遍承认的问题都成为了讨论的主题。萨瓦的特殊历史情况既与 1815 年《条约》有关,又与后来被法国吞并有关,反映了欧洲领土安排和中立协议的复杂性。北萨瓦的情况说明了历史条约如何能够产生持久的、有时是复杂的影响,需要根据政治和领土的发展进行重新解释或调整。对瑞士来说,在第一次世界大战后的动荡和国际联盟成立的背景下,保持中立并获得国际承认仍然是关键的优先事项。

1815 年条约》中规定的瑞士在北萨瓦保持中立的问题引起了法国的关注,特别是在战争情况下的双重主权原则。法国当局不愿接受北萨瓦这块法国领土受制于 1860 年法国吞并北萨瓦之前的一项国际条约所规定的中立地位。面对这种微妙的局面,瑞士法学家兼外交官马克斯-胡贝尔(Max Huber)提出了一个务实的计划来解决这一难题。他建议瑞士放弃北萨瓦中立地位的权利,以换取其他国家,特别是国际联盟框架内的国家,对瑞士中立地位的明确和正式承认。这一提议的目的是通过放弃北萨瓦的中立地位向法国做出让步,同时保证瑞士的中立地位在国际舞台上得到明确承认和尊重。胡贝尔明白,瑞士要想加入国际联盟,就必须获得对其中立地位的正式承认,这种承认必须足够明确,并能在全民公决中被瑞士人民和各州接受。因此,胡贝尔的计划旨在确保瑞士保持中立地位,这是其国家认同和外交政策的核心要素,同时促进瑞士融入新兴的国际社会。同时,他也是在回应法国对北萨瓦主权的担忧。这种务实的战略方法展现了胡贝尔的外交技巧和能力,他通过谈判达成了尊重所有相关方利益的解决方案。

法国政府和瑞士政府达成的协议促使 1919 年 6 月 28 日签署的《凡尔赛条约》中加入了第 435 条。该条款专门涉及萨瓦中立区的问题,这个问题是 1815 年条约遗留下来的,在第一次世界大战时已不再符合政治和领土现实。凡尔赛条约》第 435 条规定,缔约国承认 1815 年各项条约,特别是 1815 年 11 月 20 日法令所规定的有利于瑞士的保证,这些保证被视为维护和平的国际承诺。然而,该条也承认,鉴于此后发生的变化,特别是法国于 1860 年吞并萨瓦,维也纳会议文件和 1815 年《巴黎条约》中有关萨瓦中立区的规定已不再适用。因此,第 435 条注意到法国和瑞士之间关于废除与这一中立区有关的规定的协议。该协议是一项重要的妥协:它废除了萨瓦的中立,从而满足了法国对主权的关切,同时承认并维护了瑞士中立的国际承诺。该协议是一战后外交的一个重要里程碑,表明各国有能力使历史条约适应当代政治现实。对瑞士来说,废除有关萨瓦的规定是一项必要的调整,使该国能够在适应欧洲领土和政治变化的同时,保持其公认的中立地位。

乔治-克莱蒙梭在《凡尔赛条约》谈判期间和一战结束时担任法国行政法院院长(相当于总理),在支持瑞士中立方面发挥了至关重要的作用,尽管他对国际联盟的立场更为复杂。在这一关键时期,克莱蒙梭作为法国政府首脑,主要关注战后法国的重建和确保国家未来的安全。他的优先事项包括谈判战争赔偿、重新确定欧洲边界以及加强法国抵御未来德国侵略的能力。尽管国际联盟是《凡尔赛条约》的一个重要倡议,美国总统伍德罗-威尔逊是其主要推动者之一,但克莱蒙梭对该组织的看法更为务实。他的首要任务不是建立新的全球治理结构,而是法国的切身利益和安全。然而,就瑞士而言,克莱蒙梭支持该国的中立地位。他认识到瑞士在欧洲保持中立的重要性,并理解支持瑞士发挥这一作用有助于该地区的稳定。克莱蒙梭支持瑞士中立的立场有助于促进和平协议接受瑞士的中立地位,并确保瑞士的利益在战后谈判中得到考虑。克莱蒙梭支持瑞士中立是欧洲领导人认识到瑞士中立对地区和平与稳定的重要性的一个例子,即使是在一战后国际秩序不断变化的背景下。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)在争取瑞士加入国际联盟(国联)的运动中发挥了关键作用。拉帕德深信加入国联对瑞士的国际作用和安全的重要性,他积极参与说服瑞士人民和各州加入国联的好处。

在尊重瑞士传统中立地位的同时,他还强调了加入联盟对瑞士的潜在好处。拉帕德不得不面对复杂的局面,瑞士人的民族意识中根深蒂固地存在着对中立的执着,而加入国际组织的想法可能会被视为与这一原则相矛盾。为了说服瑞士人,拉帕尔指出了瑞士在国际联盟中获得的承认中立的保证,以及参与影响国际和平与稳定的讨论和决策的好处。他认为,加入国联将为瑞士提供一个在国际舞台上促进其利益和价值观的平台,同时保持中立的承诺。

1920 年 5 月 16 日,拉帕德的竞选活动取得了成果:在全民公决中,大多数瑞士公民和州投票赞成加入国联。这次投票标志着瑞士外交政策的转折点,表明瑞士有能力适应新的国际秩序,同时维护其基本原则。在拉帕德等人的努力下,瑞士加入了国际联盟,这使瑞士能够积极参与早期的全球治理努力,同时加强并正式确立了其中立地位。这也彰显了瑞士对直接民主的承诺,即重要的外交政策决定要经过本国人民的明确同意。

瑞士于 1920 年加入国际联盟(国联),这标志着瑞士在国际承诺方面的一个重要里程碑,同时也带来了如何协调中立地位与国联成员责任之间关系的挑战。作为国联成员,瑞士有义务参与国际团结,特别是支持国联针对违反国际原则或协定的国家所采取的措施。这意味着,尽管瑞士保持军事中立,但仍有义务遵守国联对被视为非法或违反国联宪章的国家实施的金融和经济制裁。这种情况造成了瑞士外交政策的双重性。一方面,瑞士坚持其在武装冲突中不做军事承诺和保持中立的传统原则。另一方面,瑞士作为国际联盟的成员,意味着要与该组织的其他成员进行某种形式的合作和团结,特别是在非军事制裁方面。

因此,瑞士采取了一种既能保持中立地位,又能成为国际社会积极成员的方法。瑞士通过参与非军事措施,如经济或金融制裁,同时避免直接参与武装冲突,在其作为国际联盟成员的义务和历史上的中立承诺之间寻求平衡。这种做法表明瑞士有能力适应不断变化的国际环境,同时坚持其基本外交政策原则。瑞士参加国际联盟,其中立性得到正式承认,这也加强了瑞士作为可信的调解人和国际外交所在地的作用。

三十年代[modifier | modifier le wikicode]

20 世纪 30 年代,国际联盟(国联)面临着日益严峻的挑战,一系列事件最终使国联的有效性及其维护国际和平与稳定的最初希望受到质疑。威廉-埃马纽埃尔-拉帕德作为国联内部有影响力的人物和知识渊博的观察家,有幸见证了这些事态的发展。当时,世界局势日益紧张,专制和扩张主义政权不断崛起,尤其是在德国,阿道夫-希特勒上台,在意大利,贝尼托-墨索里尼上台,在日本也是如此。这些事态发展严重考验了国际联盟的框架,事实证明,国际联盟不足以有效应对这些大国的侵略和违约行为。

作为一名外交官、学者和国际社会的积极成员,拉帕德近距离观察了这些令人担忧的事态发展。他目睹了国际联盟的原则和机制如何因不遵守条约、领土侵略以及该组织无力实施有效制裁或动员集体支持以维持和平而逐渐遭到破坏。20 世纪 30 年代的背景也凸显了瑞士作为中立国的微妙地位。瑞士必须在日益危险的国际环境中游刃有余,同时努力保持中立地位,这往往需要做出艰难的决定和妥协。对拉帕德来说,这一时期的特点是,他越来越意识到国际联盟所体现的国际治理的局限性,以及维护世界和平的内在挑战。他在国际联盟中的观察和经验使他对国际动态以及瑞士在这一不断变化的环境中可以发挥的作用有了独特的见解。在有关国际法、外交和中立政策的讨论中,拉帕德一直是一位具有影响力的发言人,帮助瑞士理解和应对这一动荡时代的国际事件。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德敏锐地意识到极权主义政权对个人自由和国际稳定构成的危险,尤其是在 20 世纪 30 年代。这一时期,极权主义政权在欧洲崛起,尤其是阿道夫-希特勒领导的纳粹德国和贝尼托-墨索里尼领导的法西斯意大利。拉帕德公开谴责这些专制和极权政权对人权和民主基本原则构成的威胁。他尤其关注这些政府压制公民和政治自由、实行严格的新闻检查、镇压不同意见以及迫害不同种族和政治团体的方式。作为民主和人权的捍卫者,Rappard 强调必须保护个人自由,防止这些政权滥用权力。他还警告说,这些政权不仅对本国公民,而且对国际和平与安全构成威胁。拉帕德主张反对极权主义政权,支持人权和民主,这是他工作的一个重要方面。他的警告和分析在世界处于第二次世界大战边缘时尤为重要,第二次世界大战在很大程度上是由这些极权主义政权的侵略性和扩张主义野心引发的。拉帕德通过他的著作和演讲,力图让公众和政治领导人意识到这些极权政权所带来的风险,主张有必要捍卫民主价值观,并对自由和国际和平所面临的威胁时刻保持警惕。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德(William Emmanuel Rappard)在批评 20 世纪 30 年代出现的极权主义政权时,强调了这些制度的一个重要共同特征:反对自由个人主义和民主。在这些政权中,特别是德国的纳粹主义和意大利的法西斯主义,民族和国家的至高无上性被置于个人权利和自由之上。在这些极权主义国家,个人服从于民族或国家的利益和目标。这表现在权力的极端集中、国家对公共和私人生活各个方面的严格控制,以及基本公民自由的缺失。极权主义政权不仅向其公民强加一套严格的规则和行为,而且还强加一种官方意识形态,这种意识形态往往以民族主义、军国主义和专制控制为基础。

拉帕德和当时的其他观察家注意到,在这些制度中,除了明令禁止的东西之外,一切都强加于个人。这种对传统民主和自由原则的颠覆导致了对人权的广泛压制、对新闻的审查、对不同意见的镇压以及对特定种族、宗教或政治团体的迫害。这些政权的崛起不仅对直接受影响的社会,也对国际秩序构成了根本性的挑战。它提出了一个深刻的问题,即如何在日益由专制势力主导的全球背景下保护个人自由和促进民主。因此,拉帕尔德对这些极权主义政权的看法非常有现实意义,他警告人们放弃自由和民主价值观,转而追求狭隘的专制民族主义的危险。

国际形势有利于这些无需考虑民意的独裁政权。"一个剥夺了每个人的思想、写作、言论、结社、饮食、旅行、爱恨、愤怒、热情、工作和休闲自由的政权,怎么可能培养出像一个更加尊重个人权利的政权那样精力充沛、聪明、富有创造力、真正具有生产力和创造力的人呢?

威廉-拉帕德(William Rappard)的这句话强调了对 20 世纪 30 年代上台的极权主义和独裁政权的基本批评。拉帕德强调了这些政权对人类精神和整个社会的有害影响。他认为,这些政权剥夺了个人按照自己的意愿思考、写作、说话、结社、饮食、旅行、爱、恨、怨恨、兴奋、工作和放松的基本自由,扼杀了尊重个人权利的自由社会所特有的活力、智慧、创造力和生产力。因此,Rappard 对压迫性政权可能比尊重和重视个人权利与自由的政权更有效或更有利于人类发展的观点提出了质疑。他的批判基于这样一种观点,即压迫和专制控制会限制人的潜能,抑制创新和创造力。

这一观点在欧洲极权主义政权崛起的背景下尤为重要,极权主义政权往往以效率、稳定或国家强大为由为其专制主义辩护。然而,Rappard 强调了这些政权的人类代价:个人自由的丧失、对思想和观念多样性的压制以及民主原则的侵蚀。拉帕德对极权主义政权的反思反映了他对自由民主的承诺,以及他对这些专制政权给社会和国际秩序带来的危险的担忧。他的言论有力地提醒我们,保护基本自由和抵制试图限制自由的势力非常重要。

威廉-埃马纽埃尔-拉帕德在对国际联盟(国联)的评论中,对其缺乏普遍性及其有效维护国际和平的能力表示担忧。作为一名坚定的知识分子和国际事务的敏锐观察者,拉帕德指出,国联存在根本性缺陷,阻碍了其保障所有成员国领土完整和独立的使命。拉帕德提出的主要问题之一是阿盟缺乏普遍性。包括美国在内的几个世界大国都不是该组织的成员,这严重限制了其覆盖范围和影响力。美国曾是一战后该组织的主要缔造者之一,它的缺席对国际联盟来说尤其是一个打击。拉帕德还批评了国联实施集体安全原则的能力。这一原则是国联的核心使命:当一个成员国受到侵略时,其他成员国应集体做出反应,保卫被侵略国,维护和平。然而,在实践中,国家利益的分歧、缺乏政治意愿以及缺乏迫使成员国采取行动的有效机制阻碍了集体安全的实施。拉帕德遗憾地指出,这些弱点削弱了阿盟作为和平与国际稳定工具的效力。他的批评反映了对当时全球治理所面临挑战的深刻理解,并强调需要更有力、更坚定的国际合作来预防冲突和促进和平。拉帕德对国联的看法具有先见之明,预见到了国联最终未能阻止第二次世界大战的一些原因。

20 世纪 30 年代,国际联盟(国联)面临重大挑战,其公信力和有效性受到损害。有两个事件特别说明了国联在管理国际冲突和防止侵略方面的局限性: 1931年日本入侵满洲和1935年意大利进攻埃塞俄比亚。日本对满洲的侵略始于 1931 年 9 月,标志着当时国际关系的转折点。日本公然违反国际联盟的原则,入侵中国东北的这一地区,企图扩大其帝国版图。国际联盟的反应被认为是不够的;尽管 1932 年《莱顿报告》谴责了日本的行动,但并未采取有效措施迫使日本撤军。作为对特拉特国家联盟不作为的回应,日本于 1933 年退出了该组织,这表明特拉特国家联盟无力维护和平与秩序。1935 年 10 月,贝尼托-墨索里尼领导的意大利入侵埃塞俄比亚,这是另一个重大挑战。这次对国联独立成员国的侵略旨在扩大意大利的殖民帝国。国联的反应是对意大利实施经济制裁,但事实证明这些制裁并不奏效。许多国家没有完全执行制裁,石油等关键资源也没有被列入禁运范围。埃塞俄比亚最终于 1936 年 5 月战败,这次战败是对国联的一次重大打击,暴露了国联无力保护其成员免受外来侵略。这些事件不仅削弱了人们对国联作为国际和平有效保障者的能力的信心,还凸显了国联内部的分歧和利益冲突。国联在面对这些侵略时表现出的软弱不仅削弱了其威信,还助长了国际不安全气氛,为最终导致第二次世界大战的进一步冲突铺平了道路。这些历史事件表明,在一个国家利益和强权政治往往优先于合作和集体安全原则的世界中,国际治理的复杂性和挑战性不言而喻。

20 世纪 30 年代,最初被视为保障国际和平与安全机构的国际联盟(国联)逐渐失去了效力和威望。这种衰落尤其表现在该组织无力对抗日本在满洲的侵略和意大利在埃塞俄比亚的侵略。这种情况令和平与国际合作的倡导者们深感失望,他们曾在国际联盟身上看到了建立一个更加稳定与和平的世界的希望。瑞士外交政策的基本原则--中立受到了日益不稳定局势的威胁。面对这种情况,瑞士拒绝参与国联对意大利采取的经济、金融和商业措施。这一决定反映了瑞士对在日益动荡的国际环境中保持中立地位的关注。

威廉-拉帕德(William Rappard)观察了事态的发展,得出结论认为,恢复完全中立是瑞士现在唯一可行的选择,以保护自己免受他所称的极权主义国家的 "黑帮主义 "之害。他认为,在国际联盟的原则不断遭到践踏、极权主义政权的侵略行动威胁到国际秩序的情况下,瑞士应该远离这些冲突,重新坚持其传统的中立政策。拉帕德的观点反映了他对当时地缘政治现实的深刻理解,并强调瑞士必须置身于联盟和冲突之外,以维护自身的独立和安全。在此背景下,完全中立不仅被视为瑞士的战略选择,也是对日益以武力和胁迫而非合作和国际法为主导的国际环境的务实回应。

1938 年 2 月,时任英国首相的内维尔-张伯伦对国际联盟(国联)及其保障集体安全的能力表达了暗淡而现实的看法。他的话反映出欧洲领导人对国联在迅速变化的地缘政治环境中的有效性日益感到失望。张伯伦宣称 "目前形式的国联无法保障集体安全,我们不能自欺欺人,误导国联本应保护的小国,因为我们清楚地知道,我们无法指望从日内瓦得到任何帮助"。该宣言公开承认国际联盟无法为集体安全提供有效的框架,尤其是在面对极权国家的侵略时。

张伯伦承认国联的无效性意义重大,因为它来自欧洲主要大国之一的领导人和该组织有影响力的成员。这标志着欧洲列强意识到,当时的国联结构和运作方式无法有效应对当时的安全挑战,尤其是面对德国、意大利和日本极权主义政权的崛起。张伯伦评论说,期望从国联总部所在地日内瓦求助是一种幻想,这反映出人们对国联作为保护伞的能力,尤其是对小国的保护伞的能力日益失望。这种看法削弱了国联的公信力,凸显了寻求其他手段维护国际和平与安全的必要性。在此背景下,《张伯伦宣言》也对瑞士的中立政策产生了影响,凸显了在一个日益被侵略性和不合作大国主导的国际环境中保持中立立场的复杂性。瑞士与其他小国一样,必须小心翼翼地驾驭这一动荡的地缘政治环境,同时重新评估其安全和独立可以依赖的国际机制和联盟。

20 世纪 30 年代,随着国际局势的恶化,瑞士的几个邻国决定退出国际联盟(国联)。这一退出浪潮凸显了国际联盟的衰弱以及国际机构越来越无力维护和平与稳定。在瑞士的邻国中,只有法国仍是国联成员,而德国和意大利等其他国家则退出了国联。在这种情况下,瑞士中立的坚定捍卫者威廉-拉帕德(William Rappard)将中立比作 "降落伞",强调在日益不稳定和危险的国际环境中,中立对瑞士的安全和主权至关重要。降落伞的比喻象征着中立为瑞士提供的保护和安全,尤其是在 "领空"--换言之,国际地缘政治环境--充满威胁和不确定性的时候。

拉帕尔对中立重要性的坚持反映了这样一种认识,即在国际紧张局势和冲突时期,中立为瑞士提供了一种保护自身免受大国间战争和冲突直接影响的手段。得益于中立政策,瑞士得以避免与特定的大国集团结盟,从而与国际竞争保持一定的距离,并维护其自主性。正如拉帕德所阐述的那样,瑞士的中立政策是在冲突和快速变化的世界中航行的长期战略,使瑞士能够保持国内稳定,专注于本国的发展和繁荣。从这个意义上说,中立已成为瑞士国家认同不可分割的一部分,也是其外交政策的基本原则,在国际动荡时期尤为宝贵。

1938年春,在国际局势日益紧张和不确定的背景下,瑞士做出了恢复完全中立这一传统政策的战略决策。这一选择标志着瑞士外交政策历史基础的回归,瑞士承诺保持中立,不参与国际冲突,同时避免对其他国家实施任何形式的制裁。这一重申完全中立的决定是对当时地缘政治发展的回应,尤其是极权主义政权在欧洲的崛起、国际联盟在防止冲突方面的失败以及欧洲大陆日益加剧的不稳定。通过采取完全中立的立场,瑞士试图保护自己免受国际紧张局势可能带来的灾难性后果,并维护其主权和独立。有趣的是,瑞士的中立不仅得到了国际联盟其余成员国的承认,还得到了意大利和德国等主要国家的承认,而这些国家当时正由极权主义政权统治。这种承认反映了国际社会对瑞士特殊地位及其中立国角色的认可。瑞士的中立地位使其免于参与对其他国家的制裁,但同时也使其承担了在国际关系中保持平衡和谨慎政策的责任。瑞士必须谨慎行事,确保自己的中立不被视为默许侵略政权的行动,同时保护自己的国家利益。因此,1938 年恢复完全中立标志着瑞士外交政策历史上的一个关键时刻,反映出瑞士以务实的态度适应了当时不断变化的现实,并继续坚持中立和独立的原则。

在俄国侵略芬兰和国际联盟无所作为之后,瑞士与国际联盟的义务拉开了距离。"如果在我看来,中立从来都不是光荣的,那是因为它否定了积极的团结,而这种团结是对真正的和平组织的回应。事实上,我们瑞士奉行的中立显然不会为南北邻国的干涉提供任何借口。1939 年 11 月冬季战争期间苏联对芬兰的侵略是另一个关键时刻,暴露了国 际联盟在维护国际和平与安全方面的局限性。面对这一侵略行径和国联随后的不作为,瑞士开始远离其对国联的义务,重申其中立政策。瑞士对此尤为关切,因为苏联对芬兰的侵略表明,国联无力保护小国免受大国的侵略。国联对这场危机的反应使人们更加认为,国联不再是集体安全的有效保障,这促使瑞士重新评估其对国联的承诺。

这句话出自威廉-拉帕德(William Rappard)之手,强调了中立与国际团结之间的紧张关系。一方面,中立被视为一种务实的需要,尤其是在缺乏有效和平组织的情况下。另一方面,中立被认为是一种不参与的形式,甚至是对真正和平所需的积极团结的否定。瑞士保持中立的动机是不想为邻国的干涉提供任何借口,特别是北面的纳粹德国和南面的法西斯意大利。这种做法反映了瑞士希望在威胁日益严重的欧洲环境中维护自身的独立和安全,同时也认识到在一个更有效、更集体地组织和平的理想世界中,中立的局限性和妥协性。因此,瑞士在这些动荡岁月中的立场反映了政治实用主义、安全需求和对现有国际结构在保障和平与国际团结方面的局限性的认识之间的复杂平衡。

第二次世界大战[modifier | modifier le wikicode]

第二次世界大战爆发前的几年里,瑞士的处境尤为艰难,被三个独裁政权--纳粹德国、法西斯意大利和1938年德国吞并奥地利后更具威胁性的邻国--孤立和包围。这些政权要求瑞士严格遵守完全中立的政策,这使瑞士陷入了微妙的境地。在此背景下,威廉-拉帕德对瑞士的中立表达了微妙的看法。虽然他承认中立对于维护瑞士的独立和安全至关重要,但他也强调,这种中立并非没有道义上的妥协。他说,"在一场冲突中,所有的权利和真理都在一方,而所有的错误和谎言都在另一方",这句话反映了这种矛盾心理。拉帕德在此强调,尽管中立可能是必要的,在战略上也是明智的,但它也要求瑞士避免在道德和伦理利害关系明显不对称的冲突中采取立场。在极权主义政权在欧洲崛起的背景下,这种中立立场可能会被视为对遭受压迫和侵略的国家和人民缺乏声援。拉帕德的观点说明了瑞士所面临的复杂困境:如何在民主价值观和人权受到严重威胁的国际环境中保持中立,这是瑞士外交政策和国家安全的支柱。从这个意义上说,中立是瑞士的生存战略,但也具有不容忽视的道德和伦理意义。

在第二次世界大战之前和期间的动荡时期,威廉-拉帕德对瑞士应采取的立场持务实态度。拉帕德深信,在侵略和违反国际法原则的国际背景下,外交行动是有限的,因此他主张瑞士采取沉默政策。这种做法旨在维护瑞士的中立,同时避免引起周围好战大国的注意或挑衅。与此同时,拉帕德也认识到帮助那些饱受冲突之苦的人们的重要性。这种两面性--既保持沉默政策,又提供人道主义援助--反映了瑞士在战火纷飞的世界中保持中立的复杂性。对瑞士来说,这是在维护自身安全与满足冲突造成的紧急人道主义需求之间取得平衡的问题。第二次世界大战的特点是全面性,不仅涉及广阔战线上的军事行动,还包括经济战。经济封锁是这场经济战中使用的主要战略之一,交战国试图通过经济封锁限制敌人获得基本资源。对于瑞士这样一个严重依赖国际贸易和进口资源的中立国来说,如何在这些动荡的水域中航行是一个相当大的挑战。在这种情况下,瑞士的立场十分微妙。一方面,它必须坚持中立原则,避免在冲突中偏袒任何一方。另一方面,瑞士必须应对经济封锁和其他限制性措施的影响,同时努力满足境内和整个欧洲的人道主义需求。拉帕德高瞻远瞩,帮助指导瑞士外交政策渡过了这一困难时期,在极其复杂和危险的环境中努力维持安全与人道主义需要之间的平衡。

第二次世界大战期间,瑞士作为一个被轴心国包围的中立国,处境十分微妙,在保持中立的同时又要确保经济生存,面临着巨大的挑战。瑞士严重依赖重要原材料的进口,因此必须与盟国和轴心国进行复杂的谈判。为了对抗交战国的经济封锁并保证供应,瑞士不得不进行微妙且往往困难重重的谈判。这些谈判不可避免地受到冲突事态发展的影响,使瑞士在交战各方相互矛盾的要求之间寻求平衡,从而使局势变得更加复杂。纳粹德国尤其向瑞士施加了巨大的经济援助压力。瑞士为了维护国家利益,避免潜在的占领,被迫对德国做出经济让步,其中包括支持德国战争经济的商业交易。这些让步引起了协约国的不信任和愤怒,他们认为这些行为违背了瑞士的中立立场。作为回应,协约国对瑞士实施了封锁,进一步加剧了瑞士面临的经济挑战。封锁使瑞士的处境更加岌岌可危,迫使瑞士在试图维护其自治和中立的同时,还要应对日益恶劣的国际环境。瑞士在第二次世界大战期间的立场说明了在全面战争背景下中立政策所固有的复杂性和困境。瑞士为确保其经济和政治生存而做出的决定是在极其困难的情况下做出的艰难选择,对当时人们对瑞士中立的看法产生了重大影响。

第二次世界大战期间,瑞士处于独特的地缘政治地位,是欧洲唯一一个被单一交战国--以纳粹德国为首的轴心国--包围的国家,但却设法避免了被占领。这种情况凸显了在极端困难的条件下保持中立所固有的挑战。威廉-拉帕德(William Rappard)是一位敏锐的国际政治观察家,他指出,瑞士的中立在很大程度上取决于该国周边的力量平衡。他指出,只有在瑞士的邻国都没有足够的优势来强加其意志或过度影响瑞士政策的情况下,瑞士才能有效地保持中立。然而,在战争期间,纳粹德国在欧洲的统治严重破坏了这种平衡,使瑞士处于弱势地位。

拉帕德对瑞士联邦委员会的经济和贸易政策也持批评态度,认为其对纳粹德国过于和解。他担心,对德国的经济和贸易让步可能会被解释为破坏瑞士的中立性,损害瑞士的形象和独立性。他担心瑞士在寻求保持中立和领土完整的过程中,可能会对纳粹德国过于依赖或过于迁就,从而损害其中立和独立的立场。拉帕德努力维护对德国更坚定的立场,这反映了瑞士内部在如何驾驭战争中复杂的政治格局方面的紧张关系。这些内部争论代表了一个中立小国在大规模冲突和侵略大国主导的国际背景下维护其自主权和原则所面临的困难。

1942 年,威廉-拉帕德被派往伦敦执行一项任务,以缓解盟军对瑞士的封锁。在这次任务中,他发现英国人非常同情瑞士,尽管瑞士在战争中处境艰难,立场复杂。拉帕尔有机会见到了自由法国的领导人戴高乐,戴高乐对瑞士表示支持,承认瑞士成功抵制了轴心国的独裁统治。戴高乐对瑞士表示支持,承认瑞士成功地抵制了轴心国的支配。这种认可意义重大,因为它反映了对瑞士在极端困难的环境中为保持独立和中立所做努力的理解。然而,尽管得到了同情和认可,盟军仍决心阻止瑞士向轴心国提供物资和资源。这一政策是盟军广泛战略的一部分,目的是通过限制轴心国获得基本物资和资源来削弱其战争经济。盟国尤其担心瑞士的产品,特别是机床和精密设备,会被纳粹德国及其盟国用来支持他们的战争努力。因此,拉帕德的伦敦之行是一次微妙的尝试,他试图在瑞士和盟国的不同利益之间游刃有余。一方面,要维护瑞士的经济利益,确保其在封锁环境下的生存;另一方面,要保持瑞士的中立,不被视为支持轴心国。瑞士在第二次世界大战期间的处境和拉帕德等外交官的努力说明了中立小国在重大国际冲突期间可能面临的挑战,在中立、国家利益和外部压力之间保持平衡是一项复杂而艰巨的工作。

威廉-拉帕德教授在 1942 年 6 月 1 日给经济事务部主任 W-斯坦普夫的信中所说的瑞士在第二次世界大战期间的情况,揭示了在全面战争背景下保持中立的复杂性和挑战性。拉帕德清楚地表达了瑞士在与盟国谈判中面临的紧张局势,盟国试图限制瑞士对轴心国的经济援助。拉帕德写道:"这就是为什么他们一方面同意在必要和可能的范围内向我们提供物资(也许是减少),另一方面又想以我们为代价加强经济封锁。我们经常被告知:"如果你们想要原材料来养活你们的工业和防止失业,""就减少向我们的敌人出口食品、机械,特别是武器和弹药。我们理解贵国自身国防的需要,我们也并非不知道贵国劳动力市场的需求,但我们不打算剥夺我们在吨位、原材料、尤其是金属方面日益有限的资源,以便让你们更容易间接地参与摧毁我们的飞机、坦克、城市和造成我们士兵的损失"。

在这封信函中,拉帕德强调了瑞士的艰难处境,一方面要满足国民经济的需要,特别是在供应和保住工作岗位方面,另一方面盟军要求限制对轴心国的间接经济援助。协约国了解瑞士对德国和意大利的出口,尤其是食品、机械、武器和弹药的出口,因此对瑞士施加了相当大的压力,要求限制这些出口。他们的理由是,对轴心国的任何经济支持,无论多么间接,都会导致冲突延长和盟军人员伤亡。瑞士面临的困境是,减少对德国和意大利的出口可能会对其国内经济造成严重影响,尤其是失业和工业生产下降。盟国承认瑞士有必要捍卫本国的国家安全和维护本国的劳动力市场,但坚持认为瑞士的资源不应促进轴心国的战争努力。这种情况说明了在全面战争背景下保持经济中立所面临的复杂挑战,在这种情况下,经济合作与间接军事支持之间的界限可能变得模糊不清。瑞士的处境尤其岌岌可危,因为它不仅要应对协约国施加的限制,还要面对轴心国的压力和威胁。拉帕德的发言强调了瑞士为应对这一困难环境所做的外交努力,同时努力维护其自主权和中立原则。

威廉-拉帕德在分析瑞士在第二次世界大战期间的复杂局势时,认识到盟军对瑞士实施经济封锁的立场所固有的困难。尽管这一立场给瑞士带来了挑战,但 Rappard 对盟军的动机表示理解,并强调了承认和尊重盟军对冲突的承诺的重要性。

Rappard 强调,鉴于战争的特殊情况以及与轴心国斗争的重要性,很难对盟国的态度进行指责。他认为,协约国对战争的承诺、对极权主义政权的斗争以及为维护国际安全与稳定所做的努力证明了所采取的措施是合理的,即使这些措施对瑞士产生了负面影响。这一观点证明了拉帕尔德有能力把握超越瑞士切身利益的全球地缘政治问题。他认识到,在全面战争的背景下,交战各方的决定和行动受到更广泛的战略和安全考虑的支配。因此,他认为对盟军的批评必须以对局势的规模和复杂性的理解为前提。拉帕德鼓励以理解和尊重的态度对待盟国的立场,强调即使在困难的情况下,也要保持强有力和富有同情心的外交关系。这种做法反映了一种务实和现实的国际政治观,认识到战时做出的决定往往是相互冲突的利益和安全需要之间微妙平衡的结果。

1945 年,随着第二次世界大战接近尾声,盟国加大了进一步孤立纳粹德国的力度。为此,盟军向瑞士首都伯尔尼派出了一个代表团,目的是说服瑞士政府断绝与德国的关系。瑞士在整个战争期间一直奉行中立政策,与德国保持着外交和商业关系,这引起了盟军的担忧。威廉-拉帕德参加了这些关键的谈判,他在赢得双方信任方面发挥了关键作用。一方面,他维护协约国的利益,承认切断德国与外部世界最后联系的战略重要性。另一方面,他为瑞士的事业辩护,试图解释并证明瑞士在整个冲突期间的中立立场。拉帕尔巧妙地驾驭了这些微妙的讨论,强调瑞士需要重新赢得盟国的信誉和信任,同时维护自己的国家利益。他强调,虽然瑞士出于经济生存和国家安全的考虑与德国保持关系,但瑞士并不支持纳粹政权的意识形态或侵略野心。拉帕德在这些谈判中的外交技巧是瑞士这样一个中立小国如何在当时复杂的国际政治环境中游刃有余的典范。最终,他的努力促成了瑞士与盟军之间的协议,使瑞士逐渐摆脱了国际孤立,开始在战后重建与世界其他国家的关系。

1945 年,瑞士与盟军代表团在伯尔尼进行谈判后,盟军代表清楚地认识到,瑞士人民在第二次世界大战期间并非心甘情愿地成为轴心国的帮凶。相反,人们认识到瑞士人民相当同情盟军的事业。这一认识意义重大,因为它有助于消除战争期间针对瑞士的一些怀疑和批评。瑞士的中立政策虽然导致了与轴心国的贸易和外交往来,但其基础是维护瑞士的独立和国家安全,而不是在意识形态或军事上支持纳粹德国或法西斯意大利的极权主义政权。盟国承认瑞士在战争期间所处的微妙地位,并普遍同情盟国的事业,这有助于恢复瑞士与战胜国之间的关系。这对瑞士重新融入战后国际体系和在世界舞台上重建声誉非常重要。此外,这种相互理解还为瑞士与其他国家在战后的合作奠定了基础,使瑞士能够在欧洲重建和新的国际安全与经济安排中发挥积极作用。

战后时期[modifier | modifier le wikicode]

第二次世界大战结束后,随着联合国(UN)的成立和国际秩序的重新定义,瑞士传统的中立立场受到质疑。威廉-拉帕德(William Rappard)是一位颇具影响力的思想家,也是瑞士外交政策的重要参与者,他想知道瑞士的中立立场如何与新的国际架构相适应。

拉帕德对最初形式的联合国为新国际秩序提供有效安全保障的能力持怀疑态度。他担心,联合国的成员资格及其对集体安全的承诺可能与瑞士的中立政策不相容。这种担心是基于这样一种信念,即中立历来对瑞士十分有利,使其能够置身于国际冲突之外,并维护其独立和主权。为了在保持中立的同时避免国际孤立,拉帕德主张与联合国技术机构密切合作。这包括积极参与经济、社会和法律领域的倡议和计划。这种做法既能让瑞士为国际合作与发展做出贡献,又能避免加入联合国所带来的直接政治和军事影响。

瑞士当局最终采纳了拉帕德提出的方案。瑞士选择在非军事领域与联合国合作,同时保持中立地位。这一决定使瑞士得以参与国际社会,为重要的多边努力做出贡献,并在新的世界秩序中发挥作用,同时保持中立的原则。瑞士在第二次世界大战后采取的战略反映了对不断变化的世界现实的务实适应,强调了在国家价值观和国际合作要求之间取得平衡的重要性。

威廉-拉帕德的瑞士中立观在第一次世界大战后和第二次世界大战后发生了重大演变,反映了国际地缘政治格局的变化和瑞士在这些动荡时期的经历。一战后,拉帕德起初坚信,盟国之间的分歧和国际联盟(国联)的成立可以加强瑞士的中立立场。他希望国联能带来新的世界秩序,保障安全与稳定,从而使瑞士不再需要完全中立。因此,他赞成瑞士以 "差别 "中立的形式加入国联,这种中立既能适应世界新秩序的要求,又能维护瑞士的利益。然而,第二次世界大战后,国联的经验和新战争的现实促使拉帕德重新考虑自己的立场。随着苏联威胁的崛起和联合国(UN)的成立,拉帕德对瑞士加入可能损害其中立性的国际组织变得更加谨慎。他的结论是,瑞士的最佳选择是保持中立,这一政策几十年来为瑞士提供了良好的服务,在充满重大冲突的世界中维护了瑞士的独立和安全。拉帕德思想的这一演变反映了他对国际组织在保障和平与安全方面的局限性的认识,以及对瑞士中立在一个被意识形态和军事集团分裂的世界中所能发挥的独特作用的认可。拉帕德的最终立场是保持瑞士中立,避免加入联合国,这体现了一种务实的态度,旨在国际参与和维护瑞士国家利益之间取得平衡。

威廉-拉帕德对瑞士中立和国家义务的看法揭示了他对瑞士外交政策的细微理解,以及对瑞士国内尤其是年轻人的看法的认识。拉帕德承认,虽然瑞士必须遵守其国际承诺,但这并不意味着放弃中立政策,这是瑞士国家认同的基本原则。他指出,一些瑞士年轻人可能会将中立视为一种懦弱,而这种情绪可能会被团结一致、积极参与国际和平与正义努力的愿望所助长。这种态度可以被视为反映了一种慷慨的精神和以更直接的方式参与世界事务的愿望。然而,Rappard 也指出,这种观点可能是由于对相关的历史和政治问题缺乏了解。几十年来,瑞士一直奉行中立,这不仅是一种不干涉政策,也是一种在动荡的国际环境中维护独立、主权和稳定的策略。换句话说,瑞士的中立是对本国所面临的独特地缘政治挑战的一种务实和深思熟虑的回应,它使瑞士能够保持国家完整,并在国际事务中发挥建设性作用,特别是作为国际对话的调解人和东道主。拉帕德的评论强调了教育和历史理解在形成政治观点方面的重要性,尤其是在年轻一代中。它强调了需要认识到外交政策的复杂性,以及在一个国家利益和理想原则经常需要平衡的世界中有时需要做出的妥协。

瑞士中立的历史深深植根于过去几个世纪的欧洲地缘政治背景。最初,瑞士的中立并不仅仅是一种选择性的不干涉政策,而是一种由当时的欧洲大国强加并对其有利的安全措施。十八世纪和十九世纪初,欧洲列强之间,尤其是法国和奥地利之间,充满了竞争和战争。对法国来说,瑞士的中立地位为其提供了一个抵御哈布斯堡家族和神圣罗马帝国的战略屏障。同时,对于奥地利和其他欧洲列强来说,瑞士的中立确保了法国无法利用瑞士领土作为向东进攻的跳板。这种地缘政治形势促使国际社会在1815年维也纳会议上承认瑞士的中立地位,这是瑞士中立正式化的关键时刻。欧洲大国承认瑞士作为中立国的战略重要性,瑞士的中立地位得到了国际法的保障。这一保证稳定了欧洲列强之间的关系,并在欧洲中心建立了一个缓冲区。对瑞士来说,这种承认为其提供了一个维护主权和发展的机会,使其免受外来入侵或内部冲突加剧的持续威胁。因此,瑞士在19世纪确立并承认的中立既是欧洲权力动态的产物,也是瑞士深思熟虑的战略。随着时间的推移,中立成为瑞士外交政策的基本原则,塑造了瑞士在国际舞台上的角色和身份。

附件[modifier | modifier le wikicode]

参考资料[modifier | modifier le wikicode]